Список произведений Станислава Лема и их обработки - List of works by Stanisław Lem and their adaptations
Это список произведений Станислав Лем и его адаптации. Станислав Лем был польским писателем, наиболее известным научная фантастика. Его произведения были переведены на 40 языков, продано более 30 миллионов экземпляров.[1]
Вымысел
Индивидуальные работы
- Человек с Марса, 1946. Короткий роман, первоначально изданный в виде журнальной серии. В 2009 году впервые длинный отрывок из главы 1 был переведен на английский язык Питер Свирски и опубликовано с разрешения семьи Лема в литературном онлайн-журнале. Слова без границ.[2]
- Преображенская больница (pl: Szpital Przemienienia, написано в 1948 году) - частично автобиографическая новелла о докторе, работавшем в польском приюте во время Второй мировой войны, в центре внимания немецкой нацистской программы эвтаназии Действие T4. В развернутом виде он был опубликован в 1955 г. Czas nieutracony: Szpital przemienienia, и переведен на английский язык Уильям Брэнд (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1988). В Польше по нему сняли фильм в 1979 году.[3]
- Астронавты (Astronauci, 1951) – молодой взрослый научно-фантастический роман. В начале 21 века обнаруживается, что Тунгусский метеорит произошла авария разведывательного корабля с Венеры, который должен был вторгнуться на Землю. Космический корабль, отправленный для расследования, обнаруживает, что венерианцы первыми покончили с собой в атомной войне. По нему сняли фильм в 1960 году.[4] Не переведено на английский язык.
- Магелланово Облако (Облок Магеллана, 1955) - первое межзвездное путешествие человечества в систему Альфа Центавра. Не переведено на английский язык.
- Eden (1959) - Научно-фантастический роман; После крушения своего космического корабля на планете Эдем, команда обнаруживает, что на ней живет необычное общество. Переведено на английский язык Марк Э. Гейне (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1989).
- Охота (рассказ конца 1950-х, найден в архивах Лема и опубликован в 2018 году)
- Расследование (Śledztwo, 1959) - философский детектив. Перевод Адель Милч (Нью-Йорк: Сибери Пресс, 1974). В 1973 году по книге был снят одноименный короткометражный фильм Марека Пиестрака.[5]
- Воспоминания, найденные в ванне (Pamiętnik znaleziony w wannie, 1961) - кафкианский роман о далеком будущем о секретном агенте, чья миссия в неназванном министерстве настолько секретна, что никто не может сказать ему, что это такое. Перевод Майкла Кандела и Кристин Роуз (Нью-Йорк: Seabury Press, 1973)
- Возвращение со звезд (Powrót z gwiazd, 1961) - Научно-фантастический роман. Астронавт возвращается на Землю после 127-летнего полета. Перевод Барбары Марсал и Фрэнка Симпсона (Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1980)
- Солярис (1961) - фантастический роман. Экипаж удаленной космической станции находится под странным влиянием живого океана, занимающего целую планету, когда они пытаются связаться с ним. Переведено на английский с французского переводчика Джоанна Килмартин и Стив Кокс (Нью-Йорк, Walker & Co., 1970; Лондон: Faber and Faber, 1970). Сделано в двух российских фильмах в 1968 и 1972, и Американский фильм в 2002.
- Непобедимый (Niezwyciężony, 1964) - а научная фантастика Роману приписывают введение в жанр нанотехнологий. Экипаж космического крейсера ищет пропавший корабль на планете Регис III, обнаруживая рои микромашин, похожих на насекомых. Перевод с немецкого Вендейн Акерман (Нью-Йорк: Сибери Пресс, 1973).
- Голос его хозяина (Głos pana, 1968) - научно-фантастический роман о попытках перевести внеземную передачу. Переведено Майкл Кандел (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1983).
