Оксюморон - Oxymoron

An оксюморон (обычное множественное число оксюмороны, реже оксимора) это риторический прием который использует якобы внутреннее противоречие чтобы проиллюстрировать риторический тезис или раскрыть парадокс.[1][2]Более общее значение «противоречия в терминах» (не обязательно для риторического эффекта) зафиксировано OED на 1902 год.[3]

Термин впервые записан как латинизированный греческий оксимэрум, в Мавр Сервий Гонорат (ок. 400 г. н.э.);[4] это происходит из Греческий ὀξύς Oksús "острый, острый, заостренный"[5] и μωρός Mros «тупой, глупый, глупый»;[6] так сказать, «тупо», «крайне глупо» или «явно глупо».[7] Слово оксюморон является аутологический, т.е. это сам по себе пример оксюморон. Греческое составное слово ὀξύμωρον Oksýmōron, который соответствовал бы латинскому образованию, кажется, не появлялся ни в каких известных древнегреческих трудах до образования латинского термина.[8]

Виды и примеры

Оксюморон в узком смысле - это риторический прием, который преднамеренно используется говорящим и предназначен для понимания слушателем как такового. В более широком смысле термин «оксюморон» также применяется к случайным или случайным противоречиям, например в случае если "мертвые метафоры "(" почти не одет "или" ужасно хорош "). Ледерер (1990) в духе" развлекательной лингвистики "доходит до построения" логологических оксюморонов "[жаргон ] например, чтение слова укромный уголок состоит из «нет» и «ок» или фамилии Нет да состоящий из «нет» и «да» или надуманных слов, таких как «суд по разводам», «армейская разведка США» или «пресс-релиз».[9]Существует ряд однословных оксюморонов, построенных на основе «зависимых морфем».[9] (т.е. больше не является продуктивным сложный на английском языке, но заимствовано как составное из другого языка), как с предпостерный (букв. «с задней частью перед», ср. гистерон протерон, "Сверху вниз ", "по уши ", "задница назад " так далее.)[10] или же Софо-Море (искусственное греческое соединение, букв. «мудрый-глупый»).

Наиболее распространенная форма оксюморон включает прилагательноеимя существительное комбинация двух слов, но их также можно придумать в смысл предложений или фраз. Один из классических примеров использования оксюморонов в английской литературе можно найти в этом примере из Шекспир с Ромео и Джульетта, куда Ромео связывает тринадцать подряд:

О дерзкая любовь! О любящая ненависть!
О, сначала сотвори из ничего!
О тяжелая легкость, серьезное тщеславие!
Деформированный хаос красивых форм!
Свинцовое перо, яркий дым, холодный огонь, больное здоровье!
Все еще бодрствующий сон, это не то, что есть!
Эту любовь чувствую я, я не чувствую любви в этом.[11]

Шекспир наваливает еще много оксюморонов в Ромео и Джульетта, в частности («Прекрасный тиран! дьявол ангельский! Ворон с перьями голубя! волчий ягненок! Презренная субстанция божественного зрелища!» и т. д.) и использует их в других пьесах, например «Я должен быть жестоким только для того, чтобы быть добрым» (Гамлет), «страшная храбрость» (Юлий Цезарь), "проказник" (Буря), и в его сонетах, например «нежный птенец», «нежный вор». Другие примеры из англоязычной литературы включают: «ненавистное добро» (Чосер, Идет перевод odibile bonum)[12]"гордое смирение" (Спенсер ),[13]"тьма видимая" (Милтон ), «нищенское богатство» (Джон Донн ),[14]"проклятый со слабой похвалой " (Папа ),[15]"выразительное молчание" (Томсон, повторяя Цицерон с латинский: Сперма на свежем воздухе, горит  «когда молчат, кричат»), «меланхолическое веселье» (Байрон ), «вера неверная», «ложно истина» (Теннисон ),[16]«условно нетрадиционный», «извилистая непосредственность» (Генри Джеймс )[17] «радостная печаль», «верное предательство», «обжигающая прохладность» (Хемингуэй ).[18]

В литературном контексте автор обычно не сигнализирует об использовании оксюморон, но в риторическом использовании стало обычной практикой явно рекламировать использование оксюморон, чтобы прояснить аргумент, как в:

«Вольтера [...] мы могли бы назвать оксюмороном, в котором много правды,« эпикурейским пессимистом »» (Ежеквартальный обзор т. 170 (1890), стр. 289)

В этом примере «эпикурейский пессимист» в любом случае будет признан оксюмороном, как основной принцип эпикурейство является невозмутимость (что исключит любой вид пессимистический взгляд ). Однако явная реклама использования оксюморонов открыла скользящую шкалу менее чем очевидной конструкции, оканчивающуюся на "мнение оксюморонов " Такие как "деловая этика ".

