Ирмологион - Irmologion

Троплигин, (Мелхит Использовать). Изображены Ирмос 705-709 (Сирийский Сценарий книги Серта. 11 век, Свято-Екатерининский монастырь, Гора Синай. Теперь часть Коллекция Schøyen, МС 577.

Ирмологион (Греческий: τὸ εἱρμολόγιον наследственность) это литургическая книга из Восточная Православная Церковь и те Восточно-католические церкви которые следуют за Византийский обряд. Это содержит Ирмой (οἱ εἱρμοί), организованные в последовательности оды (αἱ ᾠδαὶ, sg. ἡ ᾠδή), и такая последовательность была названа каноник (ὁ κανών «закон»). Эти каноны из девяти, восьми, четырех или трех оды должны петься во время утренней службы (Ортрос). Книга Ирмологион происходит от Heirmos (ὁ εἱρμός), что означает «ссылка». В Ирмос - мелодическая модель, предшествовавшая написанию од. По этимологии книга «собирает» (λογεύω logeuō) Ирмой.

Мелодические ирмосы и оды канона и их использование на утренней службе

Важная часть Утреня и другие службы в Православной Церкви - это каноник, длинное литургическое стихотворение, разделенное на девять строф со сложным размером, называемым ода.[1] Каждая ода и ее просодический метр составлены по определенному Ирмос, и что касается его празднования во время Ортроса, за ним следуют тропари, называемые акростиха.[2] Иногда поются некоторые более длинные ирмои, которые называются Katabasiai из-за их нисходящего мелоса.[3] В тропари спетые с каноном исполняются не по учебнику (Читатель,[4] Минеи ) в соответствии с автомела, но ирмой и катабасиае поются хором по образцу ирмоя. Поскольку «Ирмологион» был изобретен как сборник песнопений с нотной записью, он содержал только меньшее количество хеирмоев с теми текстами, которые их идентифицировали. Другие каноны и акростиха обычно собирались в отдельном учебнике, и инципит определенных хермосов или, в случае тропарей, автомела, указывал мелодию, которую нужно было применять для чтения гимнов.

Начиная с византийского периода, уже был разработан сольный калофонический способ исполнения только одной определенной оды во время более важного религиозного праздника, если празднование занимало больше времени, чем обычно, но этот жанр стал еще более популярным и новаторским в период Османской империи по примеру Священник Баласиос. Печатное издание калофонического irmologion (1835 ) преобладают композиторы османской эпохи, такие как Хрисаф Младший, Германцы из Новой Патры, Баласи и более поздние поколения, такие как Петрос Берекетис и даже позже школа hyphos, основанная Панагиотесом Халакоглу и его последователями в Новой музыкальной школе Патриархата (Даниил Протопсальт, Петрос Пелопоннесиос Георгиос Критский).[5]

Организация ирмологиона

Самыми ранними источниками с heirmoi были тропологион (грузинский иадгари, армянский шаракнот), который организовывал гимны разных жанров с модальными подписями в соответствии с календарем, начиная с цикла Рождества и Богоявления. Книжный ирмологион возник не ранее 10 века (GR-AOml РС. β.32 вероятно, самый старый ирмологион с полной записью).

Часть Echos devteros с настройками первой оды (OdO) греческого Heirmologion с обозначением Coislin как палимпсест над страницами бывшего tropologion (ET-MSsc РС. Gr. 929, сл. 17в-18р)

В Ирмологионе появилась новая книга песнопений Stoudites реформы, ирмои обычно располагаются в соответствии с восемь тонов из Византийское пение либо согласно одам (порядок од, OdO, разделенных на восемь частей согласно эхо, но внутри каждого эха все оды упорядочены, начиная со всех первых од каждого канона, всех вторых или третьих од и т. д.), либо в соответствии с то каноник (канонический порядок, KaO, разделенный на восемь частей в соответствии с эхо, но оды в каждом эхо организованы в соответствии с каноном каждого ирмоса).[6] В качестве примера для ордена оды (OdO) можно изучить более раннюю ирмологию греческой коллекции в библиотеке монастыря Святой Екатерины у еды горы Синай: рукописи 929 и 1258 организованы так, что первая, вторая, третья и т.д. оды вместе. Поскольку вторую оду поют только во время Великого поста, вторых од было гораздо меньше, чем первых или третьих.[7] В качестве примера для канонического ордена (КаО) можно изучить очень раннюю полностью нотную рукопись Великой Лавры на горе Афон (GR-AOml РС. β.32 написано около 1000 в нотации Шартра), стандартный пример нотации Койслина (F-Pn РС. Коислин 220 ), или более поздние рукописи из собрания Синая (ET-MSsc Sin. gr.), такие как Ms. 1256 и первая половина 1257. Здесь у каждой песни есть номер песни, такой как ωδ α᾽ для первой песни, за которой обычно следует модальная сигнатура, соответствующая секции эхо-сигналов. Следующая ода - это в основном ωδ γ᾽ для третьей оды, потому что, согласно более распространенному канону, вторая ода не учитывается. Таким образом, один канон следует за предыдущим до тех пор, пока заказ не будет выполнен. Эти каноны обычно следуют в каждом разделе эхо в соответствии с календарным порядком. Нет никакой реальной хронологии между обоими орденами, оба существовали уже в самых старых ирмологиях и сохранялись до текущих печатных изданий. Также кажется, что более ранние рукописи, в которых каноны все еще были пронумерованы в рамках канонического порядка, были отсортированы по указанным авторам, г-жа М. Коислин 220 содержит также более или менее конкретные описания праздника и по-прежнему предлагает выбор из нескольких канонов в разных эхах, составленных разными авторами для одного и того же праздника. Число канонов больше, чем в более поздних ирмологиях 14 века, и следует отметить, что некоторые школы, такие как школа Герман I Константинопольский полностью заброшены в нынешних печатных изданиях Православной церкви.

