Бенджамин Хобсон - Benjamin Hobson

Бенджамин Хобсон
Бенджамин Хобсон в Кантоне, портрет Wellcome L0020337.jpg
Бенджамин Хобсон в Гуанчжоу
Хо-син[1]
Китайский

Бенджамин Хобсон (1816–1873) (кит. : 合 信) был Протестантский медицинский миссионер кто служил с Лондонское миссионерское общество в имперский Китай во время своего Цин династия. Его Трактат по физиологии, воспроизводя и дорабатывая работы Уильям Чеселден, помогла произвести революцию в Китае, а позже Японский медицинское понимание и лечение.

Жизнь

Хобсон родился в 1816 г. Welford, Нортгемптоншир, в Англия.[2] Он окончил Лондонский университет с МБ и сдал экзамен на MRCS.[1]

Присоединение к Лондонское миссионерское общество как медицинский миссионер к Империя Цин, он уехал со своей женой Джейн Эбби Хобсон, господами Легге и Milne на Элиза Стюарт. Он покинул Лондон 28 июля 1839 г. и достиг Аньер 12 ноября 12 и Макао 18 декабря. При поддержке Элайджа Бриджмен, Хобсон нашел себе место жительства и присоединился к местным Медицинское миссионерское общество. Его больница открылась 1 августа 1840 года. Уильям Локхарт ушел для Чжоушань в конце месяца и вскоре после этого доктор Дайвер вышел на пенсию из-за плохого состояния здоровья, и Хобсон остался единолично отвечать за его работу. В начале 1843 года он уехал, чтобы основать Медицинская миссионерская больница Гонконга. Он открылся для пациентов 1 июня.[1] а спрос на его услуги настолько превзошел ожидания и возможности, что он во многом полагался на помощь китайских помощников. Это заставило его задуматься о том, как объяснить западное медицинское образование китайцам.[2] затем полагаться на часто псевдонаучный традиционная медицина.

В 1845 году здоровье его жены было настолько плохим, что в июле они уехали в Великобританию, но она умерла, стоя на якоре у Дандженесса 22 декабря. Уехала с маленькими сыном и дочерью.[1] он женился на Ребекке Моррисон,[2] дочь его товарища китайского миссионера Роберт, находясь в Англии. Он вернулся с ней и мистером Хиршбергом на Хью Уокер. Он покинул Великобританию 11 марта 1847 года и достиг Гонконга 27 июля, после чего он возобновил руководство его больницей.[1]

Он посетил Гуанчжоу (тогда известно как «Кантон») с г-ном Гиллеспи в октябре 1847 года и переехал туда в феврале следующего года, открыв клинику вне своего места жительства. В апреле он открыл аптеку, а в июне приобрел дом на Кум-Ле-Фо.[3] (, Джинли Бо, горит. "Golden Benefit Wharf") в западные пригороды[4] для использования в качестве миссионерской больницы[3] или же Во Ай Клиника (т 醫 館, s 医 馆, Huìài Yīguǎn).[4] Находясь там, ему помогали китайские министры и миссионеры. Лян Фа и Чжоу Сюэ. В конце 1854 года он отправился в Шанхай на пятинедельный отдых по состоянию здоровья. Он и его семья были вынуждены эвакуироваться в Гонконг в октябре 1856 г. из-за начала Вторая опиумная война.[3]

Миссионерское сообщество Шанхая убедило его вернуться в феврале 1857 года, и он занял место доктора Локхарта в их больнице, когда Локхарт вернулся в Англию в конце того же года. Его старший сын устроился работать в купеческий дом, но остальная часть семьи вернулась с ним в Европу, достигнув Англии в марте 1859 года. Его здоровье не позволяло ему вернуться в Китай, затем он проживал в Клифтоне и Cheltenham.[3] Он умер в Forest Hill возле Лондон в 1873 г.[2]

Работает

Бенджамин Хобсон опубликовал следующие работы:[5][n 1]

