Служба военной разведки (США) - Military Intelligence Service (United States)

Служба военной разведки
Герб Службы военной разведки в WW2.png
Активный1941–1945
Распущен1946
СтранаСоединенные Штаты
ОтветвлятьсяАрмия США
ТипВоенная разведка
РольПеревод, устный перевод и допрос
Размер1,000 +/-
Гарнизон / ШтабПрезидио Монтерея, Монтерей, Калифорния
Псевдоним (ы)"Янки Самурай"
ПомолвкиГуадалканал, Буна – Гона, Атту, Новая Грузия, Новая Гвинея, Бугенвиль, Тарава, Новая Британия, Бирма, Кваджалейн, Адмиралтейские острова, Гилберт и Маршалловы острова, Филиппинское море, Аитапе – Вевак, Сайпан, Пелелиу, Залив Лейте, Лингайенский залив, Коррегидор, Лусон, Иводзима, Окинава, Оккупация Японии
УкрашенияЦитата президентского блока
Благодарность отряда
Командиры
Примечательный
командиры
Полковник Кай Расмуссен
Lt Col Джон Ф. Айсо
Знаки отличия
Знак отличия филиалаMilitaryIntelligenceBranchOldInsignia.png
Неофициальный знак различия MISLSMISLS Beaver.jpg

В Служба военной разведки (Японский: ア メ リ カ 陸軍 情報 部, Америка рикугун дзёбу) был Вторая Мировая Война Военная часть США, состоящая из двух родов войск, Американец японского происхождения описанное здесь подразделение и немецко-австрийское подразделение, базирующееся в Кэмп Ричи, частично описанный в Ричи Бойз. Описанный здесь блок в основном состоит из Нисей (американцы японского происхождения во втором поколении), которых учили лингвисты. Выпускники языковой школы MIS (MISLS) были прикреплены к другим воинским частям для обеспечения перевод, интерпретация, и допрос Сервисы.

Генерал майор Чарльз Уиллоуби сказал, «Нисеи сократили время войны на Тихом океане на два года и спасли, возможно, миллион жизней американцев».

Они служили в армии, флоте и морской пехоте США, а также в боевых частях Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, Канады, Китая и Индии, сражавшихся с японцами.[1][2]

История

В Армия США давно осознали необходимость понимания иностранного языка еще с момента создания Западная точка в 1802 году, требуя от курсантов знания французского языка, который считался языком дипломатии, а также источником большинства военная техника тексты в то время. Испанский язык был добавлен в учебную программу после американо-мексиканской войны, а немецкий - после Первой мировой войны. Джордж Стронг и Джозеф Стилвелл, оба выпускника Вест-Пойнт класса 1904 года, служили военные атташе в Японию и Китай соответственно. Они воспользовались возможностью выучить там местный язык и поняли необходимость языковой подготовки рядовых. Они были одними из первых американских командиров, которые учредили языковые программы, предлагающие уроки как для офицеров, так и для заинтересованных солдат, обучая элементарному разговорному китайскому и японскому языкам.[3]

Поскольку отношения с Японией ухудшались в связи с подготовкой к войне, группа офицеров, ранее находившихся на службе в Японии, включая Руфус С. Браттон и Сидни Машбир понимал сложность японского языка и осознавал необходимость в разведывательном подразделении, способном понимать не только разговорный японский язык, но и тонкости общения. военная терминология. Армия США G-2 разведка Сотрудники сначала опросили колледжи для студентов, изучающих японский язык, и пришли к выводу, что во всей Америке только 60 мужчин европеоидной расы военного возраста проявляли какой-либо интерес к Японии, в основном по чисто академическим причинам. Возможность использования Американцы японского происхождения, или Нисей, со знанием языка, было предложено, так как количество кавказского персонала, квалифицированного на японском языке, почти не существовало, и было мало времени для обучения дополнительного кавказского персонала. Армия руководила 4-я армия, ответственный за оборону Западного побережья, открыть школу, назначив подполковника Джона Векерлинга и капитана Кая Э. Расмуссена, выпускников программы японского языка в Токио встать в школу. Нисейские солдаты Джон Ф. Айсо и Артур Канеко были признаны квалифицированными лингвистами и приняты на работу вместе с двумя гражданскими инструкторами, Акирой Осидой и Шигейей Кихара, и стали первыми преподавателями языковой школы Службы военной разведки (MISLS).[4]

Языковая школа Службы военной разведки

Первый урок MISLS в Президио Сан-Франциско в 1942 году.