канонический порядокGR-AOml РС. β 32F-Pn Coislin 220
ēchosканоныфолиантыканоныфолианты
πρῶτος40[8]1р-34р251r-31r
δεύτερος4334р-74р2632р-63р
τρίτος3774р-107в2364р-89в
τέταρτος47107в-156в2590р-123р
πλάγιος τοῦ πρώτου41156в-191в20124р-148р
πλάγιος τοῦ δευτέρου53192р-240р23149р-176р
βαρύς28240в-262в17177р-197в
πλάγιος τοῦ τετάρτου54263р-312в24198р-235в

По поводу славянского приема, сначала учениками Кирилла и Мефодия вокруг Климент Охридский и Константин Преславский переводчики не очень близко переводили греческие гимны, они скорее старались сохранить сложную систему мелодических моделей, таких как автомела и ирмои, не меняя мелодии.[9] В славянских рукописях разделение между Ирмологом и Октоичем и другими книгами стихерария было менее распространено, обычно книги Октоича были такими объемными, поскольку они включали ирмои (аналогично составу более старых тропологий, которые сохранялись до 12 века) , что они были разделены на два тома - один для Glas I-IV (аутентичные режимы) и второй для Glas V-VIII (плагиатные режимы).[10] Но есть ирмологи со знаменной записью с XII века - ирмолог, хранящийся в Российском государственном архиве древних актов (RUS-Mda / ргада fond 381 Ms. 150 ), например. Все старославянские ирмологи построены по порядку од.

Сегодня «Ирмологион» часто заменяется другим сборником песнопений, который называется «Антология Ортроса» (Ἀνθολογία τοῦ Ὄρθρου или Псалтикиина Утренна), который заменил более ранний Аколутиай, использовавшийся с 14 века.[11] Некоторые из этих Антологий также содержат оды канона, но также и многие другие гимны Псалтирь (особенно более сложные сочинения Псалмов Полиелея) и книги Octoechos которые поются во время утренней службы (Ортрос, Утренна). Уже Codex sinaiticus graecus 1257 датируемый 1332 годом, имеет вторую часть, посвященную чтению псалмов (псалмодий) во время Ортроса и Гесперина, включая Полиелей.

Вот эти дополнительные гимны, которые исполняются во время Ортроса:

  • Антифоны (ἀντίφωνα), которые не следует путать с латинским Антифон (даже если сегодня они часто сокращаются до нескольких коротких тропарей, которые когда-то пели как припев), поскольку это довольно сложная форма, обычно разделенная на три части (они обычно следуют за Великой Эктенией в начале Божественной литургии и Ортроса)
  • Dogmatica, гимны в честь Богородицы (Богородица ), которые также поются во время Маленький вход из Вечерня
  • Богородица, тропари в честь Богородицы, но не такие специфические, как Догматика
  • Ортрос псалом "Феос" Кириос "(Богъ Господь) (Пс. 117: 27a) трижды и Evlogetaria anastasima in echos plagios protos (Благословенъ еси Господи, Пс. 118: 12)
  • Тропари из Воскрешение в восемь тонов
  • Полный текст Полиелей (Псалмы 134 и 135; также Псалом 136, который используется во время Предпостный сезон ), который поют на утрени по воскресеньям и праздники
  • Песни прославления праздников и святых
  • Анабатмой, или «Гимны восхождения», основанные на Псалмах 119–133.
  • Прокеймена предшествующий Евангелию
  • Doxologiai (Славословие)
Минея служебная со страницей на 12 мая, праздник святых отцов Епифаний и Germanus (РУС-Мим РС. Грех. 166, ф.57р)

