Грамматика пушту - Pashto grammar
Часть серия на |
Пушту язык |
---|
Системы письма |
Диалекты |
Регулирование языка |
Академия наук Афганистана Пушту академия |
Родной для |
Пушту[1] это S-O-V язык с разделенная эргативность. Прилагательные приходи раньше существительные. Существительные и прилагательные склоняются для Пол (masc./fem.), номер (Sing./plur.), и дело (прямой, косой аблатив и звательный падеж). В глагол система очень сложна со следующими временами: Настоящее время; простое прошедшее; прошлое прогрессивное; настоящее совершенное; и прошедшее совершенство. В любом из прошедших времен (простое прошедшее, прошедшее прогрессивное, настоящее совершенное, прошедшее совершенное) пушту является эргативный язык; то есть переходные глаголы в любом из прошедших времен соответствуют объекту предложения. Диалекты демонстрируют некоторые нестандартные грамматические особенности, некоторые из которых являются архаизмами или потомками старых форм, которые отбрасываются литературным языком.
В следующей статье ударение представлено следующими маркерами над гласными: ә́, á, ā́, ú, ó, я и é.
Местоимения
- Примечание: هغه как указательное местоимение (которое) имеет начальное ударение [хаğa], тогда как личное местоимение (он, она, оно) имеет заключительное ударение [hağá].[1]
Личные местоимения
Единственное число | Множественное число | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й (видимый) | 3-й (инв.) | 1-й | 2-й | 3-й (видимый) | 3-й (инв.) | |||
Masc. | Fem. | Masc. | Fem. | |||||||
(Английский) | я | ты поешь.) | он | она | он (невид.) | она (невид.) | мы | ты (плюр.) | Oни | они (невид.) |
Прямой | زه zə | ته tə | دی день | دا да | هغه hağá | موږمونږ muẓ̌ / munẓ̌ | تاسوتاسې tā́so / tā́se[2][3] | دوی дуи | هغوی hağúi | |
Косвенный | ما ма | تا та | دۀ də | دې де | هغۀ хаğә́ | هغې haé |
Указательные местоимения
دغه дана (это)
Прямой | دغه дана |
Косвенный | دې де |
هغه haa (который)
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Masc. | Fem. | ||
Прямой | هغه haa | ||
Косвенный | هغۀ ха | هغې háğe | هغو háğo |
Притяжательные местоимения
Независимые формы
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | زما зма | زموږزمونږ zamuẓ̌ / zamung[2] |
2-й | ستا stā | ستاسو стасо |
3-й (видимый) | د دۀ də də (маск.) د دې | د دوی də dúi |
3-й (инв.) | د هغۀ də hağә́ (маск.) د هغې | د هغوی D hağúi |
Энклитические формы
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | ـمې -me, -me | ـمو -мо, -му |
2-й | ـدې -de, -dí | ـمو -мо, -му[2] |
3-й | ـیې -вы |
Вопросительные местоимения
ВОЗ | который | который [орд. числа] | который [орд. числа] Юсапзай | Какие | Как много | сколько | как | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Прямой | Masc. | څوک цок | کوم ком | ووم tsowə́m | څويم сваджам | څه tsə | څومره tsómra | څونه цона | څنګه цонга |
Fem. | ومه kóma | وومه tsowə́ma | څويمه Swaima | ||||||
Косой | Masc. | چا čā | کوم ком | ووم tsowə́m | څويم сваджам | ||||
Fem. | کومې коме | وومې tsowə́me | څويمې плавать |
Неопределенный
- Чтобы отличать предложения с неопределенными значениями от вопросов, можно добавить یو / yaw / «one», чтобы получить یو څوک / yaw ʦok / «кто-то» и و څه / yaw ʦə / «что-то».
- Когда هر / har, ar / ‘every’ предшествует неопределенным местоимениям, комбинация может означать все [هر څوک], все [هر څه], каждое [هر یو]
Существительные
Дело
В пушту существительные преобразуются в четыре грамматических падежа: прямой, наклонный I, наклонный II и звательный. Наклонный корпус I используется как предложный падеж а также в прошедшее время как предмет переходные глаголы, а наклонный случай II используется как аблатив.
Прямое дело
Форма прямого падежа используется для именных, винительных или абсолютивных функций в предложениях в настоящем и прошедшем времени соответственно. В настоящем времени грамматическая функция обозначается порядком слов, при этом подлежащие предшествуют объектам.
Косвенный падеж
В предложениях в прошедшем времени подлежащие существительные выражаются в наклонной форме; в соответствии с раздельной эргативностью.
Наклонный регистр используется для объектов большинства приложений.
Аблатив
Используется с определенными наложениями.
Звительный падеж
В пушту также используется звательный падеж.
Пол
Есть два пола: мужской и женский.
Число
Есть два числа: единственное и множественное.
Определенность
Определенной статьи нет. Но при необходимости определенность можно указать другими способами, например демонстративные. Точно так же это может быть противопоказано использованием слова «один», يو; как в «يو روغتون» - «больница».
Склонение существительного
- Существительные в первую очередь склоняются к одушевленности [например, ان vs ونه, прямые окончания множественного числа в мужском роде] и рода [например, انې (прямое множественное число женского) vs ګان (прямое множественное число женского)].
- Затем они изменяются окончанием последнего слога [например, прямое окончание множественного числа يان, где одушевленное существительное мужского рода оканчивается на / i / против прямого окончания множественного числа ان, где одушевленное существительное мужского рода оканчивается на согласный]
- Существительные, относящиеся к родству, не подчиняются этим правилам; они изменяются нерегулярно.
- В пушту также есть неисчислимые или собирательные существительные, а у существительных нет числа.
1 класс
Мужское одушевленное [Категория A]
Здесь затронуты все формы множественного числа. Изменение зависит от окончания существительного.
Окончание на согласную
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ان ā́n | |
Косой | انو нет | |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: پلار [отец]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | پلار плар | پلاران пларан |
Косой | پلارانو Plārā́no | |
Аблатив | پلاره пла́ра | |
Звательный |
Окончание на "i"
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | يان ян | |
Косой | یانو да нет | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: درزي [портной]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | درزي Дарзи | درزيان Дарзян |
Косой | درزیانو Дарзя́но | |
Аблатив | ||
Звательный |
Мужское одушевленное [Категория B]
Здесь все множественное изменение несовместимо.
Окончание на "ā"
Множественное число может измениться на ګان или يان.
Единственное число | Множественное число 1 | Множественное число 2 | |
---|---|---|---|
Прямой | يان ян | ګان gā́n | |
Косой | يانو да нет | ګانو га́но | |
Аблатив | |||
Звательный |
Пример 1: باچا [король]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | باچا bāčā́ | باچايان бачаян |
Косой | باچايانو bāčāyā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример 2: ماما [брат матери]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ماما мама | ماماګان māmāgā́n |
Косой | ماماګانو māmāgā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Окончание на "ə"
Множественное число обычно меняется на ان. Меньшее число изменится на ونه.
Единственное число | Множественное число 1 | Множественное число 2 | |
---|---|---|---|
Прямой | ә́ → удалено + ان ā́n | ә́ → удалено + ونه úna | |
Косой | ә́ → удалено + انو ā́no | ә́ → удалено + ونو úno | |
Аблатив | |||
Звательный |
Пример 1: لېوه [волк]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | لېوه lewә́ | لېوان Леван |
Косой | لېوانو lewā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример 2: مېړه [муж]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | مېړه меня | مېړونه Meṛúna |
Косой | مېړونو meṛúno | |
Аблатив | ||
Звательный |
Мужское неодушевленное
Окончание на согласную
Во множественном числе добавляется ونه
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ونه úna | |
Косой | ونو úno | |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: غوږ [ухо]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | غوږ ğwəg | غوږونه Свонгуна |
Косой | غوونو ğwəgúno | |
Аблатив | غوږه ğwə́ga | |
Звательный |
Иногда, когда основа также может измениться: a → ə в единственном числе косой и во множественном числе
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | á → ә ونه úna | |
Косой | á → ә́ | á → ә ونو úno
á → ә́ و о |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: سړک [улица] на saṛák → saṛək
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | سړک saák | سړکونه Санкуна |
Косой | سړک саṛәк | سړکونو Saṛəkúno и سړکو са́ко |
Аблатив | سړکه saṛáka | |
Звательный |
Окончание на "ə"
Во множественном числе добавляется ونه
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ә → удалено + ونه úna | |
Косой | ә → удалено + ونو úno | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: زړه [Сердце]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | زړه zṛә́ | زړونه Zúna |
Косой | زړونو Zúno | |
Аблатив | ||
Звательный |
Заканчивается на «ə» перед предыдущим слогом на «ā»
"Ā" заменяется на "a" во множественном числе и добавляется ونه
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ā → а + ونه úna | |
Косой | ā → а + ونو úno | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: واده [свадьба] wādә́ → wad → wadúna.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | واده wādә́ | ودونه Вадуна |
Косой | ودونو Wadúno | |
Аблатив | ||
Звательный |
Мужское одушевленное и неповторимое
Окончание на "u"
Множественное число может измениться от оканчивания на و [u] на وان [wān] или ګان
Единственное число | Множественное число 1 | Множественное число 2 | |
---|---|---|---|
Прямой | u → w + ان ā́n | ګان gā́n | |
Косой | u → w + انو ā́no | ګانو га́но | |
Аблатив | |||
Звательный |
Пример 1: اکو [бандит]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ډاکو ḍākú | ډاکوان ākwā́n |
Косой | ډاکوانو ākwā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример 2: الو [картофель]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | الو alú | الوګان алуган |
Косой | الوګانو Alugā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Женское одушевленное
Большинство существительных женского рода [одушевленные и неодушевленные] Класса l оканчиваются на (безударно) ه / a /
Окончание на "а"
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | а → удалено + ې е | |
Косой | а → удалено + ې е | а → удалено + و o |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: اسپه [mare]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | اسپه спа | اسپې áspe |
Косой | اسپې áspe | اسپو Аспо |
Аблатив | ||
Звательный |
Окончание на "е"
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | e → удалено + یانې яне | |
Косой | e → удалено + یانو yā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: واښې [свекровь]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | خواښې xwā́x̌e | خواښیانې xwax̌yā́ne |
Косой | خواښیانو xwax̌yā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Окончание на «а» и «о»
Во множественном числе могут использоваться как bothانې, так и وې
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ګانې gā́ne وې трепет | |
Косой | ګانو га́но وو горе | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: برېښنا [молния] - оканчивается на "ā"
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | برېښنا brex̌nā́ | برېښناګانې brex̌nāgā́ne برېښناوې Brex̌nā́we |
Косой | برېښناګانو brex̌nāgā́no برېښناوو brex̌nā́wo | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: بیزو [обезьяна] оканчивается на «о»
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | بیزو бизо | بیزوګانې Bizogā́ne بیزووې bizówe |
Косой | بیزوګانو bizogā́no بیزوو bizówe | |
Аблатив | ||
Звательный |
Женское неодушевленное
Окончание на "а"
Заменить на ې во множественном числе
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | а → удалено + ې е | |
Косой | а → удалено + ې е | а → удалено + و о |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: جنډه [флаг]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | جنډه janḍá | جنډې Жанне |
Косой | جنډې Жанне | نډو janḍó |
Аблатив | ||
Звательный |
Окончание на согласную
Добавить к ې во множественном числе
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ې е | |
Косой | ې е | و о |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: مياشت [месяц]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | مياشت Мяшт | مياشتې мя́ште |
Косой | مياشتې мя́ште | مياشتو Мя́што |
Аблатив | ||
Звательный |
Окончание на "ā"
Добавить وې во множественном числе
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | وې мы | |
Косой | وو горе | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: رڼا [свет]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | رڼا рана | رڼاوې рана́ве |
Косой | رڼاوو ранаво | |
Аблатив | ||
Звательный |
Класс 2 А
Он состоит только из существительных мужского рода.
Анимация [Категория A]
Конечная основа = u / o + согласная
- Гласная «u / o» превращается в «ā» в единственном наклонном и прямом множественном числе.
- Гласная «u / o» становится «а» во множественном числе: наклонный, аблятивный и звательный падеж.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | u → ā + заключительный согласный + هə́ | |
Косой | u → ā + заключительный согласный + هə́ | u → a + заключительный согласный + و ó |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: پښتون [пуштун]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | پښتون pəx̌tún | پښتانه pəx̌tānə́ |
Косой | پښتانه pəx̌tānə́ | پښتنو Px̌tano |
Аблатив | پښتونه Pəx̌túna | |
Звательный |
Другой пример: شپون [пастырь]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | پښتون špún | پښتانه špānə́ |
Косой | پښتانه špānə́ | پښتنو špano |
Аблатив | پښتونه špúna | |
Звательный |
Неодушевленные [Категория A]
Конечная основа = u / o + согласная
"U / o" может превратиться в ə во множественном числе или не измениться.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | u → ə + ونه úna | |
Косой | ه ə́ | u → ə + ونو úno |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: تنور [духовка]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | تنور Танур | تنرونه Tanərúna تنورونه Тануруна |
Косой | تنوره Tanurə́ | نرونو Tanərúno تنورونو Tanurúno |
Аблатив | تنوره Танура | |
Звательный |
Анимация [Категория B]
Односложные слова
Символ ə / a в последней основе слова удаляется.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | а → удалено + ه ə | |
Косой | а → удалено + هə | а → удалено + و о |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: غل [вор] - ğal → ğl → ğlə
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | غل al | له ğlə |
Косой | له ğlə | لو ğlo |
Аблатив | له ála | |
Звательный |
Неодушевленные [Категория B]
Односложные слова
Ə / a в последней основе слова удаляется, а ونه добавляется во множественном числе.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | а → удалено + ونه úna | |
Косой | а → удалено + ونو úno | |
Аблатив | ه а или же а → удалено + ه ə | |
Звательный |
Пример: غر [mountaint] - ar → ğr → rúna
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | غر ar | غرونه rúna |
Косой | غرونو rúno | |
Аблатив | غره Сара ğrə | |
Звательный |
Неодушевленные [Категория C]
Концовка напряженной á
Они заканчиваются ударным / a / / звуком.