MISLS (первоначально известная как Школа разведки 4-й армии) начала работу с начальным бюджетом в 2000 долларов и собрала учебники и материалы в ноябре 1941 года, примерно за месяц до бомбардировки японцами. Перл Харбор. Первый класс из 60 студентов начинает свое обучение в Президио в Сан-Франциско, и в мае 1942 года его выпустили 45 студентов.[2][5][6]

До нападения на Перл-Харбор около 5000 нисеев служили в армии США на различных должностях, часто выполняя второстепенные задания и выполняя рабочие задания, несмотря на их квалификацию. Джон Айсо был призван в 1940 году в автопарк, хотя в то время он уже пользовался большим уважением. Гарвардская юридическая школа образованный поверенный, работающий с обувная фирма в международном праве.

После Перл-Харбора большинство нисеев были немедленно уволены или помещены под постоянное наблюдение. Начавшаяся война заставила офицеров, отвечающих за школу, и их учеников-нисэйцев усилить учебу, чтобы доказать свою лояльность. Офицеры военной службы безопасности подвергли сомнению лояльность студентов Нисея, удалив некоторых из них из-за подозрений и побудив Векерлинга и Расмуссена признать, что командирам фронта будет сложно доверить солдатам Нисея конфиденциальные документы, и стремились найти кавказских офицеров со знанием японского языка, чтобы они могли служить Лидеры команды. Восемнадцать офицеров Национальной гвардии и запаса прошли через класс, большинство из них проиграли из-за ограниченной способности понимания и сложности японского языка. письменный язык. Однако двое мужчин окончили первую группу, капитан Дэвид Свифт и капитан Джон Бёрден, оба родились в Японии как сыновья миссионеров и даже говорили на токийском диалекте лучше, чем некоторые из учеников Нисэй.[1]

Антияпонские настроения подтолкнули президента Рузвельта к вопросу Распоряжение № 9066, вынуждая удалить кого-либо с японским происхождением всего 1/16 от Западное побережье США. К марту 1942 г. Отдел военной разведки (MID) реорганизовывалась в Службу военной разведки (MIS). Ему было поручено собирать, анализировать и распространять разведданные, и он поглотил школу разведки 4-й армии. Первоначально он состоял всего из 26 человек, 16 из которых были офицерами, но вскоре был расширен и включил 342 офицера и 1000 рядовых и гражданских лиц. Губернатор Миннесоты Гарольд Стассен предложил Лагерь Сэвидж, бывшее административное здание Works Progress Administration для размещения языковой школы MIS. Школа переехала в Миннесоту в июне 1942 года, предлагая более просторные помещения без осложнений, связанных с обучением японско-американских студентов в прибрежных районах, которые им были запрещены, и с меньшими антияпонскими предрассудками.[4][7]

Департамент Гавайев

На Гавайях довоенные Корпус разведывательной полиции (CIP) отряд вырос с 4 человек до 12 офицеров и 18 специальных агентов, поскольку (CIP) был реорганизован в Армейский корпус контрразведки (CIC) в реорганизованной MIS.

В марте 1941 года агент CIC майор Джек Гилберт принял на работу двух бывших студентов с его предыдущей должности военного советника в средней школе Мак-Кинли в Гонолулу. Ричард Сакакида и Артур Комори, как японские моряки, бросившие корабль в Филиппины чтобы избежать сквозняка. Живя среди японской общины в Маниле, они шпионили за интересами Японии и сообщали в местное подразделение CIP обо всех обнаруженных враждебных намерениях.