Дж. Р. Р. Толкин интерпретировал свою фамилию как производную от Нижненемецкий эквивалент тупой (Верхненемецкий Toll-Kühn), что было бы буквальным эквивалентом греческого оксюморон.[19]

«Шуточный оксюморон»

«Комический оксюморон» - это термин для утверждения, для комического эффекта, что определенная фраза или выражение является оксюмороном (названный «оксюмороном мнения» Ледерером (1990))[9]Юмор проистекает из того, что предположение (которое в противном случае могло бы быть спорным или, по крайней мере, неочевидным) настолько очевидно, что может быть частью лексикона. Пример такого «юмористического оксюморон» - «образовательное телевидение ": юмор полностью основан на утверждении, что это оксюморон, подразумевающий, что" телевидение "настолько тривиально, что по своей сути несовместимо с" образованием ".[20]В статье 2009 года под названием «Сорвиголова» Гарри Уиллс обвиняемый Уильям Ф. Бакли популяризации этой тенденции, основанной на успехе утверждения последнего о том, что «умный либерал - это оксюморон».[21]

Примеры, популяризированные комиком Джордж Карлин в 1975 году включают «военную разведку» (игра лексических значений термина «разведка», подразумевающая, что «военный» по своей сути исключает присутствие «разведки») и «деловая этика "(аналогично подразумевая, что взаимное исключение двух терминов является очевидным или общепринятым, а не пристрастным антикорпоративный позиция).[22]

Точно так же термин «гражданская война» иногда в шутку упоминается как «оксюморон» (шутка о лексическом значении слова «гражданский»).[23]

Другие примеры включают «честный политик», «здоровый [sic ] Мексиканская еда »(1989),[24] «доступная икра» (1993),[25] и "счастлив в браке", "Microsoft Работает " (2000)[26]