Единственное число | Множественное число | Другая форма множественного числа | |
---|---|---|---|
Прямой | á → ə́ | á → удалено + انه ānə́ | |
Косой | á → ə́ | á → удалено + و ó | á → удалено + انو ānó |
Аблатив | |||
Звательный |
Пример: مېلمه [Гость]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | مېلمه мелма | مېلمه Melḿ مېلمانه мелмання |
Косой | مېلمه Melḿ | مېلمو Melmó مېلمانو Melmānó |
Аблатив | مېلمه мелма | |
Звательный |
Класс 2 B
В нем всего несколько существительных. Они оканчиваются на согласную, и есть сдвиг основы от «a» → «ə» /
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | á → ə́ | |
Косой | á → ə́ | á → ə́ + و o |
Аблатив | ه а | |
Звательный |
Пример: دښمن [враг, враги]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | دښمن Dux̌mán | دښمن Dux̌mə́n |
Косой | دښمن Dux̌mə́n | دښمنو dux̌mə́no |
Аблатив | دښمنه Dux̌mána | |
Звательный |
Класс 3 А
Мужское начало
Прямое единственное число «ау» ی меняется на ي во множественном числе.
Единственное число | Множественное число 1 | Множественное число 2 | |
---|---|---|---|
Прямой | áy → удалено + ي í | áy → удалено + يان ян | |
Косой | áy → удалено + ي í | áy → удалено + و ó или же یو нет | áy → удалено + يانو да нет |
Аблатив | یه → ی áy → áya | ||
Звательный |
Пример: سپی [Собака]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | سپی удалять яичники | سپي spí |
Косой | سپي spí | سپو spó سپیو spío |
Аблатив | سپیه спайя | |
Звательный |
Последовательность ان может использоваться, например, для племенных наименований, например اپریدی / apridáy / ‘Afridi’.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | اپريدی apridáy | اپريدي априди اپريديان Апридьян |
Косой | اپريدي априди | اپريدو Apridó اپريديو apridío اپرريديانو апридьяно |
Аблатив | اپريدیه апридайя | |
Звательный |
Мужское неодушевленное
Прямое единственное число «ау» ی меняется на ي во множественном числе.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | áy → удалено + ي í | |
Косой | áy → удалено + ي í | áy → удалено + و ó |
Аблатив | یه → ی áy → áya | |
Звательный |
ګډی = автомобиль
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ګډی gaḍáy | ګډي гаḍи |
Косой | ګډي гаḍи | ګيو gaó |
Аблатив | ګډیه Gaáya | |
Звательный |
Женский
Вот существительные, оканчивающиеся на ۍ [одушевленный и неодушевленный]. Упомянутые здесь различные множественные альтернативы не всегда взаимозаменяемы, но нет четкого правила, для которого форма предпочтительнее.
Единственное число | Множественное число 1 | Множественное число 2 | Множественное число 3 | |
---|---|---|---|---|
Прямой | без изменений от единственного от | ə́i → удалено + یانې яне | ə́i → удалено + ګانې gā́ne | |
Косой | و о | ə́i → удалено + یانو да нет | ə́i → удалено + ګانو га́но | |
Аблатив | ||||
Звательный |
Пример: سپۍ [сука-собака] - можно использовать все
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | سپۍ spə́i | سپۍ spə́i سپیانې spə́iyā́ne سپيګانې Spəigā́ne |
Косой | سپیو spə́io سپیانو spə́iyā́no سپيګانو spə́igā́no | |
Аблатив | ||
Звательный |
Класс 3 B
Здесь нет различия в анимации.
Мужское начало
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ау → удалено + Я | |
Косой | ау → удалено + Я | ау → удалено + و o или же یو Эй |
Аблатив | یه → ی ау → да | |
Звательный |
Пример: ملګری [Друг - мужской род]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ملګری Мальгрей | ملګري Malǵri |
Косой | ملګري Malǵri | ملګرو Мальгеро ملګریو Мальгерио |
Аблатив | ملګریه Мальгурья | |
Звательный |
Женский
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | так же, как единственное число | |
Косой | e → удалено + و o или же یو Эй | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: ملګرې [Друг - женский род]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ملګرې Malǵre | ملګرې Malǵre |
Косой | ملګرو Мальгеро ملګریو Мальгерио | |
Аблатив | ||
Звательный |
Нарицательные существительные
Они есть бесчисленный. Они принимают و / o / в косой и абляционной формах. Обычно они относятся к таким вещам, как зерно, еда или жидкость.
Женский
Примеры включают اوړه [oṛә́ - мука], اوبه [obә́-вода], پۍ [pə́i - молоко] и т. Д.
Пример: اوبه - вода.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | اوبه ob́ | |
Косой | اوبو ob́ | |
Аблатив | ||
Звательный |
Пример: پۍ - вода
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | پۍ ṕi | |
Косой | پيو pə́io | |
Аблатив | ||
Звательный |
Мужское начало
Примеры включают: دن [ẓ̌dәn -sorghum], دال [dāl -lentils], راب [šarā́b - алкоголь]
Пример: دال - чечевица.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | دال dāl | |
Косой | دالو да́ло | |
Аблатив | ||
Звательный | داله да́ла |
Родство класс
Они ограничены существительными, обозначающими родство.
Женский род - «или» стебель
К ним относятся:
مور / mor / «мать»; основа множественного числа / máynd- /
خور / xor / «сестра»; стебель множественного числа / xwáynd- /
ترور / tror / «тетя по отцовской линии»; стебель множественного числа / tráynd- /
نګور / ngor / «невестка»; основа множественного числа / ngáynd- /
Пример:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | مور мор | مېندې Майнд |
Косой | مېندو майндо | |
Аблатив | مورې более | |
Звательный |
Брат и дочь - وڼ основа множественного числа с вариациями пола ه и ې
ورور = брат берет وڼه в прямом множественном числе
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | ورور Wror | وروڼه Wrúṇa |
Косой | وروڼو Wrúṇo | |
Аблатив | وروره wrorá | |
Звательный |
لور = дочь употребляет وڼې в прямом множественном числе
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | لور lur | لوڼې lúṇe |
Косой | لوڼو lúṇo | |
Аблатив | لورې приманка | |
Звательный |
Сын
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Прямой | زوی зой | زامن zāmə́n |
Косой | زامنو zāmə́no | |
Аблатив | زویه зоя | |
Звательный |
Прилагательные
На пушту прилагательное называется stāynúm [ستاينوم]. Прилагательные или stāynumúna согласуются с изменяемыми ими существительными по роду, числу и падежу.
1 класс | 2 класс | 3 класс | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Категория 1 | Категория 2 | Категория 3 | Категория 4 | Категория 5 | |||
Мужское начало | Единственное число | Прямой | - | -ай | |||
Наклонный II | -а | -ая | -я | ||||
Звательный | -e | ||||||
Косой | - | -ə | -я | ||||
Множественное число | Прямой | ||||||
Наклонный / вокативный | -о | -io / -o | -йо / -о | ||||
Женский | Единственное число | Прямой | -а | -y | -e | ||
Наклонный II | |||||||
Звательный | -e | ||||||
Наклонный I | |||||||
Множественное число | Прямой | ||||||
Наклонный / вокативный | -о | -yo / -o | -йо / -о |
Примечания:
- Во множественном числе косые и звательный падеж сливаются в единую форму.
- Единственное число Oblique I и множественное число Direct всегда сливаются в единую форму.
- Вышеупомянутые два условия означают, что может быть не более пяти различных форм прилагательных мужского рода (но на самом деле ни один класс не различает более четырех).
- В женских прилагательных единственное число Oblique I и Vocative объединяются, в то время как единственное число Direct и Oblique II объединяются; В сочетании со слияниями, отмеченными ранее, у женских прилагательных может быть не более трех различных форм.
- Категории 2 и 3 имеют чередование ствола и напряжения в разных случаях. Категория 3 имеет основное различие между мужским родом единственного числа Direct, Oblique II и Vocative, с ударением ножки, и всеми другими формами, с (иногда) другим основанием и с конечным ударением (например, masc. трикс, fem. traxá "Горький"; маск. сур, fem. сра "красный"; маск. sōṛ, fem. Сара "холодный"; fem. рана «светлый» только с одной ножкой). Категория 2 имеет такое же чередование ударения, но имеет три различных основы: с ударной основной гласной «o» или «u» в мужском единственном числе Direct, косой II и звательной, безударной основной гласной «ā» в мужском единственном числе Oblique I и множественном числе Direct, и безударная основная гласная «а» во всех других формах (например, masc. sing. pōx, маск. плюр. pāxǝ́, fem. paxá «спелые, приготовленные»).
1 класс
Суффиксы для обозначения регистра
Прилагательные класса I являются завершающими согласными в своей форме цитирования и сохраняют ударение на последнем слоге основы.
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | ه а | ې е | ||
Косой | و о | ې е | و о | |
Аблатив | ه а | |||
Звательный |
Алломорфия стебля
В южных диалектах прилагательные I класса с определенными формами основы также претерпевают мутации:
- Гармония гласных
или же
- Централизация
В других диалектах эти гласные не видоизменяются.
Гармония гласных
Прилагательные класса I с ударной основной гласной / ə́ / (южный), такие как دنګ / dəng / ‘tall’, претерпевают регрессивную гармонию в женском прямом множественном числе и в обоих наклонных формах множественного числа - когда гласный суффикс / o /.
Централизация
Прилагательные класса I, для которых последний слог в мужской форме прямого единственного числа - ور / ‑wár /, ګر / ‑gár /, جن / ‑ján / или م ن / ‑mán /, а также порядковые числа, оканчивающиеся на م / ‑Ám / претерпевают другое чередование гласных: гласный / á / последнего слога центрируется в / ə́ / в женских непрямых единственных числах и во всех формах множественного числа, независимо от пола.
Формы I класса со стеблевой алломорфией
Пример 1 = سپک (свет - в масса)
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | سپک говорить spək (Южный) | سپک говорить spək (Южный) | سپکه spákа spə́kа (Южный) | سپکې spákе سپکي spə́kя (Южный) |
Косой | سپکو spákо spə́kо (Южный) spókо (Южный) | سپکې spákе سپکي spə́kя (Южный) | سپکو spákо spə́kо (Южный) spókо (Южный) | |
Аблатив | سپکه spákа spə́kа (Южный) | |||
Звательный |
Парадигма прилагательного سپک / spək / «свет», приведенная выше, показывает правило гармонии гласных в южном диалекте.
Пример 2 = ور (храбрый)
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | زړور Zawár | زړور Zawár zṛawə́r (Южный) | زړوره Zawárа | زړورې Zawárе زړوري Zawə́rя (Южный) |
Косой | زړورو Zawárо Zawə́rо (Южный) | زړورې Zawárе زړوري Zawə́rя (Южный) | زړورو Zawárо Zawə́rо (Южный) | |
Аблатив | زړوره Zawár | |||
Звательный |
Парадигма прилагательного زړور / zṛawár / «храбрый» иллюстрирует правило централизации южного диалекта.
Анимация
При изменении одушевленных существительных некоторые прилагательные класса I могут принимать суффиксы одушевленных существительных множественного числа из примера существительных класса I.
مشران وروڼه
Məʃarɑn wruɳa
'Старшие братья'
2 класс
Прилагательные класса 2 могут оканчиваться либо на согласную, либо на ударную шва (ه / ‑ə́ /). За исключением суффиксов аблятивного и звательного падежа мужского рода единственного числа, суффиксы класса II по своей сути подчеркнуты. Эти ударные суффиксы являются главным различием между классом 1 и классом 2, хотя есть несколько различий в форме суффиксов. Принадлежность конечного согласного прилагательного к классу 1 (ударение на основе корня) или ко второму классу (ударение на суффиксе) является свойством лексемы и не предсказуемо.
Суффиксы для обозначения регистра
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | -Ø | ۀ ə́ | ه á | ې é |
Косой | ۀ ə́ | و ó | ې é | و ó |
Аблатив | ه - | |||
Звательный |
Алломорфия стебля
Некоторые прилагательные Class2 претерпевают процессы алломорфной основы при перегибе, все они обусловлены ударением. Первый, Syncope I, влияет на конечные гласные прилагательных / ə́ / -конечного класса 2; остальные влияют на основные гласные прилагательных класса 2 в конце согласного (которые в безударном состоянии либо опускаются, либо удаляются). Понижение влияет только на гласные заднего ряда, но не на все. Невозможно предсказать, какое правило - понижение гласного заднего ряда или обморок II - применяется к данному прилагательному в конце согласного. Правила следующие:
- Обморок I
- Понижение гласного заднего ряда
- Монофтонгизация
- Удлинение
- Обморок II
- Эпентеза
Обморок I
- V2 → Ø / V́1_
- V́1 → Ø / _V́2
Если суффиксирование приводит к появлению двух соседних гласных и только одного ударного, безударный гласный удаляется. Если ударены оба, первая гласная удаляется. Это правило применяется к прилагательным с гласным окончанием.