Сакакида в конечном итоге будет схвачен и подвергнут пыткам японцами после падения Коррегидора, и поможет привести к побегу 500 филиппинских партизан, содержащихся в тюрьме Мантинлупа.[8][9]

Выпускники МИС проходят испытания

Интерогеры MIS Фил Ишио и Артур Уширо допрашивают пленного, взятого в ходе кампании Буна.

Когда первый класс MISLS завершил свое обучение в мае 1942 года, его ученики были немедленно отправлены на передовую, участвуя в Гуадалканал допросить первого пленного японского летчика.[10] Сначала командиры скептически относились к лингвистам-нисейцам. Первый отряд MIS под командованием капитана Джона Бёрдена с 37-я пехотная дивизия к Кампания на Соломоновых островах. По прибытии Бэрден и его Нисей, как и ожидалось, оказались назначенными для выполнения черных задач по переводу нечувствительных личных писем вдали от фронта из-за отсутствия доверия. После случайной встречи с Адмирал Хэлси, Хэлси признался Бэрдену, что его собственные переводчики с Кавказа имели лишь элементарное понимание японского языка и могли только расшифровать имена заключенных. Бэрден убедил Холзи дать ему шанс. Бэрден продемонстрировал богатство информации, которую мог предоставить свободно владеющий лингвистом, и поручился, чтобы солдаты-нисеи в его команде удовлетворили спрос. Его присутствие способствовало тому, что американские полевые командиры открыли глаза на ценность лингвистов-нисейцев.[4][11]

Тогда военнослужащие MIS будут присутствовать в каждом крупном сражении против японских войск после Мидуэй, и те, кто служил в бою, сталкивались с чрезвычайно опасными и трудными условиями, сталкиваясь с предубеждениями со стороны солдат, которые считали, что им нельзя доверять, иногда попадая под огонь по своим от солдат США, которые не могут отличить их от японцев и даже имеют дело с психологическим конфликтом при встрече с бывшими друзьями и семьей на поле боя.[1]

Важный вклад MIS в Соломоновы походы был засадой Исороку Ямамото в апреле 1943 года. Солдат MIS Гарольд Фуденна перехватил радиосообщение с указанием местонахождения адмирала Ямамото, что привело к П-38 Молния истребители сбивают его самолет над Соломоновы острова. Хотя это сообщение сначала было встречено с недоверием, что японцы проявят такую ​​беспечность, другие лингвисты MIS на Аляске и Гавайях также перехватили это сообщение, подтвердив его точность.[12] Успех этих первых нескольких лингвистов-нисей убедил Военное министерство создать больше японо-американских боевых единиц, таких как знаменитые 442-я полковая боевая группа развернут в Европейском театре.[4]

Мародеры Меррилла

Бригадный генерал Фрэнк Меррилл, командир «Мародеров Меррилла», позирует с Гербертом Миясаки и Акиджи Йошимура.

Когда Мародеры Меррилла были организованы для проведения дальнее проникновение специальные операции война в джунглях глубоко за японскими линиями в Китайско-бирманско-индийский театр в январе 1944 г. в подразделение были прикомандированы четырнадцать лингвистов МИС, в том числе будущие Армейские рейнджеры и Зал славы военной разведки призывник Рой Мацумото.[10]

Нисеи под командованием Меррилла проявили себя особенно бесстрашными и полезными, рискуя вступить в строй врага и переводя звуковые команды для отражения атак, а также выкрикивая противоречивые команды японцам, приводя их в замешательство. Вскоре они стали самыми известными нисэями в войне против Японии. В Власть переселения войны использовали свою историю, чтобы произвести впечатление на других американцев храбростью и лояльностью нисей, даже разместив истории в местных газетах, когда война закончилась в 1945 году, и WRA готовилось освободить японо-американских граждан обратно в свои общины.[1]

