Pot-au-feu - Pot-au-feu
Французский Pot-au-feu | |
Тип | Тушить |
---|---|
Место происхождения | Франция |
Основные ингредиенты | Говядина, овощи (морковь, репы, лук-порей, сельдерей, лук ), хрящевой мясо (бычий хвост, костный мозг ) |
Pot-au-feu (/ˌпɒтoʊˈжɜːr/;[1][2] Французский:[pɔt‿o fø] (Слушать); "горшок в огне") Французский говядина тушить. Согласно повар Раймонд Блан, Pot-au-feu "квинтэссенция французской семейной кухни; это самое знаменитое блюдо во Франции и считается национальным блюдом".[3] Он одинаково почитает столы богатых и бедных ".[4][5]
Это типичное блюдо на Рождество.
Происхождение и история
Трудно понять, когда имя Pot-au-feu впервые появилось и когда его значение изменилось, чтобы описать блюдо, а не горшок, в котором оно готовится. Пока горшок использовался для описания круглого горшка для приготовления пищи на огне по крайней мере с 11 века (даже на английском языке),[6] похоже, нет письменных следов Pot-au-feu до 1673 г.[7]
В 1600 году король Генрих IV Франции (1553-1610) заявил: «Я не хочу, чтобы ни один крестьянин в моем королевстве был настолько бедным, чтобы не иметь poule au pot по воскресеньям ".[8] Poule au pot буквально означает «курица в горшочке», а так называемый традиционный рецепт напоминает рецепт «pot-au-feu».[9] Однако пища крестьян в основном была основана на хлебе (около 500 г / день), корнеплодах, сезонных овощах и супе. Они редко ели мясо, кроме соленой свинины, свиного жира, бекона или другого мяса, будь то во время религиозных праздников или когда они осмеливались выловить дичь с земли своего лорда. Людям, живущим в городах, было проще покупать недорогие куски мяса, которые требовали длительного приготовления.
Метод приготовления всей пищи вместе и в течение продолжительных периодов времени (иногда целый день) дал то, что называлось "попурри " на французском языке и импортирован на английский язык в начале 17 века.[10] Связь между попурри и Pot-au-feu засвидетельствован в 1829 г. Этимологический словарь французского языка: "Pot pourri. Имя, которое наши отцы дали Pot-au-feu".[11]
Одна партия pot-au-feu поддерживалась как вечное рагу в Перпиньян с 15 века до Второй мировой войны.[12]
Основные ингредиенты
Нарезки говядины и овощей различаются, но обычно Pot-au-feu содержит:
- недорогие куски говядины, требующие длительного приготовления;
- наподобие хрящевой мясо, такое как бычий хвост и костный мозг;
- овощи: в основном корнеплоды, такие как морковь, репы, пастернак, сельдерей, лук но также белый капуста и лук-порей;
- специи: букет гарни, соль, черный перец и гвоздика.
Приготовление хрящевого мяса в рагу приведет к желатин растворяется в бульоне. Если рагу остыть, бульон может превратиться в желе. Охлаждение тушеного мяса также позволяет удалить излишки. толстый, который плавает на поверхности и затвердевает. Для придания бульону слегка копченого вкуса и типичного коричневого цвета лук разрезают пополам, а затем обугливают на сковороде, защищенной алюминиевой фольгой, пока поверхность лука не станет полностью черной. Гвоздики вбивают в лук, так что лук и гвоздику можно легко удалить перед подачей на стол.
Обслуживание
Традиционно вначале подают бульон с небольшим количеством мускатный орех и костный мозг (если костный мозг использовался) намазывать на тосты хлеб. Затем мясо и овощи подаются с грубым помолом. соль и сильный Дижон горчица, хрен соус, а иногда и с корнишоны замаринованный в уксусе.
Pot-au-feu бульон также можно использовать как суп (часто обогащенный рис, макароны или поджаренный хлеб ), в качестве основы для соусы, или для приготовления овощей или макаронных изделий. Готовые к употреблению концентрированные кубики доступны для того, чтобы сделать то, что должно быть Pot-au-feu бульон при добавлении воды.
Варианты
Во многих странах есть похожие блюда из местных продуктов. Даже во Франции ингредиенты могут отличаться от региона к региону и в зависимости от сезона.
Изображений
Pot-au-feu с множеством овощей
Фламандский Pot-au-feu
Гарнир пот-а-фе
Pot-au-feu
Подается с соусом
Pot-au-feu по-японски
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "pot-au-feu". Лексико Британский словарь. Oxford University Press. Получено 5 июля 2019.
- ^ "pot-au-feu". Словарь Merriam-Webster. Получено 5 июля 2019.
- ^ «10 лучших национальных блюд - National Geographic». Путешествовать. 2011-09-13. Получено 2020-08-08.
- ^ "Да здравствует Франция!" (PDF). Observer Food Monthly. Наблюдатель (112). Февраль 2011. Архивировано с оригинал (PDF) 8 октября 2011 г.. Получено 31 мая 2011.
- ^ В декабре 2014 г. Pot-au-feu для 4–6 человек, приготовленных из 2 кг овощей и 1 кг мяса c. 10 евро (1,70–2,50 евро на человека) или 13 долларов США (2,15–3,25 доллара на человека).
- ^ Горшок: поздний староанглийский горшок, вероятно, усиленный в среднеанглийском старофранцузским горшком; неизвестного происхождения (сравните с поздним латинским potus "чаша для питья"). Из Нового Оксфордского американского словаря. В поздний староанглийский период соответствует 11 веку.
- ^ Мари де Рабутин-Шанталь, маркиза де Севинье, Письма (1646-1696), редакция 1725 г. (фр.).
- ^ На французском: "Je veux qu'il n'y ait si pauvre paysan en mon royaume qu'il n'ait tous les dimanches sa poule au pot"но существуют и другие варианты.
- ^ La poule au pot farcie de "nouste Henric" du Béarn (На французском)
- ^ Попурри: начало 17 в. (обозначает рагу из различных видов мяса): от французского буквально «тухлый горшок». Новый оксфордский американский словарь
- ^ Жан Батист Бонавентура де Рокфор, Etymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles: contenant les mots du Dictionnaire de l'Académie Françoise, avec les Principaux Termes d'Art, de Sciences et de métiers. Précédé d'une диссертации по l'étymologie, Том 1, 1829 г., стр. 84 Доступно в Интернете в GoogleBooks. Примечание: прилагательное "франсуаза" (Французское произношение:[fʁɑ̃.swez]) - старое написание слова "française" (Французское произношение:[fʁɑ̃.sɛz]).
- ^ Прагер, Артур (1981). "From, A Pot-Au-Feu, Many Happy Returns". Нью-Йорк Таймс.