Экзамол: прилагательные в конце гласных, оканчивающиеся на ударение ۀ / ‑ə́ /
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | تېرۀ тер́ | تېرۀ терə́ | تېره терá | تېرې терé |
Косой | تېرو терó | تېرې терé | تېرو терó | |
Аблатив | ||||
Звательный |
Прилагательные с окончанием гласного с ударением на / ‑ə́ / в своей форме цитирования включают تېره / terə / ́ ‘острый’. По этой форме цитирования они могут быть с уверенностью идентифицированы как принадлежащие к Классу 2; ни в одном другом классе нет прилагательных, оканчивающихся на / -ə́ /. Последняя коренная гласная этих прилагательных подчиняется тем или иным морфофонемным правилам обморока I.
Понижение гласного заднего ряда
- V-напряжение] [+ спина, → V [-высокая] / C_
В большинстве прилагательных класса 2 на конце согласных с не начальными гласными заднего ряда و / o /, / u / понижается до / a / без ударения.
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | پوخ оспа | پاخۀ пāxə́ | پخه птопорá | پخې птопорé |
Косой | پاخۀ пāxə́ | پخو птопорó | پخې птопорé | پخو птопорó |
Аблатив | پوخه пóxа | |||
Звательный |
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | ړوند und | ړاندۀ риə́ | ړنده риá | ړندې риé |
Косой | ړاندۀ риə́ | ندو риó | ړندې риé | ندو риó |
Аблатив | ړوند рúndа | |||
Звательный |
В большинстве прилагательных, завершающих согласный звук, где основной гласный является гласным заднего ряда, و / o /, / u /, он подвергается понижению гласного в безударном положении с последующим удлинением, когда следующий слог содержит / ə́ /, например, для слов, پو خ / pox / 'приготовленный, спелый' и ړوند / ṛund / 'слепой', как показано выше.
Монофтонгизация
- a [+ стресс] w → V-высокий] [+ спина,
- ва [+ стресс] → V-высокий] [+ спина,
В прилагательных с / aw / или / wa / в основе [обычно в женском времени] эти последовательности упрощаются до / o / при ударении.
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | تود тod | تاودۀ tāwdə́ | توده тауда | تودې тавде |
Косой | تاودۀ tāwdə́ | تودو tawdó | تودې тавде | تودو tawdó |
Аблатив | توده тóda | |||
Звательный |
Обрыв заднего гласного: تود / tod / ‘hot’; стержень = /тавд/.
Удлинение
- а → ā / _ (С) Cə́
Короткое / a / удлиняется до длинного / ā /, когда следующий за ним слог содержит / ə́ /. Это правило влияет на те прилагательные, которые подвергаются понижению гласного заднего ряда, например, для پاخۀ → پوخ и ړاندۀ → وند и те, которые подвергаются монофтонгизации, например تاودۀ → تود.
Удлинение
- V [-напряжение] → Ø
В некоторых прилагательных, завершающих согласные, основная гласная удаляется, если не ударять.
Пример = سور / sur / - красный
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | سور sтыр | سرۀ SR | سره сра | سرې sre |
Косой | سرۀ SR | سرو sro | سرې sre | سرو sro |
Аблатив | سوره сура | |||
Звательный |
Эпентеза
- Ø → a / C_CC или CC_C
Если синкопе приводит к тройному кластеру согласных, после первого или второго согласного можно вставить / a /.
3 класс
Эти прилагательные оканчиваются на причастный суффикс дифтонга ی / ‑ay / в прямой форме единственного числа мужского рода /. Этот суффикс может быть ударным или безударным.
Суффиксы для обозначения регистра
Подчеркнул
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | ی эй | ي я | ۍ ə́i | ۍ ə́i |
Косой | ي я | و ó یو ́yo / ío | و ó یو ́yo / ío | |
Аблатив | یه áya | |||
Звательный |
Безударный
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | ی ай | ي я | ې е | ې е |
Косой | ي я | و о | و о | |
Аблатив | ||||
Звательный | یه я |
Подчеркнул
Пример = زلمی (молодые / молодые - ی подчеркнут)
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | لمی залмá у | زلمي залми | لمۍ залмай | لمۍ залмай |
Косой | زلمي залми | زلمو залмо زلمیو залмио (Южный) залмёйо (Северный) | زلمو залмо زلمیو залмио (Южный) залмёйо (Северный) | |
Аблатив | ||||
Звательный | لمیه залмайя |
Безударный
Пример = سوی (сгоревший- ی безударный)
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | سوی sə́wай sə́wəy (Юго-западный) sə́we (Северо-восточный) | سوي sə́wi | سوې sə́we | سوې sə́we |
Косой | سوي sə́wi | سویو səwyo (северный) سوو sə́wo | سویې sə́wye (северный) سوې sə́we | سویو səwyo (северный) سوو sə́wo |
Аблатив | ||||
Звательный | سویه (Северный) sə́wya سوې (Южный) sə́we | سوو sə́wo | سوې sə́we | سوو sə́wo |
4 класс
Это «не падающий» класс - они не падают. Эти прилагательные обычно заимствованы из других языков. У них нет различия мужского и женского рода или единственного и множественного числа.
Но некоторые говорящие используют наклонные суффиксы و / ‑o /, وو / ‑wo / в этих прилагательных во множественном числе косых, аблятивных и звательных падежах.
Пример = شمالي (персидско-арабское заимствование)
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | شمالي Шамали | |||
Косой | ||||
Аблатив | ||||
Звательный |
Пример = شمالي (Южный диалект)
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | شمالي Шамали | |||
Косой | شمالي Шамали | شمالو šamāló | شمالي Шумали | شمالو šamāló |
Аблатив | ||||
Звательный |
Производные аффиксы
Это дополнение к основной форме или основе слова, чтобы изменить его значение.
Префиксы
Они прикреплены в начале слов. Вот список самых распространенных:
Префикс | Смысл |
---|---|
نا | отрицательный префикс к существительным или частицам, имеющий то же значение, что и английское «un, in, dis, non» и т. д. |
بې | это означает «без». Приставка к словам эквивалентна английскому «dis, less» и т. Д. Также считается предлогом. |
بيا | это значит снова. При добавлении к словам он эквивалентен английскому «re». |
هم | это означает то же самое, эквивалентное. Когда перед ним стоит слово, оно эквивалентно английскому «co and homo». |
ګڼ | это значит многолюдно и много. Когда перед ним стоит слово, оно эквивалентно английскому "multi". |
دوه | это означает два. Когда перед ним стоит слово, оно эквивалентно английскому "bi". |
Список примеров:
Слово | Английское значение | Слово с префиксом | Английское значение | |
---|---|---|---|---|
نا нет | وړ война | подходящий | ناوړ nāwáṛ | неподходящий |
بې быть | کور кор | дома | بې کوره быть корой [کور в падеже] | бездомный |
بيا byā | جوړول Joṛawә́l | сделать | بيا جوړول byā joṛawә́l | переделать |
هم ветчина | [ولی [نارينه] ، زولې [ښځينه zólay, zóle | возраст [классический пушту] | همزولی ، همزولې хамзолай, хамзол | ровесник |
ګڼ гаṇ | هېواديز Hewādíz | национальный | ګڼ هېواديز gaṇhewādíz | многонациональный |
دوه два | اړخيز Axíz | aṛx = сторона, íz = прилагательное, образующее суффикс | دوه اړخيز дваа анксиз | двусторонний |
Суффиксы
Они прикрепляются в конце слова. Вот список самых распространенных:
Префикс | Смысл |
---|---|
توب | это присоединяется к существительным и прилагательным, чтобы сформировать понятие мужского рода / абстрактные существительные. |
تیا | это присоединяется к существительным и прилагательным, образуя понятие женского рода / абстрактные существительные. |
ي | это добавлено к существительному, чтобы образовать прилагательные. |
ي | суффикс также используется для создания существительных профессии. |
يز [мужской род] يزه [женский род] | суффикс прилагательного. Используется для образования прилагательных от существительных. Становится "yiz", если ему предшествует гласная, например سوله = سوله ييز |
من | суффикс, образующий существительные и прилагательные, означающие обладание качеством или предметом |
جن | суффикс, образующий прилагательное; имеющий качество существительного, например چنجن [червивый; упорно разборчивы] |
ين | суффикс, образующий прилагательное, применяемый к существительным, обозначающим материал |
ور | прилагательное, образующее суффикс для обозначения одаренности / владения. |
م | образует порядковые номера имен из кардиналов |
ښت | это прикреплено к прилагательным (включая словесные прилагательные), чтобы показать состояние бытия |
لوي | это прикреплено к существительным, чтобы сформировать понятие женского рода / абстрактные существительные, в основном связанные с ассоциацией, например پیژند ګلوي, پلار لوي и т. Д. |
والی | это присоединяется к существительным и прилагательным, чтобы сформировать понятие мужского рода / абстрактные существительные. |
ولي | это присоединяется к существительным и прилагательным, образуя понятие женского рода / абстрактные существительные. |
ځی | это делает существительные, обозначающие место действия |
نه | это самый распространенный суффикс, используемый для образования существительных от глагола. Новое суффиксное слово имеет женский род. |
ون | используется реже, чем نه. Это также создает существительные от глаголов |
اک | это используется для образования только двух существительных [خوراک и څښاک], обозначающих потребляемое существительное. Нравиться Японский частица も の. |
تون | используется для создания существительных места. Значение "(главное) место" |
پال [мужской род] پاله [женский род] | означает, что кто-то лелеет / питает прилагаемое слово. Это похоже на персидский پرست, но в отличие от پرست используется только для агентивных существительных, а не как прилагательное. |
پالنه | создает концептуальные / абстрактные существительные, показывающие заботу / взращивание корня. Как персидский پرستي |
واکي | образует существительные, означающие «владение», «владычество» или «наделение качеством» с корневым словом. Относится к слову واک [власть]. |
وال | создает существительные, показывающие, что существительное является жителем этого места, занимается деятельностью, указанной в корневом слове, обладателем корневого слова. Как английский суффикс «er» или «and» ist. |
والا | делает существительные, обозначающие принадлежность |
ګر | используется для образования существительного актера. Обозначение создателя, исполнителя, работника и т. Д. Корня. |
چي | суффикс существительного агента, заимствованный из Османский Турецкий. Используется только с заимствованными словами. |
ګوټی | уменьшительный суффикс. Пример مېز [таблица] - مېزګوټی [маленький стол]. |
وزمه | суффикс, чтобы указать, что что-то похоже / похоже на корневое слово, но не на это слово. Также используется для обозначения оттенков цвета. |
نی | суффикс к словам, имеющим отношение к времени и месту |
ی | суффикс, добавляемый к географическим названиям, чтобы образовать существительное мужского рода, живущее или найденное в этом месте |
ۍ | суффикс, добавляемый к географическим названиям, чтобы образовать существительное женского рода, живущее или найденное в этом месте |
ګنۍ | суффикс для существительных, выражающих родство / отношения |
وړ [мужской] وړه [женский] | это используется точно так же, как английский -способный. Формирует прилагательные, означающие «подходит» / «может быть сделано» или «подходит для». |
يالی [мужской род] يالۍ [женский род] | образует прилагательные от существительных. Прилагательное указывает на качество, которым можно обладать. |
غاړی [мужской род] غاړې [женский род] | образует существительные «актер / агент», относящиеся к искусству / навыку [пример: لوبغاړی, سندرغاړی]. Также используется для создания прилагательных / существительных, связанных с горлом [غاړه], например بوږغاړی [резкое звучание] |
چک | суффикс прилагательного, показывающий, что новое слово «в некоторой степени» похоже на корневое слово. Похож на суффикс «ish» в английском языке. |
له | это означает группу. Его можно использовать как суффикс для обозначения команды, группы, компании и т. Д. |
هار | по З. А. Паштуну: «суффикс, используемый для образования звукоподражательных слов, указывающих на повторение или усиление звука». согласно Х. Г. Раверти: суффикс, «прикрепляемый к существительным, обозначающим любой звук, образуя множественное число». |
Список примеров:
Слово | Английское значение | Слово с префиксом | Английское значение | |
---|---|---|---|---|
توب тоб | بربنډ barbə́nḍ | ню | بربنډتوب barbənḍtób | обнаженная натура / нагота |
تیا тйа | روغ roğ | здоровый | روغتيا roğtyā́ | здоровье |
ي я | ولس (w) ulə́s | нация | ولسي (w) uləsí | национальный |
ي я | ترکاڼ тарка́ṇ | плотник | ترکاڼي tarkāṇí | плотницкие работы |
يز / يزه iz / iza | لمر Имар | солнце | لمريز Имарис Имариса | солнечный |
يز / يزه йиз / йиза | وټه wáṭa | экономия | وټه ييز Waayíz Waayíza | экономический |
من человек | لانجه Ланья | проблема | لانجمن lānjamán lānjamə́n | проблемный |
جن jn | کرکه Krә́ka | отвращение | کرکجن Krәjә́n | кто-то отвратительный к чему-то |
ين в | زر зар | золото | زرين зарин | золотой |
ور война | ګټه gáṭa | выгода | ګټور Gaawár | выгодный |
م am / m | اووه uwə́ | Семь | اووم uwə́m | седьмой |
ښت əx̌t | جوړ joṛ | сделано / построено | جوړښت Joṛə́x̌t | структура |
لوي Galwi | پلار плар | отец | پلارګلوي плар | отцовство |
والی wālay | اوږد uẓ̌d | длинный | اوږدوالی удваалай | длина высота |
ولي вали | ورور Wror | брат | ورورولي Wrorwalí | братство |
ځی дзай | ښوول x̌owə́l | учить | ښونځی x̌owə́ndzay | школа |
نه na | غوښتل ğox̌tə́l | требовать | غوښتنه ğox̌tə́na | требовать |
ون ООН | بدلول плохой закон | изменить | بدلون Badlún | изменять |
اک ак | څښل tsx̌ə́l xwaṛə́l | пить есть | څښاک tsx̌āk xwaā́k | напиток еда |
تون тун | پوهنه pohə́na | знание | پوهنتون Pohəntún | Университет |
پال / اله приятель / пала | مېلمه мелма | гость | مېلمه پال мелмапал мелмапа́ла | хозяин |
پالنه палана | مېلمه мелма | гость | مېلمه پالنه Melmapālə́na | гостеприимство |
واکي ваки | پلار плар | отец | پلارواکي Plārwākí | патриархат |
وال wāl | ليک нравится | письмо | ليکوال ликвал | писатель |
والا Вала | غنم anə́m | пшеница | غنم والا ğanəmwālā́ | торговец пшеницей |
ګر gər | کوډه Koḍa | магия | کوډګر Koḍgə́r Koḍgár | волшебник |
چي чи | توپ верх | пушка | توپچي Topčí | канонир |
ګوټی Goay | کتاب Китаб | книга | کتاب ګوټی Kitābgóay | буклет |
وزمه Wazma | تور тор | чернить | تور وزمه Torwázma | черноватый |
نی (а) нет | کال Кал | год | کالنی Каланай | ежегодный |
ی эй | جاپان Япония | Япония | جاپانی джапанай | японец |
ۍ ə́i | جاپان Япония | Япония | جاپانۍ джапанши | японка |
ګنۍ ганай | پلار плар мор | отец мать | پلارګنۍ Plārganə́i Морганжи | отцовская семья материнская семья |
وړ / وړه ваṛ / ваṛа | خندا xandā́ | смех | خنداوړ xandāwáṛ xandāwáṛa | смехотворный |
يالۍ / يالی yālay / yālə́i | ننګ нан | честь | ننګيالی Nangyāláy Nangyālə́i | почетный |
غاړې / غاړی āṛay / āṛe | سندره Sandə́ra | песня | سندرغاړی Sandərğāṛay Sandərğāṛe | певец |
چک cak | سپين вращение | белый | سپين چک Spinčák | беловатый |
له ala | لوب лоб | корневое слово играть в | لوبډله лобля | командные виды спорта) |
هار хар | پړک pak | хлопать / хлопать | پړکهار пшакахар | хлопки / звуки хлопков |
Создание новых слов
Кроме распознанных слов выше; новые слова могут быть придуманы говорящими с помощью этих аффиксов
Пример:
Создание нового текстового процесса | ||
---|---|---|
Существующее слово | Существующий суффикс | Новое слово |
غو идти | ييز йиз | غوييز Лойиз |
секс | суффикс, образующий прилагательное | сексуальный |
Инфинитив
Это называется Kaṛnūmay [کړنومی] на пушту, что означает «название глагола».[4] Он показывает бесконечное действие или возникновение. Используется как существительное. Оно имеет род и число существительного во множественном числе мужского рода.