Продолжающийся успех

Лингвисты Nisei MIS переводили японские документы, известные как "План Z "в марте-июне 1944 г., в котором отражалась стратегия контратаки Японии в Центральная часть Тихого океана. Эта информация привела к Союзник победы на Битва на Филиппинском море, в котором японцы потеряли большую часть своих авианосец самолеты и Битва при заливе Лейте.[13]

В августе 1944 года языковая школа переросла Camp Savage и переехала в Форт Снеллинг, Миннесота.[14] Многие из выпускников языковой школы MIS в это время были прикреплены к совместному австралийско-американскому Секция переводчиков Allied (ATIS) в качестве лингвистов и других некомбатантов, интерпретируя захваченные вражеские документы и проводя допрос военнопленные. Лингвисты MIS также были приписаны к Управление военной информации чтобы помочь создать пропаганду и другие психологическая война кампании с Служба разведки сигналов расшифровать японский Армейские коды, и даже участвовал в Манхэттенский проект, перевод технической документации и научных статей по ядерной физике. (В конце войны лингвисты MIS перевели 20,5 миллионов страниц, 18 000 вражеских документов, создали 16 000 пропагандистских листовок и допросили более 10 000 японских военнопленных.)[1]

В декабре 1944 года уроженец Орегона Фрэнк Хачия было поручено допросить пленного, захваченного во время Битва при Лейте. На обратном пути в свой штаб, чтобы сообщить о полученных данных, он получил ранение в живот и полз, истекая кровью и в агонии, по траве и возвращался к своим позициям, чтобы сделать свой отчет.[15] Несмотря на все усилия полевых хирургов, он в конце концов скончался от ран, но не раньше, чем передал полученные данные. Сообщение о его смерти широко освещалось в национальных новостях, что резко контрастировало с новостями, которые местные Американский Легион пост в своем родном городе Худ-Ривер, Орегон всего за месяц до этого удалила имена 16 ветеранов японско-американского происхождения в Первую мировую войну из своего «списка почета». Резкие передовые статьи в Орегонский и Нью-Йорк Таймс в конце концов заставил пост изменить свой курс, восстановив все имена военнослужащих Нисеи от Худ-Ривер до стены и добавив имя Фрэнка Хачия.[16]

Из-за строго засекреченного и секретного характера этих миссий знания о работе многих солдат MIS в значительной степени отсутствовали во время войны и даже спустя десятилетия после нее. Роль и деятельность MIS держались в секрете более 30 лет; немногочисленные записи о его деятельности наконец стали доступны общественности в 1972 г. Закон о свободе информации, однако многое остается неизвестным сегодня. Следовательно, многие солдаты MIS не получили признания или наград за свои усилия. Они стали «незамеченными героями», непризнанными за их вклад в военное время, а также за послевоенную деятельность. Командир АТИС полковник Сидни Машбир напишет в своих мемуарах: «Я был американским шпионом», «Соединенные Штаты Америки в долгу перед этими мужчинами и их семьями, которые они никогда не смогут полностью выплатить».[17]

Переводчик MIS помогает японскому генерал-лейтенанту Татибане, когда он готовится сдаться на островах Бонин.

Первые студенты MISLS пришли из армии, но позже набирались и из Японские лагеря для интернированных, в конечном итоге выпустив более 6000 студентов к концу занятия. Этому способствовал тот факт, что в июле 1945 года MISLS представил сокращенный 4-месячный курс, посвященный только навыкам устной речи, чтобы удовлетворить спрос на переводчиков, вместо 9-месячного курса, посвященного технической письменности военнослужащих для средств разведки и разведки. психопат с жесткими требованиями к поступающим в школу.[1]

Нисей из MIS спустился с парашютом в японские лагеря для военнопленных в Ханькоу, Мукдене, Пейпине и Хайнане в качестве переводчика на миссиях по освобождению американских и других заключенных союзников.[18] Артур Т. Моримицу был единственным членом MIS в отряде под командованием майора Ричарда Ирби и 1-го лейтенанта Джеффри Смита, который наблюдал за церемонией капитуляции 60 000 японских солдат под командованием генерала Шимады.[19] Кан Тагами был свидетелем капитуляции японских войск перед британцами в Малайе.[20]