- Футурологический конгресс (Kongres Futurologiczny, 1971) - Ан Иджон Тихи новелла, опубликованная в сборнике Bezsenność (Бессонница) и Ze wspomnień Ijona Tichego. Переведен Майклом Канделом и опубликован как отдельная повесть. (Нью-Йорк: Сибери Пресс, 1974).
- Цепь случая (Катар, 1976) - пограничный фантастический роман. Бывшего астронавта США отправляют в Италию для расследования серии загадочных смертей. Переведено Луи Ирибарн (Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1978).
- Голем XIV (1981) - научный роман. Расширение очерка / рассказа из сборника Wielkość urojona. Английский перевод романа вошел в английское издание сборника (Воображаемая величина ).
- Наблюдение на месте (pl: Wizja lokalna, 1982) – Иджон Тихи Роман о планете Энтия. Не переведено на английский язык.
- Фиаско (Fiasko, 1986) - фантастический роман-антиутопия об экспедиции по общению с инопланетной цивилизацией, которая потерпела фиаско. Перевод Майкла Кандела (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1987)
- Мир на Земле (Pokój na Ziemi, 1987) – Иджон Тихи Роман. А каллозотомический Тичи возвращается на Землю, пытаясь восстановить события своего недавнего визита на Луну. Перевод Майкла Кандела и Элинор Форд (Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1994).
Сборники
- Сезам (1955; Кунжут ) - Связанный сборник коротких художественных произведений, касающихся машин времени, используемых для очистки истории Земли, чтобы быть принятыми в межгалактическое общество. Не переведено на английский язык.
- Звездные дневники (Дзенники гвяздове, 1957, расширенный до 1971 г.) - Сборник короткометражных художественных произведений о путешествиях Иджон Тихи. Английские переводы некоторых рассказов были изданы в двух томах: первый, Звездные дневникиМайкл Кандел (Нью-Йорк: Сибери Пресс, 1976), а второй, Воспоминания космического путешественника: дальнейшие воспоминания Иджона Тихи, к Джоэл Стерн и Мария Свечичка-Зиеманек (Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1982).
- Нашествие из Альдебарана (pl: Inwazja z Aldebarana, 1959) - Сборник из девяти научно-фантастических рассказов, среди которых три сказки о Пирксе-пилоте и Ciemność i pleśń (Тьма и плесень) о создании Whisteria Cosmolytica, которая описывается как «микроб, уничтожающий материю и извлекающий ее жизненную энергию. из этого процесса ", создавая серая слизь сценарий.[6]
- Смертельные машины (pl: Bajki robotów, 1961) - Также содержит Охота из Сказки пилота Пиркса. Избранный перевод Майкла Кандела (Нью-Йорк: Seabury Press, 1977).
- Кибериада: басни для кибернетической эпохи (Кибериада, 1965) - сборник юмористических рассказов в стиле барокко о подвигах Трурля и Клапауция, «конструкторов» среди роботы. Рассказы о Дуглас Адамс сравнивали с Cyberiad.[7] Пер. Майкл Кандел (Нью-Йорк: Seabury Press, 1974)
- Идеальный вакуум (Doskonała Próżnia, 1971) - Сборник рецензий на художественные книги. Пер. пользователя Michael Kandel. (Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1979.)
- Воображаемая величина (pl: Wielkość urojona, 1973) - Сборник введений к несуществующим книгам. Также включает Голем XIV, длинный очерк / рассказ о природе разведки, доставленный одноименным военным компьютером США. В личности Голема XIV Лем с большим юмором описывает идеал собственного разума. Пер. Марк Э. Хайне (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1984).
- Сказки пилота Пиркса (Opowieści o pilocie Pirxie, 1973) - Сборник связанных рассказов о карьере космонавта Пиркса. Английские переводы некоторых рассказов были изданы в двух томах: первый, Сказки пилота Пиркса, к Луи Ирибарн (Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1979) и второй, Другие истории о пилоте Пирксе Луи Ирибарн, Магдалена Майчерчик и Майкл Кандел (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1982).