Сформирован: Прошлое несовершенное основание + глагол ل (ә́l)
Пример: وکړل [прошедшее время совершенного формы переходного глагола کول - «делать»] показывает согласие с объектом множественного числа мужского рода, которым является инфинитив وهل.
وی په خپلو کې وهل وکړل
Hağúi
Oни:DIR:3:PL
pә
на:ПОДГОТОВКА
xpә́lo
собственный:OBL:M:PL
ke
на:ПОЧТОВЫЙ
вахль
бить:Тихоокеанское стандартное время:ПРОДОЛЖЕНИЕ:3:M:PL
Ẃkṛəl
делать:Тихоокеанское стандартное время:PRF:3:PL
Они ссорились между собой
Двойные инфинитивы
Они образуются путем объединения двух инфинитивов.
- либо путем объединения простого инфинитива с префиксом инфинитива.
Простой инфинитив | Инфинитив с префиксом | Двойной инфинитив |
---|---|---|
تلل [идет] | راتلل [идет] | تلل راتلل [приходить и уходить] |
ګرځېدل [ходить / ходить] | راګرځېدل [перепробить] | رځېدل راګرځېدل [гуляет] |
- или объединив два простых инфинитива:
Простой инфинитив 1 | Простой инфинитив 2 | Двойной инфинитив |
---|---|---|
وړل [ест] | ل [пить] | وړل څښل [ест пить] |
وهل [избиение / удары] | ول [стук] | وهل ټکول [избиение] |
Глагол
- Пушту их три Времена: Прошлое, настоящее и будущее.
- Будущее время такое же, как и настоящее, за исключением маркеров.
- Аспект: пушту в каждом времени совершенный аспект [بشپړاړخ][5] и несовершенный аспект [نابشپړاړخ]. Совершенный аспект указывает на завершение действия пока несовершенный аспект указывает на постоянное или привычное действие.
- Пуштуские глаголы делятся на четыре категории: простые глаголы, глаголы с префиксом, глаголы с начальной буквой и составные глаголы.
- Глаголы с префиксом, начальные глаголы и составные глаголы можно разделить.
- Пуштуские глаголы могут быть сопряженный по стеблям, которые у них есть.
- По основам они классифицируются либо как простые неправильные глаголы, либо как дважды неправильные глаголы.
- Простые неправильные глаголы имеют похожую основу настоящего и аналогичную основу прошедшего времени; с добавлением префикса و в перфективе.
- Дважды неправильные основы глаголов имеют различные основы, основанные на: несовершенном, совершенном, настоящем и прошедшем времени глагола.
- Глаголы согласуются лично и по количеству либо с предметами, либо с предметами предложений, в зависимости от времени и конструкции.
- Согласие обозначается глагольными суффиксами после основы глагола, которые обозначают лицо и число.
Глаголы: категории
Простые глаголы
Они находятся в состоянии морфемы.
Примеры:
Инфинитив | Транслитерация | Смысл |
---|---|---|
تلل | tlə́l | идти |
وتل | Watə́l | выйти |
رځېدل | gardzedəl | гулять |
ول | кавал | сделать |
وړل | xwaṛә́l | есть |
Глаголы с префиксом
Они описаны ниже как дважды нерегулярные.
Они имеют форму деривационного префикса и глагольной основы.
Дейктический приставной глагол
Они соответствуют наклонной местоименной и направленной клитике.
Префикс | Направление | Пример | Пример значения |
---|---|---|---|
را ра | к 1-му человеку | راتلل rā tlә́l | приходить |
در dər / dar | к 2-му человеку | درتلل dәr tlә́l | идти к тебе |
ور wər / война | к третьему лицу | ورکول wәr kawә́l | давать |
Непродуктивные префиксные глаголы
Подобно дейктическому префиксу, они подчиняются тем же правилам движения ударения, чтобы показать перфектный аспект, а также отделению от остальной части глагола отрицательными морфемами и клитикой второй позиции. Но обычно их значения синхронно не отделимы от вербальной лексемы, частью которой они являются.
Префикс | Транслитерация | Пример | Пример значения |
---|---|---|---|
کښې | kxe [Северный] kṣ̌i [южный] | کښېوتل kxewatә́l | зайти в |
کې | ke [северный] ки [южный] | ودل kex̌awdә́l | положить |
نن | nna | ننوتل nənawatә́l | войти |
پورې | поры | ورې ايستل поры истл | пересечь |
تېر | тер | تېروتل Terwatә́l | ошибиться |
پرا | пра | پرانيستل prānistә́l | открыть |
پرې | предварительно | رېوتل prewatә́l | лечь |
Пример: پرېکول - вырезать. Префикс [پرې] отделяется от основы глагола [کول] клитикой второй позиции [يې]
پرې يې کړه
пре
резать:VB:ПРЕФИКС:AOR
вы
он / она:3:WK
kṛá
резать:VB:AOR:IMP:SG
Вырезать это
начальные глаголы
Они начинаются с ا / a /; но они не включают составные глаголы, начинающиеся с / a /.
Примеры:
Инфинитив | Транслитерация | Смысл |
---|---|---|
اڼول | aṇawə́l | собирать |
استول | Astawə́l | отправлять |
اخيستل | Аксистель | покупать |
Их синтаксическое поведение напоминает поведение глаголов с префиксом: начальное / a / может отделяться от остальной части глагола, как если бы это был префикс. В отличие от префиксных глаголов, начальные глаголы a отличаются тем, что
они принимают префикс و / wə́ / для совершенных форм.
وا مې خيستل
wā́
купить:AOR
мне
Я:SG:WK
xistəl
купить:Тихоокеанское стандартное время:3PL:M
я купил их
В отличие от всех глаголов; они необычны тем, что их напряжение варьируется в несовершенном аспекте: оно может быть как начальным, так и не начальным. Другие глаголы не могут иметь начального ударения. Когда / a / отделяется от остальной части глагола в несовершенном виде, он имеет начальное ударение.
Пример: начальное напряжение
ا مې خيستل
á
купить:ПРОДОЛЖЕНИЕ
мне
Я:SG:WK
xistəl
купить:Тихоокеанское стандартное время:3PL:M
Я покупал их
Пример: не начальное напряжениеاخيستل مې
аксистель
купить:ПРОДОЛЖЕНИЕ:Тихоокеанское стандартное время:3PL:M
мне
Я:SG:WK
Я покупал их
Сложные глаголы
Есть две категории составных глаголов. Из них также есть некоторые исключения.
Первая категория
Они образованы добавлением глагольных суффиксов ول [-wә́l] и ېدل [edә́l] к существительным, прилагательным или наречиям. Прилагаемое существительное, прилагательное и наречие не должно оканчиваться на гласную.
Пример:
Слово | Глагол сформирован | |
---|---|---|
ښخ x̌ax | прилагательное, единственное число, мас | کښېوتل x̌awә́l |
похороненный | закопать |
Исключения
Есть и исключения из этой категории. Пример: سوچ کول и т. Д.
Слово | Глагол сформирован | |
---|---|---|
سوچ соч | существительное, единственное число мужского рода | سوچ کول soč kawә́l |
хотя | думать |
Вторая категория
Они образованы добавлением вспомогательных глаголов ول и کېدل к существительным и прилагательным. Прилагаемое существительное и прилагательное оканчиваются на гласную.
Примеры:
Слово | Глагол сформирован | |
---|---|---|
پوښتنه покс̌тна | существительное, женский род единственного числа | پوښتنه کول pox̌tә́na kawә́l |
вопрос | задать вопрос |
Сравнивать:
Простой глагол | |
---|---|
پوښتل pox̌tә́l | смысл |
спрашивать, спрашивать |
Глаголы: основы
Простой нерегулярный
Это глаголы, прошлые основы которых отличаются от их настоящих основ. как английский думать против мысли,
а) где ل заменяется на ن в настоящем времени:
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
وژل Wažә́l | убить | -و وژن wә́ wažən- | -وژن Wažən- | - (و وژ (ل wә́ waž (əl) - | - (وژ (ل waž (ә́l) - |
б) где و добавляется в середине в настоящем времени:
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
بلل балан | звонить | -و بول бол- | -بول бол- | - (و بل (ل wә́ baləl- | - (بل (ل бал (ә́l) - |
в) Глагол ختل [лазить]:
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
ختل xatә́l | карабкаться | -و خېژ wә́ xež- | -خېژ xež- | - (و خت (ل wә́ xat (əl) - | - (خت (ل xat (ә́l) - |
г) где دل опускается в настоящем времени:
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
پېژندل Pežandә́l | знать | -و پېژن wә́ pežan- | -پېژن пежан- | - (و پېژند (ل wә́ pežand (əl) - | - (پېژند (ل пежанд (ә́l) - |
اوبدل Obdә́l | плести | -و اوب wә́ ob- | -اوب об- | - (و اوبد (ل wә́ ob (əl) - | - (اوبد (ل obd (ә́l) - |
Вдвойне нерегулярный
Это глаголы, несовершенные и совершенные основы которых различаются, а также их настоящие и прошедшие основы. Разница между совершенным и несовершенным заключается в стрессе; в перфективе ударение ставится на первую часть глагола, в несовершенном - на последних слогах.
Вот список этих глаголов с их глагольными основами [примечание без глагольного суффикса]:
а) ښودل, как часть глагола.
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
ودل kex̌odә́l | положить | -کېږد kéẓ̌d- | -ږد ẓ̌d- | - (کېښود (ل kéx̌od (əl) - | - (کېښود (ل kex̌od (ә́l) - |
رېښودل prex̌odә́l | Покинуть | -پرېږد pred- | -پرېږد preẓ̌d- | - (پرېښود (ل prex̌od (əl) - | - (پرېښود (ل prex̌od (ә́l) - |
Примеры:
- زه کېږدم نو بيا به - Когда буду держать то ..