Оккупация Японии США

Более 5000 американцев японского происхождения служили при оккупации Японии.[21] Выпускники МИС служили письменными, устными и следователями в Международный военный трибунал по Дальнему Востоку. Томас Сакамото служил в сопровождении прессы во время оккупации Японии. Он сопровождал американских корреспондентов в Хиросиму и военный корабль США Миссури в Токийский залив. Сакамото был одним из трех американцев японского происхождения, находившихся на борту американского военного корабля «Миссури», когда японцы официально сдался. Артур С. Комори служил личным переводчиком Бриг. Генерал Эллиот Р. Торп. Кай Китагава служил личным переводчиком адмирала флота. Уильям Хэлси младший[1] Кан Тагами работал личным переводчиком у генерала Дуглас Макартур.[20] Журналиста Дона Касуэлла сопровождал переводчик-нисей, чтобы Тюрьма Фучу, где японское правительство заключило коммунистов в тюрьму Токуда Кюичи, Ёсио Сига, и Широ Митамура.[22]

Переводчик MIS Бен Ошита допрашивает свидетеля по делу о военных преступлениях

Во время оккупации члены Nisei из MIS решали вопросы, связанные с общественным благосостоянием и восстановлением японских городов. Джордж Коши внес свой вклад в создание Конституция Японии, а Раймонд Ака и Гарри Фукухара помогали в создании японского Национальный полицейский резерв и последующие Агентство обороны. Коши, Ака и Фукухара будут награждены Орден восходящего солнца правительством Японии за их усилия. MIS также помогала в демобилизации японских военнослужащих, возвращающихся с различных заграничных постов, и способствовала аресту и судебному преследованию японских военачальников во время военных испытаний, которые начались в декабре 1945 года и продолжались до 1948 года.[23][24]

Военнослужащие Нисея не остались без разногласий, поскольку солдаты с Отряд гражданской цензуры также отвечали за введение цензуры во время Союзная оккупация Японии.[25] Оккупационные силы союзников скрывали новости о преступной деятельности например изнасилование; 10 сентября 1945 г. Верховный главнокомандующий союзных держав «издал кодексы для прессы и предварительной цензуры, запрещающие публикацию всех отчетов и статистических данных,« противоречащих целям оккупации »».[26]

На пике своего развития в начале 1946 года MISLS насчитывала 160 инструкторов и 3000 студентов, обучающихся в более чем 125 классах. Двадцать первое и последнее начало обучения в Форт-Снеллинге в июне 1946 года ознаменовалось выпуском 307 студентов, в результате чего общее количество выпускников MISLS превысило 6000 человек. То, что начиналось как экспериментальная программа языковой подготовки военной разведки, начатая с бюджетом в 2000 долларов, в конечном итоге стало предшественником сегодняшнего дня. Институт оборонного языка для десятков тысяч лингвистов, которые служат американским интересам во всем мире.[24][27]

В 1946 году школа переехала в Президио Монтерея. Переименованная в Армейскую языковую школу, она быстро расширилась в 1947–1948 годах во время холодной войны. Инструкторы, в том числе носители более тридцати языков и диалектов, были набраны со всего мира. Русский стал крупнейшей языковой программой, за ней следуют китайский, корейский и немецкий.[28]

Признание и наследие

В апреле 2000 года, более чем через 50 лет после Второй мировой войны, Служба военной разведки получила награду. Цитата президентского блока, высшая награда, данная воинской части США.[29]

Отдельные члены MIS были удостоены награды Крест за выдающиеся заслуги, Медаль за выдающиеся заслуги, Серебренная звезда, Легион Заслуги, Navy Cross, Бронзовая звезда, Фиолетовое сердце, Орден восходящего солнца, Орден национальной славы, Филиппинский Почетный легион, а Медаль Британской Империи.[30]

Золотая медаль Конгресса, присужденная Службе военной разведки, а также 442-й полковой боевой группе и 100-му пехотному батальону.