Пары антонимов

Список антонимов, таких как "Добро и зло ", "мужской и женский ", "большой и маленький "и т. д. не создает оксюморонов, поскольку не подразумевается, что какой-либо данный объект имеет два противоположных свойства одновременно. В некоторых языках нет необходимости размещать союз, например и между двумя антонимами; такие соединения (не обязательно антонимов) известны как двандвы (термин взят из Грамматика санскрита ). Например, в китайском языке такие соединения, как 男女 (мужчина и женщина, мужчина и женщина, пол), 阴阳 (Инь и Янь ), 善恶 (добро и зло, нравственность) используются для обозначения пар, диапазонов или черт, которые являются крайностями. фортепиано или же фортепиано это пример из западного языка; срок короток для gravicembalo col piano e forte, как бы «гарпискорд с диапазоном разной громкости», подразумевающий, что можно играть как мягкие, так и громкие (а также промежуточные) ноты, а не то, что производимый звук каким-то образом одновременно «мягкий и громкий».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Льюис, Чарльтон Т .; Коротко, Чарльз (1879). «Латинский словарь». Оксфорд: Clarendon Press. Получено 27 октября 2015. остро глупый: оксимора верба, выражения, которые на первый взгляд кажутся абсурдными, но содержат скрытый пункт; особенно таких явно противоречивых утверждений, как: cum tacent clamant и т. д.
  2. ^ Джебб, сэр Ричард К. (1900). "Софокл, Эдип в Колоне". Софокл: пьесы и фрагменты, с критическими замечаниями, комментариями и переводом в английской прозе. Часть III: Антигона. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 567. Фраза - это 'ὀξύμωρον' (парадокс с точкой).
  3. ^ «Фигура речи, в которой пара противоположных или явно противоречащих друг другу терминов помещена вместе для акцента» OED
  4. ^ Honoratus на Энеида 7.295, num capti potuere capi (голосом Юнона ) «Разве захваченные рабы не будут снова порабощены?» (Уильям 1910): capti potuere capi, cum felle dictum est: nam si hoc removeas, erit oxymorum. "пленных можно схватить", - сказал с горечью, потому что, если бы вы удалили это, это было бы оксюморум. »см. H. Klingenberg в Birkmann et al. (ed.), Ф. С. Вернер, де Грюйтер (1997), п. 143.
  5. ^ ὀξύς в Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт (1940) Греко-английский лексикон, исправлено и дополнено Джонс, сэр Генри Стюарт, с помощью Маккензи, Родерик. Оксфорд: Clarendon Press. в Цифровая библиотека Персея, Университет Тафтса. Проверено 26 февраля 2013.
  6. ^ μωρός в Liddell и Скотт. Проверено 26 февраля 2013.
  7. ^ ὀξύμωρος в Liddell и Скотт. Проверено 26 февраля 2013. «Совершенно глупо: остроумное высказывание, тем более остроумное, чем парадоксальное или кажущееся абсурдным».
  8. ^ "оксюморон | дата обращения 26 февраля 2013 г.". Оксфордский словарь английского языка.
  9. ^ а б c Ричард Ледерер, «Оксюморонология» в г. Word Ways: журнал развлекательной лингвистики (1990), онлайн-версия: fun-with-words.com.
  10. ^ "тесно связан с протероном истерона, он не должен быть задница назад, что является правильным расположением анатомии человека, чтобы описать все, что произошло. Для этого состояния беспорядка выражение должно быть задница вперед."Ричард Ледерер, Удивительные слова (2012), п. 107.
  11. ^ Шекспир, Уильям. «Акт 1, сцена 1». Ромео и Джульетта.
  12. ^ «Поверте ненависть [черт возьми] хорошо», - замалчивается Секундус философский: paupertas odibile bonum; это высказывание записано Винсент Бове как приписывается Секундус Безмолвный (также упоминается в Пирс Пахарь ). Уолтер Уильям Скит (ред.), Заметки о Кентерберийских сказках (Полное собрание сочинений Джеффри Чосера т. 5, 1894), п. 321.
  13. ^ Эпиталамион (1595), женской добродетели, которую Мильтон вторил как «скромная гордость». Джошуа Скодел, Избыток и среднее в ранней современной английской литературе (2009), п. 267.
  14. ^ Посвящения в чрезвычайных ситуациях, (1624)
  15. ^ Послание к доктору Арбетноту (1734)
  16. ^ Идиллии короля: «И вера неверная держала его ложно верным».
  17. ^ Урок Мастера (1888)
  18. ^ Женевьева Иили-Мане, Стиль Эрнеста Хемингуэя: плюмаж и маска (1983), п. 169.
  19. ^ см. например Адам Робертс, ^Загадки Хоббита (2013), стр. 164f; Дж. Р. Холмс в J.R.R. Энциклопедия Толкина (2007), п. 53. Было высказано предположение, что фактическая этимология фамилии Толкин, скорее всего, происходит из деревни Толкинен в Растенбург, Восточная Пруссия. М. Мехов, Deutsche Familiennamen preussischer Herkunft (1994), стр. 99.
  20. ^ "Шоу, которое 33 года ведет консервативный интеллектуал Уильям Ф. Бакли-младший, [Линия огня записали на пленку свой последний выпуск [... в 1999 году]. Шоу зародилось в серьезной середине 60-х, до того, как массовая культура поглотила средненьких, а «образовательное телевидение» превратилось в комический оксюморон ». Время Том 154, Выпуск 18-27 (1999), стр. 126.
  21. ^ По словам Уиллса, Бакли «отравил общую валюту» слова оксюморон, использовав его просто как «более причудливое слово для обозначения« противоречия »», когда он сказал, что «умный либерал - это оксюморон». Уиллс утверждает, что использование термина «оксюморон» должно оставаться зарезервированным для сознательного использования противоречия для выражения чего-то «удивительно истинного». "Наблюдение за завещаниями Майкла Макдональда". Новый критерий. Получено 27 марта 2012. ""Сорвиголова "- Гарри Уиллс". Атлантический океан. 1 июля 2009 г.. Получено 27 марта 2012. Однако использование «оксюморон» для обозначения «противоречия» зафиксировано OED с 1902 года.
  22. ^ «Расшифровка стенограмм в субботу вечером в прямом эфире». Сезон 1, серия 1. 11 октября 1975 года. http://snltranscripts.jt.org/75/75acarlin2.phtml.
  23. ^ Обсуждается Л. Колтертом в Мойре Гейтенс, Элисон Маккиннон (ред.), Гендер и институты: благосостояние, работа и гражданство (1998), стр. 131, но уже упоминалось в 1939 году Джоном Дувром Уилсоном в его издании Уильяма Шекспира. Король Ричард II (стр. 193), в отношении строки Царь Небесный запрети нашему господину королю / Следует броситься на это гражданским и нецивилизованным оружием! : «Придирчивый оксюморон:« гражданский »означает гражданскую войну,« нецивилизованный »= варварский».
  24. ^ Упоминается отрицательно: «« Здоровая »и« мексиканская еда »не обязательно должны быть оксюмороном» (Texas Monthly, 1989).
  25. ^ «Это открыло оксюморон, о котором нельзя было даже думать: доступная икра» (Хранитель, 1993).
  26. ^ Лиза Мари Майер, Сокровищница электронного юмора, Том 1 (2000), стр. 45.
  • Шен, Йешаягу (1987). «О структуре и понимании поэтического оксюморон». Поэтика сегодня. 8 (1): 105–122. Дои:10.2307/1773004. JSTOR  1773004.

внешняя ссылка