- زه ږدم - держу
- دوی کېښودۀ - Они сохранили
- ما کېښودۀ چې هغه راغله - я хранил, что она пришла
б) Глагол «идти»:
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
تلل tlә́l | идти | -لاړ ش lā́ṛ sh- | -ځ dz- | -لاړ lā́ṛ- | - (تل (ل tl (ә́l) - |
Примеры:
- لاړ شه - уходи
- اوس ځم - я иду сейчас
- هغه کلي ته لاړه - Она пошла в деревню
- زه تلم - я шел
в) Глагол «взять» [на место]:
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | ||
بوتلل бутыль | взять [в место] | -بوځ бодзь- | -بياي byāy- | - (بوتل (ل bótl (əl) - | - (بوتل (ل ботл (ә́l) - |
Примеры:
- زه چې کور ته يې بوځم نو بيا به راشم - однажды я заберу его / ее домой, тогда я приду
- څوک بيايې؟ - кого ты берешь
- زه يې بوتلم - меня взяли
- چې زه يې بوتلم نو - Когда меня забирали
Глаголы: аспект
Пушту в каждом времени имеет аспект: совершенный аспект [بشپړاړخ] и несовершенный аспект [نابشپړاړخ]. Совершенный аспект указывает на завершение или прекращение действия. Несовершенство указывает на непрерывность действия или привычный характер действия.
Подарок | Прошлое | |||
---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | |
Глагол - خوړل [есть] | زه ډوډۍ وخورم نو بيا به راشم [Однажды] Я ем еду, тогда я приду | زه ډوډۍ خورم я ем | ما ډوډۍ وخوړه Я ел еду | ما ډوډۍ خوړه چې هغۀ راغلو Я ел когда он пришел |
Nuanance | Завершение действия [есть] в настоящий момент | Продолжая действие [есть] в настоящий момент | Завершение действия [есть] в прошлом | Непрерывность действия [есть] в прошлом |
Стресс
В обоих аспектах стресс [خج] применяется к глаголу. В перфективе ударение применяется к начальной части глагола, а в несовершенном - к последней части глагола.[6]
Аспект | ||
---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | |
Пример: вауə́л [бить] | ما ډوکړه ووهله | زه ډوکړه وهم |
Транслитерация | Ма Шукша wə́-wahəla | Zə ḍukṛá wahə́м |
Примечания к стрессу | Сдвиг ударения на приставку wə́ | Ударение до последнего глагольного суффикса ə́м |
Буквальное значение | I [косой падеж местоимения] small-drum [существительное женского единственного числа] beat [женский род в прошедшем времени от третьего лица] | I [местоимение в прямом падеже] small-drum [существительное женское в единственном числе] am-beating [мужское начало в 1-м лице в настоящем времени] |
Английский эквивалент | Я играл на маленьком барабане. | Я играю на маленьком барабане |
Сравнивать:
Глагол | Смысл | Глагол | Смысл |
---|---|---|---|
kenɑstə́ləm | я сидел | kénɑstələm | я присел |
kenɑstə́м | я сидел | kénɑstəm | я присел |
ба кенəм | Я буду сидеть | ba kénəm | Я сяду |
Глаголы: глагольные суффиксы
В пушту используются глагольные суффиксы [د کړ تاړي].
Личные суффиксы
Глагольные суффиксы в пушту обозначают человек, Пол и номер. [7]
Число | Человек | Пол | Глагольный суффикс | Вариация диалекта |
---|---|---|---|---|
Единственное число | 1-е лицо | م əm | ||
Женский | مه əma | |||
2-й человек | ې е | |||
Присутствует третье лицо | ي я | |||
3-е лицо в прошлом | Мужское начало | только основа глагола [без суффикса] или же ۀ / ه ə | و о - на севере например Пешаварский диалект ئ əɪ - на юго-западе, например Канадагарский диалект | |
Женский | ه а | |||
Множественное число | 1-е лицо | و ты | ي i - в Вазирволе и Дзадрани | |
2-й человек | ئ əɪ | است āst - в Юго-Западном | ||
Присутствует третье лицо | ي я | |||
3-е лицо в прошлом | Мужское начало | ل əl | ||
Женский | ې е |
Это легко продемонстрировать с помощью непереходных глаголов в несовершенном виде.
Настоящее несовершенное время
Gəḍéẓ̌ - существующая несовершенная основа глагола gaḍedəl [танцевать]. С éẓ̌- ېږ несущее напряжение в настоящем несовершенном
Число | Человек | Глагольный суффикс | Пример | Перевод |
---|---|---|---|---|
Единственное число | 1-е лицо | م əm | زه ګډېږم Zə gaḍéẓ̌əm | я танцую |
2-й человек | ې е | ته ګډېږې Tə gaḍéẓ̌ē | Вы танцуете | |
3-е лицо | ي я | دی / دا ګډېږي День / Dā gaéẓ̌i | Он / она танцует | |
Множественное число | 1-е лицо | و ū | موږ ګډېږو Muẓ̌ gaḍéẓ̌u | Мы танцуем |
2-й человек | ئ ай | تاسو ګډېږئ Тасо гашенаи | Вы танцуете | |
3-е лицо | ي я | دوی / هغوی ګډېږي Dúi / Hağúi gaḍéẓ̌i | Они танцуют |
Прошедшее несовершенное время
Gəḍēd - это прошедшая основа глагола gaḍēdəl [танцевать].
Число | Человек | Пол | Глагольный суффикс | Пример | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
Единственное число | 1-е лицо | م əm | زه ګډېدم Зо гаедам | я танцевала | |
2-й человек | ې е | تۀ ګډېدې Tə gaḍedé | Ты танцевала | ||
3-е лицо | Мужское начало | ۀ ə | دی ګډېدۀ Day gaḍedә́ | Он танцевал | |
Женский | ه а | دا ګډېده Dā gaedá | Она танцевала | ||
Множественное число | 1-е лицо | و ты | موږ ګډېدو Muẓ̌ gaḍedú | Мы танцевали | |
2-й человек | ئ әi | تاسو ګډېدئ Та́со га́дди | Вы танцевали | ||
3-е лицо | ل əl | دوی / وی ګډېدل Dúi / Hağúi gaḍedә́l | Они танцевали | ||
Женский | ې е | دوی / هغوی ګډېدې Dúi / Hağúi gaḍedé | Они танцевали |
Примечание: Во множественном числе 3-е лицо прошедшего мужского рода может обозначать оба пола, когда речь идет о группе. В то время как во множественном числе третье лицо прошедшего женского рода используется только при разговоре о группе лиц, относящихся к женскому полу.
Пример:
- هغوی ګډېدل [Они танцевали] - может означать, что танцуют только мужчины или танцуют и мужчины, и женщины.
- هغوی ګډېدې [Они танцевали] - подразумевает, что танцевали только женщины. Его также можно использовать для трансгендеров [ايجړاګان] отдельно. Но вы не можете сказать ايجړاګان ګډېدې, поскольку ايجړا - существительное мужского рода, поэтому можно было бы использовать ايجړاګان ګډېدل.
Идиосинкразическая форма от третьего лица
Некоторые двояко неправильные глаголы имеют идиосинкразические формы от третьего лица в прошедших формах.
Глагол | Смысл | Подарок | Прошлое | Поют от третьего лица. маск. | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Совершенный | Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | |||
راتلل rā tlә́l | прийти (к 1-му лицу) | -راش сыпь- | -راځ ра дз- | -راغل ра́ л- | - (راتل (ل ратл (ә́л) - | راغئ ра́и |
درتلل dar tlә́l | идти (навстречу 2-му человеку) | -درش dә́r sh- | -درځ dәr dz- | -درغل dә́r ğl- | - (درتل (ل dәr tl (ә́l) - | درغئ dә́r ğәi |
ورتلل война tlә́l | идти (к 3-му лицу) | -ورش ẃr sh- | -ورځ wәr dz- | -ورغل wә́r ğl- | - (ورتل (ل wәr tl (ә́l) - | ورغئ wә́r ğәi |
Глаголы: соглашение
Непереходные глаголы
Как видно из непереходного глагола выше [ګډېدل] - глагол согласуется с предмет.
Соглашение - переходные глаголы
- Эргативный конструкция используется в прошедшем времени переходные глаголы: сказуемое [глагол] согласуется лично, числом и полом с объект. В предмет переходит в наклонный.
- В настоящем времени переходный глагол соответствует подлежащему: лицо, число и род.
Пример 1: خوړل - переходный глагол - есть
Прошлое | ||
---|---|---|
Глагол | Объект | Предмет |
وخړه / وخړله wә́xwṛa / wә́xwṛәla | دوډۍ ḍoḍә́i | سړي сари |
есть | еда | человек |
прошлое совершенное основание - с 3-е лицо единственного числа женский глагольный суффикс | существительное - единственное число, женский, прямой случай | существительное - единственное число, мужской род, косой дело |
Мужчина съел еду |
Сравнивать:
Подарок | ||
---|---|---|
Глагол | Объект | Предмет |
خوري xwrí | دوډۍ ḍoḍә́i | سړی saṛáy |
есть | еда | человек |
присутствует несовершенный стебель - с 3-е лицо единственного числа мужской глагольный суффикс | существительное - единственное число, женский род, прямой падеж | существительное - единственное число, мужской, непосредственный дело |
Мужчина ест еду |
Пример 2: اغوستل - переходный глагол - надевать / одевать
Прошлое | ||
---|---|---|
Глагол | Объект | Предмет |
واغوستې Wāğoste | جامې джаме | ما ма |
носить | одежда | я |
прошлое совершенное основание - с 3-е лицо множественное число женский глагольный суффикс | имя существительное - множественное число женского рода прямой случай | существительное - единственное число, косой дело |
Я носил одежду |
Сравнивать:
Подарок | ||
---|---|---|
Глагол | Объект | Предмет |
اغوندم Ağundә́m | جامې джаме | زه zә |
положить | одежда | я |
присутствует несовершенный стебель - с 1-е лицо единственного числа глагольный суффикс | имя существительное - множественное число, женский род, прямой случай | имя существительное - единственное число, непосредственный дело |
Я ношу одежду |
Сложные переходные глаголы - разделенное соглашение
В настоящем времени именная / прилагательная часть составного глагола согласуется с объектом. Но вспомогательная کول [делать] согласуется с предметом.
Пример: پاکول - составной переходный глагол - очищать
Подарок | |||
---|---|---|---|
Сложный глагол | |||
Вспомогательный | Адъективный компонент | Объект | Предмет |
کوي кави | پاکه пака | کوټه Koṭá | سړی saṛáy |
делать | чистый | комната | человек |
присутствует несовершенный стебель - с Глагольный суффикс мужского рода единственного числа 3-го лица | прилагательное - исключительный, женский, прямой случай | имя существительное - исключительный, женский, прямой случай | существительное - единственное число, мужской род, прямой падеж |
Мужчина убирает комнату |
В прошлом объекту соответствовали как именные / прилагательные, так и вспомогательные компоненты.
Пример: پاکول - составной переходный глагол - очищать
Прошлое | |||
---|---|---|---|
Сложный глагол | |||
Вспомогательный | Адъективный компонент | Объект | Предмет |
کړې ke | پاکې паке | کوټې Koé | سړي сари |
делать | чистый | номера | человек |
прошлое совершенное основание - с 3-е лицо множественное число женского рода глагольный суффикс | прилагательное - множественное число, женский род, прямой случай | имя существительное - множественное число, женский род, прямой случай | существительное - единственное число, мужской род, наклонный падеж |
Мужчина убрал комнаты |
Глаголы: причастие
Настоящее причастие
Настоящее причастие образовано с несовершенным основанием прошедшего времени без ل (əl) + ونک (unk), а склонение следует образцу безударного ی (ay).
Пример ليکل [likəˈl] - писатель → ليک [lik] прошедший несовершенный корень → ليکونکی [likəwúnkay] - писатель
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Прямой | ليکونکی ликункай | ليکونکي ликунки | ليکونکې ликунке | ليکونکې ликунке |
Косой | ليکونکي ликунки | ليکونکو ликунко | ليکونکې ликунке | ليکونکو ликунко |
Аблатив | ليکونکي ликунки | ليکونکو ликунко | ليکونکې ликунке | ليکونکو ликунко |
Звательный | ليکونکیه ликункья | ليکونکو ликунко | ليکونکې ликунке | ليکونکو ликунко |
Причастие прошедшего времени
Суффикс причастия прошедшего времени
Причастие прошедшего времени имеет следующие основы. Используется в совершенных конструкциях глагола.