5 октября 2010 г. Конгресс одобрил предоставление Золотая медаль Конгресса 6000 американцев японского происхождения, которые служили в Службе военной разведки во время войны, а также американцев японского происхождения 442-я полковая боевая группа и 100-й пехотный батальон.[31] В Золотая медаль Конгресса Nisei Soldiers времен Второй мировой войны была коллективно представлена ​​2 ноября 2011 г.[32]

9 членов MIS были введены в должность Зал славы военной разведки (видеть Список участников MIS ниже), и 3 члена назначены на Мародеры Меррилла, Рой Мацумото (1993), Генри Гошо (1997) и Грант Хирабаяси (2004) были введены в Армейские рейнджеры Зал славы.[33]

В Институт оборонного языка в Президио Монтерея преданный Нисей Холл в честь японских американцев, которые служили в MIS, вместе с индивидуально названными Библиотека Джона Айсо и Мунаката Холл (назван в честь бывшего инструктора MISLS Ютаки Мунаката), и Хачия, Мизутари, и Накамура Холлы (названы в честь Фрэнка Хачия, Юкитаки «Терри» Мизутари и Джорджа Накамуры, погибших в боях в Лейте, Новой Гвинее и Лусоне соответственно).[34] Кроме того, давний гражданский инструктор MISLS Шигея Кихара был введен в Зал славы Института оборонного языка в 2006 году, когда он был основан.[35] выпускники MISLS полковник Томас Сакамото и майор Масаджи Джин Урацу были приняты на работу в следующем 2007 году.[36]

В Японско-американский мемориал патриотизму во время Второй мировой войны в Вашингтон, округ Колумбия. это Служба национальных парков сайт, посвященный японско-американским ветеранам, которые служили в Службе военной разведки, 100-м пехотном батальоне, 442-м полковом командовании и других подразделениях, а также патриотизму и стойкости тех, кто содержался в японско-американских лагерях для интернированных и центрах содержания под стражей.[37]

В Идите за сломанным памятником в Маленьком Токио, Лос-Анджелес, Калифорния, увековечивает память американцев японского происхождения, служивших в армии США во время Второй мировой войны. Генерал Дуглас Макартур цитируется в моменте со ссылкой на высказывание MIS: «Никогда в военной истории армия не знала столько о противнике до фактического сражения»

Государственная трасса 23 между Маршрут США 101 и Государственная трасса 118 был назван "Мемориальное шоссе Службы военной разведки "в 1994 году.[38]

В популярной культуре

История японо-американских переводчиков MIS была опубликована в книге 1988 г. «Джон Айсо и MIS: японско-американские солдаты в службе военной разведки» Тэда Ичинокучи и книги 2007 года,[2] "Лингвисты нисей: американцы японского происхождения в службе военной разведки во время Второй мировой войны" Джеймса К. Макнотона.[1]

Молодой сержант Норман Мейлер встретится со вторым лейтенантом Йошиказу Ямада, назначенным 112-й кавалерийский RCT во время Лусонской кампании на Филиппинах. Мейлер основывал персонажа «Тома Вакары» на Ямаде в своем романе, Обнаженные и мертвые, основанный на его опыте войны.[1]

В 2001 году режиссер Гейл Ямада снял документальный фильм «Необычное мужество: патриотизм и гражданские свободы», рассказывая истории разведчиков Нисея во время войны за PBS.[39]

Автор Памела Ротнер Сакамото опубликовала книгу "Полночь средь бела дня" в 2016 г. об опыте Гарри К. Фукухара и его семья во время Второй мировой войны.[40]

Опыт лингвистов Nisei MIS был беллетризован для японского рынка в романе. "Futatsu no Sokoku (Две родины)" к Тойоко Ямасаки в 1983 г.[41] Он был инсценирован в одноименную ограниченную серию ТВ Токио в 2019 году.[42]