История

Самыми древними рукописями, которые содержали каноны, были тропологии, составленные в соответствии с календарным порядком. Были и такие типы, как грузинский иадгари.[12] и армянский Шаракноц. Книга Ирмологион была создана позже как нотный сборник песнопений реформаторами Монастырь Студиос, хотя не все Ирмологии имеют нотную грамоту.[13] Что касается традиционного репертуара этих книг, издание Studites можно отличить от издания на Синай.[14] Самый ранний записанный Ирмологион датируется 10 веком в Византии. Полная версия Российского Ирмологиона, в Церковнославянский включает около 1050 ирмоев.[15] В предыдущих примерах использовался только письменный текст; позже «крючки» и «знамена» Знаменный распев были добавлены над текстом. Первое печатное издание нотного Ирмологиона в России, Ирмология нотнаго пения, с помощью Neumes (квадратные ноты) на сотрудники, был издан в 1772 году. Сегодня большинство русских ирмологий печатаются с использованием современных нотная запись (за исключением некоторых Старообрядец сообщества, которые продолжают использовать старые знаменные неймы[16]), хотя в другом месте Византийский мюзикл обозначения используются почти повсеместно.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ирмос - мелодическая модель, которая использовалась для сочинения од. Как гомилетическая поэзия он тематически относится к библейские оды, за исключением второй песни, которую сегодня уже не поют. Согласно средневековой Ирмологии, эту вторую оду пели только во время Великого поста.
  2. ^ Саймон Харрис (2004 ). Полностью нотный офисный помет был написан в Новгороде в XII веке (РУС-Мим Грех. 159 -168 ), очевидно, чтобы контролировать влияние славянского перевода на систему мелодий (хейрмой и акростиха).
  3. ^ Смотрите текущую редакцию Катаваси Петроса Пелопоннесиоса (ГБ-фунт Г-жа Add.16971 ) пользователя Chourmouzios (1825 ), который также используется в других православных традициях и их редакциях.
  4. ^ Например, «Эти истины, которых мы придерживаемся - Святая Православная Церковь: ее жизнь и учение». Английский перевод здесь следует за переводом преподобного Тихона.
  5. ^ См. Также рукопись 18-го века Irmologion kalophonikon в Афинах (МИЭТ, Историко-палеографический архив, Г-жа Пезару 15 ) и в Бирмингеме (Mingana Collechtion, Ms. Gr. 6 ).
  6. ^ Питер Джеффри (2001 ), Харрис (2004 ).
  7. ^ Тексты можно идентифицировать с репертуар автомела и ирмои сделанные друзьями музыки в Константинополе, по крайней мере, поскольку эти тексты используются до сих пор.
  8. ^ Первые восемь отсутствуют в текущей рукописи.
  9. ^ См. Издание декабрьских гимнов Дагмарой Кристианом (2001 ).
  10. ^ См. Исследование Йоргена Раастеда (1969 ) древнейших фрагментов папируса тропологиона.
  11. ^ Болгарское издание Тодорова (1992 ) включает болгарскую версию Katavasies Петроса Пелопоннесиоса в календарном порядке, тропари должны быть спеты из учебника Miney, в то время как другие антологии (Фокей 1978, Сарафов 1912 ) должны использоваться в сочетании с ирмологионом (Хурмузиос 1825 ).
  12. ^ Иадгари сохранился как древний тропологион (Фрёйшов 2012 ), а есть только фрагменты греческой тропологии (Troelsgård 2009 ).
  13. ^ Герда Вольфрам (2003 ), Энрика Фольери (1961 ).
  14. ^ Только позже Ирмология, подобная той на Лесбосе (Монастырь Леймонос, Г-жа 262 ) объединили обе редакции дипломатическим образом в 14 веке (Мартани 2013 ).
  15. ^ Русский перевод на старославянский (Школьник 1994 ) может отличаться от более раннего в Охриде тем, что последний пытался не менять ирмои, но, таким образом, буквальный перевод гимнов был невозможен (Дагмар 2001 ).
  16. ^ Увидеть Розники Ирмолог в Национальной библиотеке Петрозаводска.

Книги песнопений

Тропология (6-12 вв.)

  • "Вена, Österreichische Nationalbibliothek, Papyrus Vindobonensis G 19.934" (PDF). Фрагмент тропологиона VI века. Получено 4 октября 2013.

Office Menaia, Fasten and Flower Triod с Akrosticha

Славянские ирмологи со знаменной записью (XII-XVI вв.)

Славянские ирмологи с обозначением крюки (16-20 вв.)

Древневизантийские обозначения (10-13 вв.)

Средневизантийская нотация (13-19 вв.)

Без обозначений (10-18 вв.)

Обозначение хризантина (с 1814 г.)

Редакции

  • Христиане, Дагмар, изд. (2001). Die Notation von Stichera und Kanones im Gottesdienstmenäum für den Monat Dezember nach der Hs. ГИМ Sin. 162: Verzeichnis der Musterstrophen und ihrer Neumenstruktur. Патристика Славица. 9. Висбаден: Westdt. Verl. ISBN  3-531-05129-6.

Исследования

внешняя ссылка