Мужское начало | Женский | ||
---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число |
ی ай | ي я | ې е |
Настоящее совершенное
Это формируется следующими способами:
Категория 1 [несложные глаголы]: корень несовершенного вида прошедшего периода + суффикс причастия прошедшего времени + несовершенный момент настоящего слова "to be"
Категория 2 [составные глаголы]: Прошлое совершенное основание کېدل-ېدل и کول-ول + суффикс причастия прошедшего времени + существующее несовершенное слово «быть»
Пример: глагол категории 1 رسېدل
Единственное число | Множественное число | Перевод | ||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | Мужское начало | رسېدلی یم Расэдлай yəm | رسېدلي یو расэдели ю | Singular: я достиг Множественное число: мы достигли |
Женский | رسېدلې يمه rasedəle йəма | رسېدلې یو Расэдэле Ю | ||
2-й человек | Мужское начало | رسېدلی یې rasedlaylay ye | رسېدلي یئ раседли йй | Singular: вы достигли Множественное число: вы достигли |
Женский | رسېدلې یې rasedəle ye | رسېدلې یئ rasedəle yəy | ||
3-е лицо | Мужское начало | رسېدلی دی разогнанный день | رسېدلي دي Раседели ди | Уникальный маск: он достиг Singular fem .: Она достигла Множественное число: достигло |
Женский | رسېدلې ده rasedle da | رسېدلې دي Расэдэле ди |
Будущее совершенное время
Создано به [маркер будущего] + Present Perfect
Единственное число | Множественное число | Перевод | ||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | Мужское начало | به رسېدلی یم b rasedə́lay yəm | به رسېدلي یو b rasedəli yu | Единственное число: я достигну Множественное число: мы достигли |
Женский | به رسېدلې يمه b rasedəle йəма | به رسېدلې یو b rasedəle yu | ||
2-й человек | Мужское начало | به رسېدلی یې b rasedə́lay ye | به رسېدلي یئ b rasedə́li yəy | Singular: вы достигли Множественное число: вы достигнете |
Женский | به رسېدلې یې b rasedəle ye | به رسېدلې یئ b rasedəle yəy | ||
3-е лицо | Мужское начало | به رسېدلی دی b rasedə́lay день | به رسېدلي دي bə rasedə́li di | Уникальный маск: он достигнет Singular fem .: Она достигнет Множественное число: они достигнут |
Женский | به رسېدلې ده b rasedəle da | به رسېدلې دي bə rasedəle di |
Прошедшее совершенное время
Это формируется следующими способами:
Категория 1 [несложные глаголы]: прошедшее несовершенное основание + суффикс причастия прошедшего времени + несовершенное прошедшее время слова "to be"
Категория 2 [составные глаголы]: Прошлое совершенное основание کېدل-ېدل и کول-ول + суффикс причастия прошедшего времени + прошедшее несовершенное слово «быть»
Пример:
Единственное число | Множественное число | Перевод | ||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | Мужское начало | رسېدلی وم Расэдлай wəm | رسېدلي وو Расэдели Ву | Singular: я достиг Множественное число: мы достигли |
Женский | رسېدلی ومه Расэдлай Wmá | رسېدلې وو Расэдэле Ву | ||
2-й человек | Мужское начало | رسېدلی وې rasedəlay мы | رسېدلي وئ rasedli wəy | Singular: вы достигли Множественное число: вы все достигли |
Женский | رسېدلې وې rasedəle мы | رسېدلې وئ rasedəle wəy | ||
3-е лицо | Мужское начало | رسېدلی وه rasedəlay wə | رسېدلي وو Расэдели Ву | Уникальный маск: он достиг Singular fem .: У нее Множественное число: они достигли |
Женский | رسېدلې وه rasedle wa | رسېدلې وې rasedəle мы |
Соглашение
- В переходных глаголах используется эргативная конструкция: причастие прошедшего времени + глагол «быть» согласен с объектом; предмет находится в наклонном падеже
- Непереходные глаголы: причастие прошедшего времени + глагол «быть» согласовывать с подлежащим
Пример: непереходный глагол категории 2 پخېدل [созревать, созревать]
Предмет | Причастие прошедшего времени | Присутствовать] | Быть в прошлом | Грамматика |
---|---|---|---|---|
زه [мужской] | پوخ شوی оспа | يم yəm | وم wəm | 1-е лицо, единственное число, мужской род |
زه [женский] | پخه شوې paxa šə́we | يمه йəма | ومه Wmá | 1-е лицо, единственное число, женский род |
موږ | پاخه شوي pāxə šə́wi | يو ю | وو ву | 1-е лицо, множественное число, мужской род |
موږ [все женщины] | پخې شوې paxe šə́we | يو ю | وو ву | 1-е лицо, множественное число, женский род |
ته [мужской] | پوخ شوی оспа | يې вы | وې мы | 2-е лицо, единственное число, мужской род |
ته [женский] | پخه شوې paxa šə́we | يې вы | وې мы | 2-е лицо, единственное число, женский род |
تاسو | پاخه شوي pāxə šə́wi | يئ yəi | وئ əi | 2-е лицо, множественное число, мужской род |
تاسو [весь мир] | پخې شوې paxe šə́we | يئ йоуи | وئ əi | 2-е лицо, множественное число, женский род |
الو | پوخ شوی оспа | دی день | وه wə | 3-е лицо, единственное число, мужской род |
الوګان | پاخه شوي pāxə šə́wi | دي ди | وو ву | 3-е лицо, множественное число, мужской род |
مڼه | پخه شوې paxa šə́we | ده да | وه ва | 3-е лицо, единственное число, женский род |
مڼې | پخې شوې paxe šə́we | دي ди | وې мы | 3-е лицо, множественное число, женский род |
Глаголы: потенциальная конструкция
Оптативный
Оптатив несовершенного вида = прошедшее несовершенное основание глагола + ای- āy [Южные диалекты],-ay [Северо-западные диалекты], ې [Северо-восточные диалекты]
Перфективный оптатив = прошедшее совершенное основание глагола + ای- āy [южные диалекты],-ay [северо-западные диалекты], ې [северо-восточные диалекты]
Настоящий потенциал
Образована:
Несовершенный оптатив + настоящее совершенство کېدل
Пример:
Единственное число | Множественное число | Перевод | |
---|---|---|---|
1-е лицо | رسېدلی شم Раседəлай Шəм رسېدی شم Раседай Шəм | رسېدلی شو Раседəлай Шу رسېدی شو Раседай Шу | Я / мы можем достичь |
2-й человек | رسېدلی شې rased́lay še رسېدی شې раседай ше | رسېدلی شئ Раседəлай Шəы رسېدی شئ rasedáy šəy | Вы можете достичь |
3-е лицо | رسېدلی شي Расэдлайши رسېدی شي Раседай Ши | Он / Она / Они могут достичь |
Прошлый потенциал
Прошлый потенциал 1
Указывать:
- Событие не произошло: مونږ تېر کال جوار کرلی شوه [Возможно, в прошлом году мы смогли посадить кукурузу]
- Мероприятие, проводившееся в течение длительного периода времени: مونږ ېرامې ليدلش شوې [Мы могли смотреть телепередачи]
Образована:
Несовершенный оптатив + настоящее совершенство کېدل
Пример:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-е лицо | رسېدلی شو (ل) م rasedə́lay šw (əl) əm رسېدی شو (ل) م rasedáy šw (əl) əm | رسېدلی شو (ل) و rasedə́lay šw (əl) u رسېدی شو (ل) و rasedáy šw (əl) u |
2-й человек | رسېدلی شو (ل) ې rasedə́lay šw (əl) e رسېدی شو (ل) ې rasedáy šw (əl) e | رسېدلی شو (ل) ئ rasedə́lay šw (əl) əy رسېدی شو (ل) ئ rasedáy šw (əl) əy |
3-е лицо | رسېدلی شو (ل) ه rasedə́lay šw (əl) e رسېدی شو (ل) ه rasedáy šw (əl) e |
Прошлый потенциал 2
Указывать:
- Где действительно проводилось мероприятие, например تۀ هلته په وخت ورسېدلی شوې؟ [Вы смогли приехать вовремя]
Образована:
Совершенный оптатив + прошедшее совершенство کېدل
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-е лицо | ورسېد (ل) ی شو (ل) م wə́rased (əl) ай šw (əl) əm | ورسېد (ل) ی شو (ل) و wə́rased (əl) ay šw (əl) u |
2-й человек | ورسېد (ل) ی شو (ل) ې wə́rased (əl) ay šw (əl) e | رسېدلورسېد (ل) ی شو (ل) ئ wə́rased (əl) ай šw (əl) əy |
3-е лицо | ورسېد (ل) ی شو (ل) ه wə́rased (əl) ай šw (əl) ə |
Глаголы: «быть»
Глагол «быть» неправильный в пушту и не имеет формы инфинитива.
Настоящее несовершенное
Настоящее несовершенное время слова «быть»:
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | زه يم zə yəm زه يمه | موږ يو muẓ̌ yū |
2-й | ته يې ты | تاسو يئ ياست tāso yai (на южном диалекте - яст)[2][8] |
3-й | دی دی день день[2] دا ده | دوی دي Дуй ди |
Слово شته [шта] и وي [Wi] также используется; это третье лицо единственного и множественного числа настоящего времени глагола быть. وي используется, когда обсуждается предположение или данный факт, где как دی / ده / دي используются для сообщения наблюдения. شته в английском языке означает «есть».
Приговор | Буквальное значение | Смысл |
---|---|---|
پړنګ شته؟ | Тигр есть / есть (существует)? | Есть тигр? |
نشته | не-есть-есть | Нет |
وي | سړي دلته ناست وي | Здесь сидят мужчины [факт; говорящий считает это правдой] |
دي | سړي دلته ناست دي | Здесь сидят мужчины [наблюдение; говорящий видит их] |
Настоящая совершенная форма
Настоящее совершенное время слова «быть»:
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | زه شم z shəm-can | موږ شو muẓ̌ shu-can |
2-й | ته شې она | تاسو شئ-شو тасо шай-шо-кан мог |
2-й (команда) | ته شه тə ша-кан | |
3-й | دی شي день ши-кан-мужской دا شي | دوی شي-شو- дуи ши |
Прошлая несовершенная форма
Прошедшее несовершенное время слова «быть»:
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | زه وم zə wəm زه ومه | موږ وو muẓ̌ wu |
2-й | ته وې мы | تاسو وئواست тасо вай (на южном диалекте - wāst)[2] |
3-й (маск.) | دی ؤ день горе | دوی ووول дуи ву (на южном диалекте - wəl)[3][8] |
3-й (жен.) | دا وه да ва | دوی وې дуи мы |
Будущая совершенная форма
Будущее совершенное время слова «быть»:
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-й | شوم / ولم zə shwəm / shwələm | موږ شوو / ولو muẓ̌ shwu / shwəlu |
2-й | ته شوې / وې tə shwe / shwəle | تاسو شوئ / ولئ tāso shwai / shwəlai |
3-й (маск.) | دی شوۀ / شو день shwə (на северо-восточном диалекте - де шо | دوی ووول дуи ву |
3-й (жен.) | دا شوه да шва | دویشول Dui Shwəl |
Будущее время
На пушту будущее время [راتلونکی مهال][9] то же самое, что и настоящее время [اوسنی مهال][10] за исключением того, что в будущем времени маркер به [bə] добавлено; به имеет то же значение, что и будет / должен по-английски. В третьем лице также используется будущее время, независимо от числа или пола.
Будущее время слова «быть»:
Будущее время | Настоящее время | Местоимение |
---|---|---|
به يم | يم | زه |
به يو | يو | موږ / مونږ |
به يې | يې | ته |
به يئ | يئ | تاسو / تاسی |
به وي | دی | دی ، هغۀ |
به وي | ده | دا ، هغه |
به وي | دي | دوی ، هغوی |
Глаголы: причинная конструкция
Это используется для создания глаголов, которые означают «заставить (кого-то / что-то) делать X» [где do X - исходный глагол].
Образование: основа глагола + аффикс و / ‑aw‑ /.
Причинное слово может использовать корень настоящего или прошедшего времени [а иногда и то и другое] - в зависимости от исходного глагола.
Оригинальный глагол | Стебель выделен жирным шрифтом | Причинный глагол | |
---|---|---|---|
Подарок | Прошлое | ||
لوستل lwastә́l читать | -Для lwal- | - لوست lwast- | لولول lwalawә́l заставить читать |
زنګل Zangә́l качаться | -زانګ zāng- | -زنګ Zang- | نګول Zangawә́l качаться [например, в люльке] |
الوتل Alwatә́l летать | -الوز alwuz- | -الوت альват- | الوزول Alwuzawә́l заставить летать; взорвать что-нибудь |
اغوستل Aghustә́l носить | -اغوند Aghund- | -اغوست Aghust- | اغوندول / اغوستول aghundawә́l / aghustawә́l одеть кого-то |
Пример:
خندل - оригинальный глагол | خندول - причинный глагол |
---|---|
مه خانده ма кханда | مه (يې) خندوه ма (йе) кхандава |
Не смейся! | Не смеши его / ее! |
Глаголы: повелительная форма
Это используется для создания команд. Настоящие основы глаголов используются для составления команд:
Глагол | Стебель выделен жирным шрифтом | |
---|---|---|
Подарок | Прошлое | |
لوستل lwastә́l читать | -Для lwal- | - لوست lwast- |
Число
Используются два глагольных суффикса:
Число | Суффикс |
---|---|
Единственное число | ه а |
Множественное число | ئ əi |
Пример:
Глагол | Число | |
---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |
راتلل rātlә́l приходить | راځه Радза | راځئ Радзёи |
приехать | приехать |
Единственное число передается одному человеку; множественное число передается более чем одному человеку или как форма уважительной команды.
Положительная команда
Положительный императив пушту имеет два аспекта: совершенное (начальное напряжение) несовершенное (конечное напряжение).
وهل - бить вахль | |
---|---|
Несовершенный | Совершенный |
وهه ваха | و وهه wә́ waha |
победить [сосредоточиться на продолжении] | победить [сосредоточиться на завершении] |
Как правило, для создания команд используется аспект совершенства. Однако для дважды неправильных глаголов используется вид несовершенного вида.
Интенсивный
Несовершенный аспект в повелительном наклонении также используется, чтобы передать смысл примера срочной команды:
- Доедай, поехали.
Сложные глаголы
Переходный
Для соединений в переходном падеже номинальная / прилагательная часть глагола согласуется с прямым объектом.