Известные ветераны MIS

Те, кто отмечен (*), были введены в Зал славы военной разведки[43]

В память

Следующий персонал MIS принес самые большие жертвы в войне на Тихом океане.[2][44]

Институт оборонного языка чествует Нисея, погибшего за Соединенные Штаты

Смотрите также

Внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Макнотон, Джеймс С. (2006). Лингвисты нисей: американцы японского происхождения в службе военной разведки во время Второй мировой войны (PDF). Государственная типография. ISBN  978-1780390437.
  2. ^ а б c d Ичинокучи, Тэд (1988). Джон Айсо и M.I.S.. MIS Клуб Южной Калифорнии.
  3. ^ Брэдшер, Грег (19 декабря 2017 г.). «Начало обучения японскому языку в армии США». Национальное управление архивов и документации. Получено 14 марта 2020.
  4. ^ а б c d Брей, Патрик (27 июля 2016 г.). "Специальное предложение к 75-летию: Наследие Нисей". Институт оборонного языка Центр иностранных языков. Получено 29 февраля 2020.
  5. ^ «Патриотизм и предубеждения: американцы японского происхождения и Вторая мировая война». Служба национальных парков. 4 апреля 2018 г.. Получено 14 марта 2020.
  6. ^ Хуа, Ванесса (12 июня 2007 г.). «Секрет раскрыт: роль Нисея во Второй мировой войне». SF ворота. Получено 14 марта 2020.
  7. ^ Браун, Курт (10 мая 2015 г.). «Секретная военная языковая школа в форте Снеллинг получает признание». Звездная трибуна. Получено 14 марта 2020.
  8. ^ Сэйер, Ян; Боттинг, Дуглас. "Секретная армия Америки: невыразимая история контрразведки / Сакакида". Федерация американских ученых Программа разведывательных ресурсов. Получено 17 января 2011.
  9. ^ В тени сфинкса: история армейской контрразведки. Управление стратегического управления и информации, Командование разведки и безопасности армии США. 2005 г. ISBN  9780160750182.
  10. ^ а б «Хронология МИС». Ассоциация MIS Северной Калифорнии. Национальное японско-американское историческое общество. Получено 29 февраля 2020.
  11. ^ Цукияма, Тед. "Полковник Дж. Альфред Бёрден". Японско-американская ассоциация ветеранов. Получено 29 февраля 2020.
  12. ^ «Поход на Северные Соломоны». www.goforbroke.org. Go For Broke Национальный образовательный центр. Архивировано из оригинал 13 апреля 2014 г.
  13. ^ Грег Брэдшер (2005). "История" Плана Z ": военно-морская боевая стратегия Японии 1944 года попадает в руки США". Журнал Тайм. Получено 20 октября 2010.
  14. ^ Накамура, Келли Ю. «Языковая школа Службы военной разведки», Энциклопедия Дэнсё. Проверено 17 июля 2014 года.
  15. ^ «Рядовой Хачия, американец». Нью-Йорк Таймс. 17 февраля 1945 г.
  16. ^ Тамура, Линда (2012). Солдаты нисей нарушают молчание: возвращаясь домой в Худ-Ривер. Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295804460.
  17. ^ Финли, Джеймс (1999). "Сидней Ф. Машбир: некоторые уроки совместной разведывательной работы" (PDF). Форт Хуачука: Разведывательный центр армии США. С. 1–8. Архивировано из оригинал (PDF) 22 июля 2011 г.. Получено 20 октября 2010.
  18. ^ "Японско-американская ассоциация ветеранов". Исследовательский центр Службы военной разведки. В архиве из оригинала от 5 апреля 2017 г.
  19. ^ "Отложенное распознавание в театре CBI: общая проблема?". Японско-американская ассоциация ветеранов. В архиве из оригинала от 22 марта 2017 г.
  20. ^ а б "Известный ветеран Нисеи Кен Тагами проходит". Японско-американская ассоциация ветеранов. В архиве из оригинала от 5 апреля 2017 г.