- Космический карнавал Станислава Лема: антология занимательных рассказов современного мастера фантастики, Отредактировано с комментариями Майкла Кандела. Нью-Йорк: Континуум, 1981.[8] Включает:
- "Кондор" из "Непобедимого" (пер. С нем. Вендэйн Акерман)
- Отрывок из "Соляриса" (перевод с французского Джоанны Килмартин и Стива Кокса)
- Испытание (пер. С польского Луи Ирибарна)
- Глава седьмая из «Возвращения со звезд» (перевод с польского Барбары Маршал и Фрэнка Симпсона)
- Отрывок из "Футурологического конгресса" (пер. С польского Михаила Кандела)
- Два монстра (перевод с польского Михаила Кандела)
- Вторая вылазка (пер. С польского Михаила Кандела)
- Сказка о компьютере, сразившемся с драконом (пер. С польского Михаила Кандела)
- История Zipperupus (пер. С
- Звездные дневники: Седьмое путешествие (перевод с польского Майкла Кандела)
- Звездные дневники: Четырнадцатое путешествие (перевод с польского Майкла Кандела)
- Les Robinsonades (перевод с польского Майкла Кандела)
- Провокация (Prowokacja, 1984) содержит два фальшивых обзора. Не переведено на английский язык.
- Одна человеческая минута (Biblioteka XXI wieku - буквально «Библиотека 21 века», 1986 г.) - еще 3 художественных отзыва. Пер. Кэтрин С. Лич
- Загадка (Загадка, 1996) - Сборник рассказов. Не переведено на английский язык.
- Фантастический лем (Фантастический Лем, 2001) - Сборник рассказов. Не переведено на английский язык.
- Лемистика: праздник работы Станислава Лема. Отредактировал Ра Пейдж. Сборник из трех переведенных коротких произведений Лема (Лило; Тьма и плесень; Вторжение из Альдебарана) и работ других авторов, вдохновленных Лемом. (Comma Press, 2011).
Документальная литература
Если не указано иное, не переведено на английский язык
- Диалоги (Диалоги 1957) - Научно-популярный философский труд. Переведено на английский язык Фрэнк Пренгель в качестве Диалоги. Диалог 1 (О ядерном воскресении)
- Wejście na orbitę (Выход на орбиту, 1962)
- Summa Technologiae (1964) - Философский очерк. Частично переведено на английский язык.
- Высокий Замек (1966) - Автобиография детства Лема в межвоенный Lwow. Переведено на английский как Хайкасл: воспоминания к Майкл Кандел (Нью-Йорк: Харкорт Брейс, 1995)
- Филозофия Пшибадку (Философия случая, 1968) - Документальная литература
- Фантастика и футурология (Научная фантастика и футурология 1970) - Критика научной фантастики. Некоторые части были переведены на английский язык в журнале Научно-фантастические исследования в 1973-1975 гг. избранный материал переведен в едином томе. Микромиры: сочинения о научной фантастике и фэнтези, изд. Франц Роттенштейнер (Сан-Диего: Харкорт Брейс Йованович, 1984). Включает два важных эссе по Филип К. Дик.
- Беседы со Станиславом Лемом, (pl: Rozmowy ze Stanisławem Lemem, Станислав Бересь, Wydawnictwo Literackie Kraków, 1987, ISBN 83-08-01656-1)
- Rozprawy i szkice (Очерки и черновики, 1975) - сборник очерков по науке, фантастике и литературе в целом.
- Lube czasy (Приятные времена, 1995)
- Dziury w całym (В поисках проблем, 1995)
- Tajemnica chińskiego pokoju (Тайна китайской комнаты, 1996) - Сборник эссе о влиянии технологий на повседневную жизнь.
- Секс войны (1996) - очерки
- Dyskusje ze Stanisławem Lemem М. Шпаковска, Беседы со Станиславом Лемом, Варшава, 1996 г.