پاکول - чистить пакаваль | |
---|---|
Мужской объект | Женский объект |
کور | کوټه |
ته کور پاک کړه tә kor pā́k ka | ته کوټه پاکه کړه t koṭá pā'ka ka |
Убираться в доме | Убирать комнату |
Если объект не является объектом, именная / прилагательная часть глагола соответствует подлежащему
پاکول - чистить пакаваль | |
---|---|
Нет объекта глагола | |
Мужской предмет | Женский предмет |
Сказал мужчине | Сказал женщине |
ته پاک کړه tә pā́k ka | ته پاکه کړه tә pā́ka ka |
Вы чистите это | Вы чистите это |
Непереходный
Для соединений в непереходном случае именная / прилагательная часть глагола соответствует подлежащему
پاکېدل - очиститься пакедль | |
---|---|
Мужской предмет | Женский предмет |
ته پاک شه tә pā́k ša | ته پاکه شه tә pā́ka ša |
Очиститься | Очиститься |
Отрицательная команда
Отрицательные императивы пушту используют только Аспект Несовершенства с ударением на частицу مه / má /.
Сравнивать:
وهل - бить вахль | |
---|---|
Несовершенный-положительный | Отрицательная команда |
وهه ваха | مه وهه ма ваха |
отвали | не бей это |
Глаголы с префиксом
Северо-восточный пушту по-разному трактует отрицательные формы для глаголов с префиксом, помещая отрицательную частицу перед целым глаголом, тогда как в некоторых других диалектах она помещается между префиксом и корнем.
پرېکول - резать Prekaẃl | |
---|---|
Префикс: رې Вынос: کول | |
Северо-восточный | Другой |
مه پرېکوه ма пре кава | پرې مه کوه pre ma kawa |
не вырезать | не вырезать |
Глаголы: фразовые глаголы
Это путем добавления существительного к глаголам, чтобы придать глаголам фразовое значение.
Примеры | Слово | Корневой глагол | Заключительный глагол |
---|---|---|---|
توره کول túra kawə́l | меч | сделать | совершить смелый поступок |
تڼۍ شلول Taṇә́i šlawə́l | кнопка (и) | рвать | трудиться / прилагать усилия |
ل وهل el wahə́l | толкать | бить | засунуть |
سا اخستل sā axәstә́l | дыхание | принять | дышать |
Приложений
У пушту есть препозиции, постпозиции и пре-посты. Дополнения обычно управляют либо косым, либо аблятивным падежом для своих объектов.[11]
Предлоги
Список предлогов
Предлог | Вариация диалекта | Смысл | Использует |
---|---|---|---|
د də | / де /, / йе /, / э / [Средние диалекты] | из |
|
له lə | د də [Северо-восточный] | из |
|
بې быть | без |
| |
په pə | پر / pər / | на; в |
|
تر tər | до; чем |
| |
لکه Laká | подобно |
|
Послелоги
Предлог | Вариация диалекта | Смысл | Использует |
---|---|---|---|
ته tə | к |
| |
ته tə | له lə [Северо-восточный] | за |
|
Амбипозиции
Пушту использует значительное количество амбипозиций (обстоятельства ). Обычно они состоят из двух элементов, причем существительное находится между ними.
В начальный элемент вероятно, будет одним из этих четырех элементов:
Транслитерация | |
---|---|
په | pə |
له | lə |
د | də |
تر | tər |
В окончательный element, вероятно, будет одним из этих слов:
Транслитерация | Смысл | |
---|---|---|
لاندې | Ланда | ниже |
پسې | псевдоним | после |
نه | на | |
پورې | поры | |
سره | Сара | с |
کې / کښې | ke / kx̌e | на |
باندې | банда | на |
څخه | tsəxa | |
غوندې | ğunde | подобно |
Вот список самых распространенных образований:
Смысл | |
---|---|
په ... کې | в, в |
په ... پسې | после |
ر ... باندې | на, на |
له ... سره | с |
تر ... لاندې | под |
له ... څخه | из |
له ... نه | из |
د ... نه | из |
تر ... ورې | до |
تر ... وروستو | после |
Примеры
Пример | Значение примера | |
---|---|---|
په ... کې | په سيند کې | в реке |
په ... پسې | په ما پسې | после меня |
ر ... باندې | په مېز باندې | на столе |
له ... سره | له سړي سره | с мужчиной |
تر ... لاندې | تر مېز لاندې | под столом |
له ... څخه | له سړي څخه | от мужчины |
له ... نه | له سړي نه | от мужчины |
د ... نه | د سړي نه | от мужчины |
تر ... ورې | تر پېښور پورې | до Пешавара |
تر ... وروستو | تر خوراک وروستو | после еды |
Первый элемент должен быть отброшенным, когда объект препозиции - слабое местоимение. Примеры:
Пример предложения | Смысл |
---|---|
سړی ور سره ځي | С ним идет мужчина |
سړي ور سره ځي | Мужчины идут с ним / с ней |
چاړه مې در نه واخس | Я взял у тебя нож |
ليک ور باندې ايښی دی | На нем письмо |
Иногда в разговорном пушту слово له опускается от نه и سره.
Разговорный пушту | |
---|---|
له سړي نه | سړي نه |
له سړي سره | سړي سره |
Фразы
Пушту состоит из комбинаций фраз и дополнительных слов.
С له .... نه
В них используется амбипозиция له .... نه + дополнительное слово
В некоторых диалектах ل заменяется на د
Компонент | Смысл | |
---|---|---|
له .... نه پخوا له ... نه مخکې | От + до | перед |
له ... نه پس له ... نه پسته له ... نه ورستو له ... نه وروستۀ | От + после | после |
له ... نه + بهرر | С + снаружи | за пределами |
Примеры
Фраза | Приговор | Смысл |
---|---|---|
له .. نه پخوا | له تا نه پخوا راغله | Она пришла до тебя |
د ... نه مخکې | ستا نه مخکې راغله [د + تا = ستا] | Она пришла до тебя |
له ... نه وروستو | له تا نه وروستو راغله | Она пришла за тобой |
د ... نه بهر | د ور نه بهر ولاړ و | Он стоял за дверью |
С د ... په
Примеры:
Смысл | |
---|---|
د ... په اړه də ... pə aṛá | о[2] |
د ... په شان də ... pə šān | подобно |
د ... وړاندې də ... pə wṛā́nde | против / напротив |
د ... رتله də ... pə partalá | в сравнении с |
د ... له مخې də ... lə mәxe | в соответствии с |
د ... په ځای дə ... пə дзай | вместо |
Примеры:
Примечание: притяжательная фраза [də / د] может быть заменена слабым притяжательным местоимением.
Предложение, где د не опущено | Смысл | Предложение с притяжательными местоимениями | Смысл | |
---|---|---|---|---|
د ... په اړه | د سړي په اړه يې څه ووې d saṛí pə aṛá ye tsə wә́ мы | Что он сказал о мужчине | زما په اړه يې څه ووې zmā pə aṛá ye tsə wә́ мы | Что он сказал обо мне |
د ... په شان | د سپوږمۍ په شان ښځه غواړم də spoẓ̌mә́i pa šān x̌ә́dza ğwāṛә́m | Я хочу жену как луна | ستا په شان ښځه غواړم stā pa šān x̌ә́dza ğwāṛә́m | Я хочу такую жену как ты |
د ... وړاندې | د بلې ډلې په وړاندې يې وينه وکړه də bә́le ḍále pə wṛā́nde ye wә́ina wә́ kṛa | [Они / Он / Она] говорили против другой стороны | ستا په وړاندې يې وينه وکړه stā pə wṛā́nde ye wә́ina wә́ kṛa | [Они / Он / Она] говорили против вас. |
د ... رتله | د پيشوګانو په رتله سپي زيات مينه ناک وي də pišogā́no pə partalá spí zyāt minanā́k wi | По сравнению с кошками, собаки более ласковы | موږ په پرتله هغوی لټ دي zmuẓ̌ pə partalá hağúi laṭ di | По сравнению с нами они ленивы |
د ... له مخې | د دې نې له مخې دا ډېر ور دی день d de tseṛә́ne lə mә́xe dā ḍer gaṭawár | Согласно этому исследованию, это очень полезно | ستا له مخې څنګه شانتې سړی دی stā l mә́xe tsə́nga šā́nte saṛáy день | По твоему мнению, что он за парень. |
د ... په ځای | د کابل په ځای کندهار ته لاړ شه də kābə́l pə dzāy kandahā́r tə lā́ṛ sha | Вместо Кабула ехать в Кандагар | ما په ځای بل کس ټاکل شوی دی zmā pə dzāy bəl kas ākə́l šə́way день | Он был избран вместо меня |
Прилагательные и падежи существительных
Косвенный падеж
Самый частый случай. Приложению [существительное] чаще всего приписывается наклонный падеж.
Используется с:
- ته / tə / ‘to’
- سره / səra / "[сочувствие]"
- предлоги د / də / ‘of’ и په / pə / ‘at’, плюс любое описание, состоящее из послелога и одного из этих двух предлогов;
- описание له ... نه / lə ... na / ‘from /.
Пример: سړی [с использованием предлога د] и ښځه [с использованием предлога په] в наклонном регистре; сравнить ملګری в прямом падеже
د سړي ملګری په ښځې اوسېږي
də
из:ПОДГОТОВКА
сари
человек:M:OBL
Мальгрей
друг:M:DIR
pə
на:ПОДГОТОВКА
x̌ə́dze
женщина:F:OBL
Oséẓ̌i
жить:ПРОДОЛЖЕНИЕ:ССН:3:SG:M
Друг мужчины живет на [своей] жене
Пример: ما - наклонное местоимение, используемое с описанием ... کې
په ما کې ده
pə
на:ПОДГОТОВКА
ма
мне:1:SG:STR:OBL
ke
в:ПОЧТОВЫЙ
да
быть:ПРОДОЛЖЕНИЕ:ССН:3:SG:F
Она / она во мне
Аблатив
Используется с:
- له / lə / ‘from’; а также د / də /, имеющее то же значение "от"
- تر / tər / ‘от, происходящее от '
- Окружение, содержащее تر / tər /, له / lə /; кроме له ... نه / lə ... na / ‘from /
- په / pə / инструментальное использование только в конструкции с прилагательным, а не номинальным, объектом
Пример: описание تر ... ورې
تر کوره پورې تلم
tər
до:ПОДГОТОВКА
кора
жилой дом:M:ABL
póre
до:ПОЧТОВЫЙ
tlә́м
идти:ПРОДОЛЖЕНИЕ:Тихоокеанское стандартное время:1:SG
Я шел до дома
При использовании د / də / наличие объекта, отмеченного в аблятивном падеже, дает ощущение «(движения) прочь от»:
د کوره راغلم
də
из:COMIT
кора
жилой дом:M:ABL
ráğləm
приехать:AOR:Тихоокеанское стандартное время:1:SG
Я пришел из дома
په / pə / ‘инструментальное использование + прилагательное:
ور مې په ګرانه جوړ کړی دی
кор
жилой дом:M:DIR
мне
Я:1:SG:WK
pә
с:INSTR
грана
трудно:ADJ:M:DIR
joṛ
делать:M:DIR
ḱṛay
делать:AOR:PTCP:M:DIR
день
быть:ПРОДОЛЖЕНИЕ:ССН:3:SG:M
Я построил дом с трудом
Смешанные абляционные и косые падежи
Другие прилагательные могут присваивать объекту наклонный или аблятивный падеж без разницы в значении.
Пример: с سړی в наклонном регистре
بې سړي کور تش وي
быть
без:ПОДГОТОВКА
сари
человек:M:OBL
кор
жилой дом:M:DIR
tә́š
пустой:ADJ:M
wi
быть:AOR:ССН:3:SG:M
Без мужчины дом пуст
Пример: с سړی в аблятивном падеже
بې سړیه کور تش وي
быть
без:ПОДГОТОВКА
saṛiya
человек:M:ABL
кор
жилой дом:M:DIR
tә́š
пустой:ADJ:M
wi
быть:AOR:ССН:3:SG:M
Без мужчины дом пуст
Пассивный залог
Пушту не имеет четкой морфологической пассивной конструкции. Конструкция, идентифицированная некоторыми, представляет собой особый случай именных глаголов.[12] Глагольная часть конструкции состоит из формы вербализатора کېدل / kedә́l («становиться») и глагольного дополнения (в форме инфинитива). Актер выражается как подлежащее в предложении, а это существительное - падеж- помечены как прямые и вызывают согласование глаголов (как в прошлом, так и в настоящем).
Пример:
په ار کې ددوو ودانیو بنسټ کېښودل شو
pә
в:ПОДГОТОВКА
x̌ār
город:M
ke
в:ПОЧТОВЫЙ
dә
из:ПОДГОТОВКА
два
два:F:PL:OBL
Wdānə́yo
строительство:F:PL:OBL
bnsáṭ
Фонд:M:DIR
kex̌awdə́l
место:INF
так
становиться:AOR:Тихоокеанское стандартное время:3:SG:M
В городе заложен фундамент двух зданий.
Вспомогательный глагол کېدل в сочетании с инфинитивом وهل:
Активный | «Пассивный» | Пример: | Подарок | Прошлое | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | Совершенный | |||
وهل вахль | وهل کېدل Wahә́l Kedә́l | زه وهل کېږم | که زه ووهل شم | ه وهل کېدلم | زه ووهل شوم | |
z wahә́l kéẓ̌әm | kә zә wә́ wahәl šәm | z wahәl kedәlm | zә wә́ wahәl šwәm | |||
бить | бить | Меня бьют | Я должен быть избит | Меня били | Меня избили |
Если актер, если он выражен, скорее всего, появится в придаточной фразе, управляемой описанием د ... له خوا /də...lə xwā / или د ... له لورې /də...lə lure /.