  21. ^ "Война разведки Нисей против Японии, Тед Цукияма". Японско-американская ассоциация ветеранов. В архиве из оригинала от 5 апреля 2017 г.
  22. ^ «Японская диета под названием фарс». Новости Таскалуса. 5 октября 1945 г. В архиве из оригинала 9 апреля 2016 г.. Получено 23 ноября 2016.
  23. ^ Джин, Майкл (март 2013 г.). "За пределами двух родных земель: миграция и транснационализм американцев японского происхождения в Тихом океане, 1930-1955 годы". Калифорнийский университет в Санта-Крус.
  24. ^ а б Накамура, Келли. "Densho Publications" (PDF). Общественный колледж Капиолани. Получено 24 августа 2019.
  25. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 17 июля 2012 г.. Получено 21 июля 2012.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  26. ^ Эйдзи Такемаэ, Роберт Рикеттс, Себастьян Суонн, Inside GHQ: Союзная оккупация Японии и ее наследие. п. 67. (Google.books )
  27. ^ Хэммонс, Стив (22 апреля 2015 г.). «Японско-американское разведывательное подразделение армии США, которое помогло выиграть Вторую мировую войну». Управление образования по языку обороны и национальной безопасности. Получено 14 марта 2020.
  28. ^ "История Президио Монтерея - Армейская языковая школа". Институт оборонного языка, Центр иностранных языков.
  29. ^ «Служба военной разведки - награды и награды». Получено 20 октября 2010.
  30. ^ «Служба военной разведки и отдельные награды» (PDF). Японско-американская ассоциация ветеранов. Получено 29 февраля 2020.
  31. ^ Штеффен, Иордания (6 октября 2010 г.), «Белый дом чествует японских американских ветеранов Второй мировой войны», Лос-Анджелес Таймс
  32. ^ "Золотая медаль Конгресса, врученная нисейским солдатам во время Второй мировой войны". Монетный двор США. 2 ноября 2011 г.. Получено 30 мая 2020.
  33. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 23 декабря 2010 г.. Получено 19 марта 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  34. ^ История Президио Монтерея. "История Президио Монтерея". Институт оборонного языка Центр иностранных языков. Получено 29 февраля 2020.
  35. ^ "Призывники Зала славы DLIFLC 2006". Институт оборонного языка Центр иностранных языков. Получено 29 февраля 2020.
  36. ^ "Призывники Зала славы DLIFLC 2007". Институт оборонного языка Центр иностранных языков. Получено 29 февраля 2020.
  37. ^ Смитсоновский институт (2001). «Национальный японско-американский мемориал (скульптура)». Инвентарный персонал. Смитсоновский институт. Получено 14 февраля 2011.
  38. ^ Умберг, Том; Андал, Дин (2 сентября 1994 г.). «Параллельная резолюция Ассамблеи № 62». Законодательная информация Калифорнии. Получено 29 февраля 2020.
  39. ^ Ритц, Мэри Кэй (9 августа 2001 г.). «PBS рассказывает историю американской разведки времен Второй мировой войны». Рекламодатель Гонолулу. Получено 14 марта 2020.
  40. ^ Ротнер Сакамото, Памела (2016). Полночь средь бела дня. HarperCollins. ISBN  9780062351937.
  41. ^ Ниия, Брайан. "Две Родины (книга)". Densho. Получено 11 марта 2020.
  42. ^ «Две Родины». Рафу Шимпо. 21 июля 2019 г.. Получено 12 марта 2020.
  43. ^ «Нисей в Зале славы военной разведки». Японско-американская ассоциация ветеранов. Получено 29 февраля 2020.
  44. ^ Мерфи, Томас Д. (2019). Во имя свободы: летопись жителей Гавайев, погибших во Второй мировой войне. Гавайский университет Press. ISBN  9780824884109.