- Бомба мегабитова (Мегабитная бомба, 1999) - Сборник эссе о потенциальных оборотных сторонах технологий, включая терроризм и искусственный интеллект.
- Мир на грани (pl: wiat na krawędzi, 2000) интервью Томаш Фялковски с Лемом
- Okamgnienie (Мгновение ока, 2000) - Сборник очерков о техническом прогрессе с момента публикации Summa Technologiae[9]
- Так говорил ... Лем (pl: Tako rzecze ... Лем, 2002) - Интервью с Лемом.
- Mój pogląd na literaturę (Мой взгляд на литературу, 2003)
- Krótkie zwarcia (Короткие замыкания, 2004) - Очерки
- Lata czterdzieste. Диктанда. (40-е гг. Диктовки, 2005) - Произведения Лема 1940-х гг.
- Rasa drapieżców. Тексты оставшиеся (Гонка хищников 2006) - последняя книга Станислава Лема содержит актуальные фельетоны об искусстве, политических и социальных проблемах в польской прессе »Tygodnik Powszechny ".
- Boli tylko, gdy się śmieję ... Listy i rozmowy, (Только больно, когда я смеюсь... Письма и разговоры) Станислав Лем, Ева Липска, Томаш Лем, электронная книга, 2018, ISBN 978-83-08-06692-8, Wydawnictwo Literackie
- Из описания книги: «... Содержит записи разговоров поэта и писателя в начале 21 века, а также письма, которыми Ева Липска обменивалась с сыном Станислава Лема, когда он учился в Соединенных Штатах. Книга украшена многочисленными фото."
Адаптации
Драматические адаптации
Лем был известен критикой фильмов, основанных на его работах. Примером может служить его знаменитая характеристика Солярис к Андрей Тарковский в качестве "Преступление и наказание в космосе".
- Der Schweigende Stern (в прямом смысле Безмолвная звезда, отображается в США как Первый космический корабль на Венере, Германская Демократическая Республика - Польша 1960), по мотивам Астронавты
- Профессор Зазул, Польша, 1962, режиссеры Марек Новицки и Ежи Ставицкий.[10]
- Przekładaniec (Слоеный пирог/Неваляшка, 1968, автор Анджей Вайда )[11]
- Икари XB-1 (в США как Белая планета или же Путешествие в конец Вселенной, Чехословакия 1963 г.) [12] - слабо основано на Магелланово Облако, в титрах не указан
- Солярис (Соля́рис 1968) - автор Борис Ниренбург (СССР). ТВ-спектакль по роману Солярис
- Солярис (1972, автор Андрей Тарковский )
- Пиркс каланджай (1973, Венгерское телевидение)[13]
- Летчик-испытатель Pirxa или же Дознание пилота Пиркса (из повести Пиркса "Допрос", совместная советско-польско-украинская постановка 1978 г., режиссер Марек Пиестрак )
- 1978 - 1981 Мировые турне Лондонской Театральной группы тройного действия Солярис адаптированный и режиссер Стивен Рамбелоу. Его видел Лем в Кракове, когда его представили в Театре Стью в 1980 году.[14]
- Szpital przemienienia (Преображенская больница, 1979, автор Эдвард Зебровски )
- Жертва мозга (1988, автор Пит Ходердос ) включает в себя адаптацию повести «Седьмая вылазка» из Кибериада
- Марианенграбен (1994, режиссер Ахим Борнхак, написанные Лемом и Матиас Динтер )
- Солярис (2002, автор Стивен Содерберг )
- Иджон Тичи: Raumpilot (2007), Немецкое телевидение (ZDF ) мини-сериал, 6 серий, снятый Оливером Яном по студенческому фильму 1998 года.