Подарок | Прошлое | |||
---|---|---|---|---|
Несовершенный | Совершенный | Несовершенный | Совершенный | |
وهل | زه د خځې له خوا وهل کېږم | که زه د خځې له خوا ووهل شم | زه د خځې له خوا وهل کېدلم | زه د خځې له خوا ووهل شوم |
zә dә x̌ә́źe lә xwā wahә́l kéẓ̌әm | kә zә dә x̌ә́źe lә xwā wә́ wahәl šәm | zә dә x̌ә́źe lә xwā wahә́l kedә́lm | zә dә x̌ә́źe lә xwā wә́ wahәl šwәm | |
Смысл | Меня избивает женщина | Должен ли я быть избит женщиной | Меня била женщина | Меня избила женщина |
Как и в случае активных предложений, подлежащее может быть выражено только с помощью суффикса согласования глагола.
Пример:
د خځې له خوا وهل کېږم
dә
из:ПОДГОТОВКА
x̌ә́źe
женщина:F:OBL
lә
из:ПОДГОТОВКА
xwā
сторона:F:OBL
вахль
бить:INF
kéẓ̌әm
становиться:ПРОДОЛЖЕНИЕ:ССН:1:SG
Меня избивает женщина
Эта конструкция может изменять существительное; как и большинство модификаторов существительных, оно стоит перед головой.
Пример:
د ښځې لوري ليکل شوي څېړنې لټوم
dә
из:ПОДГОТОВКА
x̌ә́źe
женщина:F:OBL
lә
из:ПОДГОТОВКА
приманка
сторона:F:OBL
нравится
записывать:INF
sә́wi
становиться:AOR:Тихоокеанское стандартное время:PTCP:PL:M:DIR
śeṛáne
исследование:F:PL:DIR
Laawә́m
найти:ПРОДОЛЖЕНИЕ:ССН:1:SG
Я нахожу исследования, написанные женщиной
Союзы
В пушту используются союзы. Они используются как наречия. Примеры:
Соединение | Транслитерация | Буквальное значение | Английский приблизительный |
---|---|---|---|
هيڅ کله نه | hīts kəla na | ничего, когда нет | никогда, никогда |
که هر څنګه | kə hər tsənga | если когда-либо как | каким бы то ни было образом |
راځه چې | Радза Че | приходите это | (приходи) давай |
تر اوسه پورې | tər osa porē | до сих пор до / до | до сих пор, до сих пор |
تر دغه پورې | tər dağa porē | до этого до | насколько это |
تر کله پورې | tər kala porē | до тех пор, пока | до каких пор? |
تر کمه پورې | tər kəma porē | до где до | как далеко?, куда? |
Синтаксис
В пушту порядок слов субъект-объект-глагол (SOV) отличается от английского порядка слов субъект-глагол-объект (SVO). В непереходных предложениях, где нет объекта, у пушту и английского языка есть порядок слов субъект-глагол (SV).[13]
В пушту, однако, все модификаторы предшествуют глаголу, тогда как в английском большинство глагольных модификаторов следует за глаголом.[14]
Фразовый синтаксис
Пушту демонстрирует сильный порядок заглавных букв в конечных словах существительных и глагольных словосочетаний.[11]
Существительные фразы
Пуштуские словосочетания с существительными обычно показывают внутренний определитель порядка - квантор - прилагательное - существительное.[11]
Слагательные фразы
Заметное исключение из принципа «заглавный конец» можно найти в прилагательных фразах, учитывая наличие предлогов, послелогов и описаний.[15]
Глагольные фразы
Как правило, конечный порядок заголовка также встречается во фразе глагола с глаголом, если таковой имеется, в качестве последнего элемента. Относительные предложения и модификаторы уровня предложения могут появляться в постклаузальной позиции.[16]
Легкие глагольные конструкции
В пушту есть надежная система конструкций легких глаголов (LVC), двухсловных выражений, которые семантически интерпретируются как один предикат. Только один из двух канонических типов - имеющий форму существительное / прилагательное + глагол (N-V).[16]
Поскольку глаголы в пушту являются закрытым классом, LVC - единственное средство создания новых глагольных форм в языке; он также используется как способ импорта заимствованных слов, при этом заимствованное слово заполняет слот дополнения.[16]
Перечень легких глаголов в пушту не должен удивлять никого, кто знаком с LVC. В дополнение к глаголам دل / kedəl / «становиться» и کول / kawəl / «делать; to do ', которые мы называем непереходными и переходными вербализаторами, когда они действуют как легкие глаголы, пушту использует глаголы اخیستل / axistəl /' брать ', وهل / wahəl /' бить ', نيول / niwəl /' захватывать ; схватывать »и ایستل / istəl /« выбрасывать »как легкие глаголы.
Прилагательные дополнения к N-V LVC всегда показывают согласие с субъектом действия глагола, который, в свою очередь, помечен в соответствии с системой раздельной эргативности пушту. Именные дополнения обычно рассматриваются как прямое дополнение глагола и, следовательно, также отмечаются регистром в соответствии с выравниванием сплит-эргатив. С другой стороны, субъект действия не может быть прямым объектом, так как глагол может иметь не более двух аргументов; вместо этого он обозначается добавлением и, соответственно, наклонным шрифтом, отмеченным регистром.[17]
Элементы в вербальной группе
Вербальная группа в целом пушту
Некоторые частицы могут быть вставлены между:
- Префикс совершенного вида و / wə / ́ и его глагол.
- Префикс или псевдопрефикс и его глагол. (Сюда входят как комплексные глаголы с начальной буквой, так и глаголы со вторым спряжением, или глаголы с префиксом.)
- Дополнение именного глагола и его вербализатор.[17]
Частицы, которые таким образом взаимодействуют с глаголами:
- Модальные клитики به / bə / и دې / de /
- Слабые личные местоимения или местоименные клитики مې / me /, دې / de /, یې / ye / и مو / mo /
- Наречные клитики خو / xo / и نو / no /
- Негативы نه / ná / и مه / má /
Модальные, слабые личные местоимения и наречия - все это клитики второй позиции. Они также подчиняются строгим правилам упорядочивания по отношению друг к другу. Тегей (1977) сообщает о следующем порядке энклитики между глагольными компонентами: خو / xo /> به / bə /> {مو / mo / | مې / me / | دې / de / | یې / ye /}> نو / no /. Если первый слог глагола не несет ударения (т. Е. Если это несовершенная форма), отрицательное слово предшествует глаголу, а клитика - отрицательному. Кроме того, если форма совершенного вида отрицается, ударение принимает отрицательный маркер, а не начальный слог глагола.[18]
Отрицательное размещение в глагольной фразе совершенного вида
Отрицательная частица نه / ná / почти всегда стоит перед глаголом и ставится как можно ближе к основе глагола. Поэтому в конструкциях совершенного вида он следует за маркером совершенного вида / wə / для симплексных глаголов и либо начальным / a /, префиксом, либо дополнением легкого глагола для сложных глаголов. Поскольку он несет в себе внутреннее ударение, он принимает на себя основное ударение в глагольной фразе совершенного вида.[7]
Числа
Количественные числительные
Прямой падеж, мужской род[19]
Пушту | Произношение | |
---|---|---|
نشت | нашт | 0 |
یو | рыскание, йоу | 1 |
دوه | два | 2 |
درې | dre | 3 |
لور | цалор | 4 |
پنځه | пиндза | 5 |
شپږ | špəg / špəʐ | 6 |
اووه | ойə | 7 |
اته | atə | 8 |
نه ، نهه | nə, nəha | 9 |
لس | лас | 10 |
یوولس | Яволас | 11 |
دوولس | дволы | 12 |
دیرلس | Дьярлас | 13 |
څوارلس ، څورلس | цварлас, цварлас | 14 |
پنځلس | пиндзёлас | 15 |
شپاړس | špāṛas | 16 |
اووهلس | совлас | 17 |
اتهلس | атлас | 18 |
نونس, نورلس | монахини, нурлас | 19 |
شل | šəl | 20 |
یوویشت | Яввишт | 21 |
دوهویشت | dwawišt | 22 |
درویشت | dərwišt, dreyšt | 23 |
څلېرویشت | Tsalerwišt | 24 |
پنځهویشت | Pindzəwišt | 25 |
شپږویشت | špagwišt | 26 |
اوهویشت | owəwišt | 27 |
اتهویشت | Atəwišt | 28 |
نهویشت | Nwišt | 29 |
دېرش | дерш | 30 |
یودېرش | Yawderš | 31 |
دودېرش | Двадерш | 32 |
دریدېرش | дредерш | 33 |
څلوردېرش | цалордерш | 34 |
پنځهدېرش | пиндзёндерш | 35 |
شپوږدېرش | špugderš | 36 |
اوهدېرش | owderš | 37 |
اتهدېرش | Атудерш | 38 |
نهدېرش | Nəderš | 39 |
څلوېښت | цалвешт | 40 |
پنځوس | пиндзо | 50 |
شپېته | špetə | 60 |
اویا | прочь | 70 |
اتیا | атя | 80 |
نوي | nwi, nəwi | 90 |
سل | sl | 100 |
یوسلویو | yaw slo yav | 101 |
یوسلودوه | рыскание slo dwa | 102 |
یوسلوشل | рыскание səlo šəl | 120 |
دوهسوه | два сава | 200 |
دوه سوه او لس | два сава ав лас | 210 |
درې سوه | Дре Сава | 300 |
زر | zər | 1000 |
یوزرویو | рыскание zəro рыскание | 1001 |
یوزرودوهسوه اوپنځهدېرش | yaw zro dwa sawa aw pindzəderš | 1235 |
لک | лак | 100 000 |
ملیون | милон | 1 000 000 |
کروړ | Kroṛ | 10 000 000 |
ملیارد | мильярд | 1 000 000 000 |
Порядковые номера
Прямой футляр, маск., Пой.
- 1-й لومړی lumṛai [также ړومبی]
- 2-й دويم dwaim [также دوهم]
- 3-й درېيم drəyam
- 4-й لورم цалорам
- 5-й نځم пиндзам
- 6-й م špaẓ̌am
- 7-й اووم uwam
- 8-й اتم atam
- 9-й نهم nəham
- 10-й вселенский ласам
Примечания
- 1.^ په بارې کې [pə bâre ke] также используется, но это дословное заимствование из хинди / урду के बारे में / کے بارے میں [kē bārē mēⁿ]. Слово на хинди bārē [बारे / بارے] происходит от персидского در بارهٔ [dar bārayedar bāreye].
- 2.^ Пушту имеет большое количество диалекты благодаря чему в английском языке было написано несколько вариантов написания: пушту, пахто, пухто.[20]
Рекомендации
- ^ Дэвид, Энн Бойл (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. 126. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ а б c d е ж Лебедев К. А. Афганистан: Язык, литература, этнография. - Москва: «Муравей», 2003.
- ^ а б Пушту: разгадывая тайны прошедшего времени В архиве 2014-11-29 в Wayback Machine
- ^ Словарь неологизма [М. А. Зеяр]
- ^ Словарь неологизма [М. А. Зеяр]
- ^ Улла, Нур (2011). Грамматика пушту. п. 11. ISBN 978-1-4567-8007-4.
- ^ а б Анна Б. Давид (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. 192. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ а б Краткое изложение грамматики пушту
- ^ Пушту Гаршод [М. С. Вакили]
- ^ Пушту Гаршод [М. С. Вакили]
- ^ а б c Анна Б. Давид (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. 399. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ Уллах, Нур (2011). Грамматика пушту. АвторДом. п. 71. ISBN 978-1-4567-8007-4.
- ^ Тегей, Хабибулла; Робсон, Барбара (1996). Справочная грамматика пушту (PDF). Вашингтон: Центр прикладной лингвистики. п. 178.
- ^ Тегей, Хабибулла; Робсон, Барбара (1996). Справочная грамматика пушту (PDF). Вашингтон: Центр прикладной лингвистики. п. 179.
- ^ Анна Б. Давид (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. 400. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ а б c Анна Б. Давид (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. 401. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ а б Анна Б. Давид (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. 403. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ Анна Б. Давид (2014). Описательная грамматика пушту и его диалектов. Де Грюйтер Мутон. п. С 403 по 404. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ М А Зяр (2012). Словарь пушту (неологизмы) (2-е изд.). Пешавар: Датская пресса. п. 363.
- ^ Тегей, Хабибулла; Робсон, Барбара (1996). Справочная грамматика пушту (PDF). Вашингтон: Центр прикладной лингвистики. п. 4.
внешняя ссылка
- Энн Бойл Дэвид, «Описательная грамматика пушту и его диалектов»
- Хабибулла Тегей и Барбара Робсон «Справочная грамматика пушту» (PDF). (1996) Центр прикладной лингвистики
- Герберт Пенцль, Грамматика пушту: описательное исследование диалекта Кандагара, Афганистан
- Георг Моргенштирн, "АФГАНИСТАН vi. Paṧt", Энциклопедия Iranica
- Лонноу, Rosettaproject, Пушту, южная грамматика
- Мохаммад Абид Хан и Фатима-Туз-Зухра, «На пути к вычислительной обработке глагола пушту» 18 (1) Scientific Khyber, стр. 123–141 (2005)
- Нур Уллах, "Грамматика пушту" (2011), ISBN 978-1-4567-8007-4
- М. Зяр »,ليک لارښود - Писательское руководство »(2006)