  • Диалоги на кантонском языке, Гуанчжоу, 1850 г.. (по-английски) & (на китайском)
  • 《惠 爱 醫 館 年 記》 [Huìài Yīguǎn Niánjì или же Хву Гэ И Кван Нэен Ке, Годовой отчет миссионерской больницы в Кантоне], Гуанчжоу, 1850 г.. (на китайском)
  • 《全體 新 論》 [Кванто Ксинлун или же Цеуэн Тэ Син Лун, Трактат по физиологии], Гуанчжоу, 1851 г..[n 2] (на китайском)
  • 《上帝 辨證》 [Шангди Бьянчжэн или же Шан Те Пен Цзин, Богословские свидетельства], Гуанчжоу, 1852 г.. (на китайском)
  • 《約翰 真經 释 解》 [Юэхан Чжэнджинг Шикси или же Йо Хан Чин Король Ши Ки, Комментарий к Евангелию от Иоанна], Гонконг, 1853 г.. (на китайском)
  • 《祈祷 式 文》 [Qído Shìwén или же Кэ Таоу Ши Ван, Формы молитвы], Гуанчжоу, 1854 г., перераб. 1865 г. (на китайском)
  • 《問答 良 言》 [Венда Лианъян или же Ван Та Лэанг Йен, Катехизис христианских принципов], Гуанчжоу, 1855 г., переиздано в Шанхае 1857 г. (на китайском)
  • 《信 德 之 解》 [Xìndé zhī Xiè или же Син Тих Че Ки, Объяснение веры], Гуанчжоу, 1855 г.. (на китайском)
  • 《博物 新編》 [Bówù Xīnbiān или же По У Син Пэен, Естественная философия], Гуанчжоу, 1855 г.. (на китайском)
  • 《聖 書 擇 錦》 [Шенгшу Зеджон или же Шинг Шу Цих Кин, Избранные из Священного Писания], Гуанчжоу, 1856 г.. (на китайском)
  • 《古訓 撮要》 [Gxn Cuōyāo или же Ку Хуэн Цуй Яоу, важные выдержки из древних авторов], Гуанчжоу, 1856 г.. (на китайском)
  • 《基督 降世 傳》 [Джиду Джиангши Чуан или же Ке Тух Кеанг Ше Чуен, Пришествие Христа], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《聖地 不 收 貪 骨 論》 [Шенгди Бо Шу Танго Лун или же Шин Тэ Пух Шоу Тан Кух Лун, Алчность, исключенная с небес], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《聖 主 耶穌 啓示 聖 差 保羅 復活 之 理》 [Шенгжо Есу Коши Шенг Ча Бёлуо Фохуо чжи Ло или же Shing Choo Yay Soo K'e She She Shing Chae Paou Lo Fuh Hwo Che Le, Доктрина Воскресения, открытая Павлу Господом Иисусом], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《詩篇》 [Шипиан или же Она Пен, Гимны], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《論 仁愛 之 要》 [Лун Ренай чжи Яо или же Лун Джин Гэ Че Яоу, Важность любви], Гуанчжоу, (на китайском) включая переводы некоторых глав Нового Завета
  • Годовые отчеты за девять лет миссионерской больницы в Кантоне, Шанхай, 1857 г..
  • 《西醫 略論》 [Сиии Люэлун или же Се Э Лео Лун, Первые строки в практике хирургии на Западе], Шанхай, 1857 г.. (на китайском)
  • Медицинский словарь английского и китайского языков, Шанхай, 1858 г.. (по-английски) & (на китайском)
  • 《婦 婴 新 説》 ​​[Фыинг Ксиншоу или же Фу Ин Син Шво, Трактат об акушерстве и детских болезнях], Шанхай, 1858 г.. (на китайском)
  • 《内科 新 誡》 [Nèikē Xīnjiè или же Нуй К'о Син Шво, Медицинская практика и Materia Medica], Шанхай, 1858 г.. (на китайском)
  • "Отчеты доктора Хобсона о больницах в Макао и Гонконге", Китайский репозиторий, Тт. 10, 11, 13 и 17.

Пять медицинских работ были опубликованы при содействии Гуань Мао-цая. Иллюстрации его Трактат по физиологии были получены из Уильям Чеселден 1730 год Анатомические столы и 1733 г. Остеография.[6] Работу Хобсона назвали "инструментальной" в представлении западных анатомических знаний в Китае и Япония, начиная свой уход от традиционные представления на основе потока ци и другие лженаука.[6]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Китайские названия даны в современном традиционные персонажи, некоторые из которых - например, предшествующие шелковый радикал - немного отличаются от форм XIX века. Романизации включают как современные пиньинь и современный романизация. Переводы Wylie с.[5]
  2. ^ Также переводится как Новая теория тела.[6]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c d е Уайли (1867), п.125.
  2. ^ а б c d BDCC.
  3. ^ а б c d Уайли (1867), п.126.
  4. ^ а б "信 的 《全体 新 论》 与 广东 士林", 《广东 史志》, CNKI, 1999 г.. (на китайском)
  5. ^ а б Уайли (1867), стр.126–8
  6. ^ а б c Bosmia, Anand N .; и другие. (2014). «Бенджамин Хобсон (1816–1873): его работа в качестве медицинского миссионера и влияние на практику медицины и знания анатомии в Китае и Японии». Клиническая анатомия. 27 (2): 154–61. Дои:10.1002 / ок. 22230. PMID  23553744.

Библиография