- авторы Иджон Тихи: Raumpilot, создал два короткометражных фильма Aus den Sterntagebüchern des Ijon Tichy [Из «Звездных дневников» Иджона Тихи] (1999) и Aus den Sterntagebüchern des Ijon Tichy II (2000). Первый выиграл приз зрительских симпатий на Гамбургском международном фестивале короткометражных фильмов в 1999 году.[15]
- Солярис (Соларис, 2007), Мультимедийный проект (видео, музыка, танец, текст) Златко Славенского
- 1 (2008 г., автор Патер Воробей )
- Как был спасен мир (2008), адаптировано из рассказа в Кибериада, компанией Sinking Ship Productions в рамках своей театральной постановки наступят мягкие дожди. Премьера шоу состоялась в Международный фестиваль бахромы в Нью-Йорке.[16]
- Солярис 29 июля 2007 г., BBC Radio 4 Адаптация классической сериальной радиопостановки, 2 часовых эпизода, адаптированная Хэтти Нейлор, продюсер Полли Томас.
- Тридцатиминутный театр: Неваляшка (1969) - Майкл Харт (Великобритания), сценарий одной части основан на рассказе «Вы существуете мистер Джонс?»[17]
- Маска (фильм 2010 г.) («Маска», 2010), режиссер Brothers Quay, основанный на рассказе Лема с таким же названием[18]
- Конгресс (2013), режиссер Ари Фольман[19]
- 7-е путешествие Эгона Тихи (2020), адаптировано из Звездные дневники, Sinking Ship Productions и Theater in Quarantine, как часть цифрового театра в прямом эфире.[20]
Музыкальные адаптации
- Кибериада (1970; 2-я редакция 1985), опера Кшиштоф Мейер; передача Польского телевидения (1 акт, 1971), постановка в Вупперталь (Германия) (1986)
- Солярис (2010-2012) (2012), опера Детлев Гланерт, либретто Райнхарда Пальма, постановка в Брегенце (Германия) (2012)[21]
- Тексты Лема положили на музыку Эса-Пекка Салонен в его статье 1982 года, Floof.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «FAQ на сайте Лема». Архивировано из оригинал на 2011-08-23. Получено 2009-12-12.
- ^ "Человек с Марса", отрывок (по-английски)
- ^ Преображенская больница на IMDb
- ^ Астронавты на IMDb
- ^ Центр польских исследований
- ^ "Инопланетяне - Антропология научной фантастики - страница 44" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-11-06. Получено 2013-10-31.
- ^ "Vitrifax: О Станиславе Леме - Кибериада". Архивировано из оригинал на 2012-01-22. Получено 2012-10-02.
- ^ Космический карнавал Станислава Лема
- ^ «Вглядываясь в будущее», к Питер Свирски, Обзор Центральной Европы, т. 3 шт. 13, 2001, - рецензия на произведение Станислава Лема Okamgnienie [Мгновение ока], Wydawnictwo Literackie, Краков 2000 ISBN 8308030386
- ^ Профессор Зазул на IMDb
- ^ Przekładaniec (Roly Poly или слоеный торт) на IMDb
- ^ Ikarie XB 1 (1963)
- ^ Пиркс Каланджай на IMDb
- ^ http://stevenrumbelow.com/solaris.html
- ^ "Die Preisträger des IKFF 1999" (на немецком). KurzFilmAgentur Гамбург. Получено 29 ноябрь 2011.
- ^ Горинский, Лиз (23.08.2008). "Театр СФ: Дождь мягкий". Tor.com. Получено 2020-09-04.
- ^ О шоу Тридцатиминутный театр на TV.com
- ^ Фишер, Русс (10 января 2011 г.). "Посмотрите трейлер к Маска, в котором на набережной братьев адаптировал Станислав Лем ». / Фильм. Получено 18 апреля 2012.
- ^ Конгресс на IMDb
- ^ Шоу, Хелен (31.07.2020). "Будь маленьким и иди домой: крошечный театр, сделанный в карантине". Гриф. Получено 2020-09-04.
- ^ Детлев Гланерт - Солярис - Опера