Багдадский арабский - Baghdadi Arabic
Эта статья включает в себя список общих использованная литература, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Октябрь 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Багдадский арабский | |
---|---|
Мусульманский багдадский арабский, иракский арабский | |
اللهجة البغدادية | |
Родной для | Ирак, восточная Сирия, Кувейт, части восточной Аравия, Провинция Хузестан в Иране |
Область, край | Багдад, Басра |
Носитель языка | Около 15,7 млн спикеров (2014-2016)[1] |
Афро-азиатский
| |
Диалекты | |
Арабский алфавит | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | acm - месопотамский арабский |
Glottolog | мезо1252 [2] |
красный - багдадский арабский | |
Багдадский арабский это арабский диалект говорят в Багдад, столица Ирак. В течение прошлого века багдадский арабский язык стал лингва франка Ирака, а также язык торговли и образования. Считается подмножеством Иракский арабский.[3]
Интересной социолингвистической особенностью багдадского арабского языка является наличие трех различных диалектов: мусульманского, Еврейский и христианский багдади арабский. Мусульманин Багдади принадлежит к группе под названием гилит диалектах, а еврейский Багдади (а также христианский Багдади) принадлежит к Qeltu диалекты. Последние два, таким образом, больше связаны с северным месопотамским-анатолийским арабским, чем с иракским арабским.
Мусульманский багдадский арабский, который считается стандартным багдадским арабским языком, имеет много общих черт с вариантами, на которых говорят в некоторых частях восточного региона. Сирия. Гилит Арабский красноречив Бедуин происхождение, в отличие от христианского и иудейского Багдади, который считается потомком средневековых Иракский арабский. До 1950-х годов багдадский арабский язык содержал большой перечень заимствований из английский, турецкий, Персидский или Курдский язык. Включение Монгольский и тюркские элементы в багдадском иракском арабском диалекте также следует упомянуть из-за политической роли, которую череда монголо-тюркских династий сыграла в истории Ирака после того, как в 1258 году Багдад был захвачен монголо-тюркскими колонизаторами, в результате чего Ирак стал частью Ильханат.
В первые десятилетия 20-го века, когда население Багдада составляло менее миллиона человек, некоторые кварталы центральной части города обладали собственными отличительными особенностями речи, сохранявшимися на протяжении поколений. Примерно с 1960-х годов, с перемещением населения в пределах города и притоком большого числа людей, прибывших в основном с юга, багдадский арабский язык стал более стандартизированным и стал включать некоторые сельские особенности и Современный стандартный арабский заимствования.
Отличительные особенности мусульманского багдадского арабского языка включают использование слова «ани» в отличие от фуша «ана», означающего «я есть», и добавление суффикса «ich» к глаголам с непосредственными женскими объектами, например «ani gilitlich» означает «Я сказал вам», тогда как носители северного месопотамского-анатолийского арабского языка сказали бы: «ana qeltolki».
Фонология
Гласные
Гласная фонема / eː / (со стандартного арабского / aj /) обычно реализуется как вводный дифтонг, для большинства говорящих лишь слегка дифтонгированный [ɪe̯], но для других более заметный [iɛ̯], такие что, например, леш [почему] будет звучать как лиеш. Есть гласная фонема, произошедшая от дифтонга (/ aw /), чтобы больше походить на длинный (/ o: /) звук, например, в таких словах, как Каун [вселенная] переходит в kn.
короткий | Длинная | |||
---|---|---|---|---|
Фронт | Назад | Фронт | Назад | |
близко | / ɪ / | / u / | /я/ | / uː / |
Середина | / eː / | / oː / | ||
Открыто | / æ / | / aː / |
Согласные буквы
Даже в самых формальных условностях произношение зависит от фона говорящего.[4] Тем не менее, количество и фонетический характер большинства из 28 согласных звуков в арабоязычных регионах имеют широкую степень регулярности. Обратите внимание, что арабский язык особенно богат увулярный, глоточный, и глоточный ("выразительный ") звучит. коронки (/ sˤ /, / tˤ /, и / ðˤ /) причина ассимиляция акцента на соседние неэмпатические корональные согласные.[нужна цитата ] Фонемы /п/ ⟨پ ⟩ и / v / ⟨ڤ ⟩ (Используются не всеми носителями) не считаются частью фонематического инвентаря, поскольку существуют только в иностранных словах и могут произноситься как / b / ⟨ب ⟩ и / f / ⟨ف ⟩ Соответственно в зависимости от динамика.[5][6]
Губной | Стоматологический | Зубно-альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Глотка | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | выразительный1 | |||||||||
Носовой | м | п | ||||||||
Стоп/ Affricate | безмолвный | (пс) | т | tˤ | t͡ʃ | k | ʔ | |||
озвучен | б | d | ʤ ~ ʒ | г | ||||||
Fricative | безмолвный | ж | θ | s | sˤ | ʃ | Икс ~ χ | час | час | |
озвучен | (v) | ð | z | ðˤ | ɣ ~ ʁ | ʕ | ||||
Нажмите | ɾ ~ ɹ | |||||||||
Приблизительный | л | (ɫ) | j | ш |
Фонетические примечания:
- /п / и /v / встречаются в основном в заимствованиях из персидского и могут быть ассимилированы с / b / или / f / в некоторых динамиках.
- / ɡ / это произношение /q/ на багдадском арабском и остальных южных диалектах Месопотамии.
- Двоение лоскута / ɾ / приводит к трели / r /.
Смотрите также
использованная литература
- Киз Верстех, и другие. Энциклопедия арабского языка и лингвистики, БРИЛЛ, 2006.
- Абу-Хайдар, Фарида (1991). Христианский арабский Багдада. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 9783447032094.
- Конкретный
- ^ "Арабский, месопотамский язык - этнолог". Этнолог. Саймонс, Гэри Ф. и Чарльз Д. Фенниг (ред.). 2017. Этнолог: языки мира, двадцатое издание.. Получено 21 марта 2017.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Гилит месопотамский арабский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Ханн, Джефф, 1937 - автор. (7 августа 2015 г.). Ирак: древние памятники и иракский Курдистан: путеводитель по Брэдту. ISBN 9781841624884. OCLC 880400955.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт)
- ^ Дыры (2004):58)
- ^ Учите себя арабскому, Джек Смарт (автор), Фрэнсис Алторфер (автор)
- ^ Ханс Вер, Словарь современного письменного арабского языка (перевод Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart, 1952)