Акафист - Akathist

Гимн Акафист на церковнославянском языке. Oikos One.

An Акафист Гимн (Греческий: Ἀκάθιστος Ὕμνος, "гимн без сиденья") является разновидностью гимн обычно читается Восточно-православный или Восточно-католический Христиане, посвященные святой, святое событие, или одно из лиц Святая Троица. Название происходит от того факта, что во время пения гимна, а иногда и всего богослужения ожидается, что прихожане будут стоять в почтении, не садясь (ἀ-, а-, "без, не" и κάθισις, káthisis, «сидя»), кроме престарелых и немощных. Во время религиозных служб восточно-католических и православных христиан, сидя, стоя, кланяясь и совершая простирания устанавливаются сложным набором правил, а также индивидуальным усмотрением. Только во время чтения Евангелие и пение акафистов считается обязательным для всех.

История

Акафист также известен по первым трем словам его prooimion (преамбула), Te upermacho Stratego (Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ, «Тебе, непобедимый воин») адресовано Пресвятой Богородице (Панагия Богородица, «Всесвятая Богородица»).

Акафист по преимуществу это тот, который был написан в седьмом веке для праздника Благовещение из Богородица (25 марта). Эта кондак традиционно относился к Романос Мелодист так как kontakia of Romanos доминировала в классическом репертуаре 80 kontakia, спетых во время соборного обряда Собор Святой Софии, хотя недавняя стипендия отвергает это авторство, как и многие другие кондаки из основного репертуара. Исключительный случай Акафиста состоит в том, что греческий оригинал состоит из 24 ойкои, каждый из которых начинается со следующей буквы алфавита.[1] Из-за чрезмерной длины кондак стал урезанным, как и другие, но даже самые ранние сборники песнопений с нотной записью ( Типографский Устав, например) имеют полный текст всех 24 ойкои, но последние 23 ойкои без нот.[2]

С 14 века акафист перешел из менеона в подвижный цикл триодион, и обычай устанавливал, что весь гимн пелся в четырех частях на протяжении Великого поста. Таким образом, он стал частью службы Приветствия Богородице (использовался в византийской традиции во время Великий пост ).

Еще одна отличительная черта акафиста - необычайная длина припева или эфимнион который состоит из большого количества стихов, начинающихся на χαῖρε («Радуйтесь»), которые по-гречески называются Chairetismoi (Χαιρετισμοί, «Радость») или на арабском Мадайесоответственно; в славянской традиции он известен как Акафист. Chairetismoi повторяются только каждую секунду oikos, а с музыкальной точки зрения эфимнион состоит из короткой музыкальной фразы либо о последнем стихе χαῖρε, либо об аллелуе.

Написание акафистов (иногда пишется акафист) развивался в славянских традициях как самостоятельный жанр как часть общей композиции аколуция, хотя не все произведения широко известны и не переводятся за пределы оригинального языка. Читатель Исаак Э. Ламбертсен выполнил большой объем переводческой работы, включая множество различных акафистов. Большинство новых акафистов являются стилизованными, то есть обобщенной формой, имитирующей оригинальный акафист Пресвятой Богородицы VI века, в который вставлено имя конкретного святого. На греческом, арабском и Русский Старый обряд По традиции, единственный акафист, разрешенный для формального литургического использования, - это оригинальный акафист.

Легенды о происхождении

Помимо его обычного посвящения менаиону и раннего обычая праздновать кондакию во время Панничис (Праздничное ночное бдение на Влахернская часовня ),[3] Акафист выполнял также политическую функцию, чтобы отмечать военные победы или просить во время войн о божественной защите посредством молитв Богородицы. Эта функция отражена в синаксарии.

Согласно синаксарию происхождение праздника отнесено синаксарием к 626 году, когда Константинополь, в правление Ираклий, был атаковали посредством персы и Аварцы но спасен вмешательством Святейшего Богородица. Внезапный ураган разогнал флот противника, отбросив суда на берег в районе Большая церковь Богородицы в Blachernae, квартал Константинополя внутри Золотой рог. «Люди провели всю ночь», - говорится в сообщении, и поблагодарили ее за неожиданное избавление. "Таким образом, с того времени Церковь, в память о таком великом и столь божественном чуде, пожелал, чтобы этот день стал праздником в честь Богородицы ... и назвал его Акафистом »(Synaxarion). Это происхождение оспаривается Софокл (Греческий лексикон из Роман и византийский Периоды, с. v.) на том основании, что гимн не мог быть составлен за один день, в то время как, с другой стороны, его двадцать четыре ойкои не содержат упоминания о таком событии и поэтому вряд ли могли быть изначально составлены в память о нем. Возможно, кондак, который может показаться намеком, изначально был сочинен для празднования в ночь победы. Каким бы ни был праздник, Synaxarion отмечает две другие победы под Лев III Исаврианин, и Константин Погонатус, аналогично приписываемому вмешательству Богородицы.

Невозможно однозначно указать его авторство. Это было приписано Патриарх Константинопольский Сергий I, о чьей благочестивой деятельности в Synaxarion подробно говорится. Quercius (П.Г.., XCII, 1333 sqq.) Назначает его Джордж Писида, диакон, архивариус и ризничий Собор Святой Софии чьи стихи находят отклик как по стилю, так и по тематике в Акафисте; элегантность, противоположность и уравновешенность стиля, яркость повествования, цветы поэтических образов - все это очень напоминает его работы. Его положение как ризника, естественно, предполагает такую ​​дань уважения Богородица, поскольку гимн лишь более подробно передает чувства, сжатые в две эпиграммы Писиды, найденные в ее церкви в Blachernae. Кверциус также утверждает, что слова, фразы и предложения гимна можно найти в поэзии Писиды. LeclercqCabrol, Dictionnaire d’archéologie chrétienne et de liturgie, s.v. «Акафист») не находит в таком сравнении ничего абсолютно показательного и предлагает предположение, которое, возможно, поможет разрешить проблему.

Структура

Икона из Богородица Orans от Спасского собора в Ярославль (13 век).

Когда акафист поется сам по себе, Обычное начало, серия молитв, включающая Trisagion (трижды святое) часто произносится как прелюдия к гимну акафист. Акафист также может быть включен как часть другой службы, например Утреня или Молибен.

Сам гимн разделен на тринадцать частей, каждая из которых состоит из кондак и ойкос (Греческий: οίκος, дом, возможно, происходит от Сирийский терминология). В кондак обычно заканчивается восклицанием: Аллилуиа, которое повторяется хор в полных настройках или пел посредством читатель в простых настройках. Во второй части ойкос приходит анафорическая мольба, например, «Приди или возрадуйся».

Например, Акафист Богородице:

Kontakion One
Царица Небесного воинства, Защитница наших душ, мы, слуги твои, возносим Тебе песни победы и благодарения, ибо Ты, Богородица, избавила нас от опасностей. Но так как Ты обладаешь непобедимой силой, освободи нас от всех видов конфликтов, о которых мы можем взывать к Тебе:
  • Радуйся, Невеста замужняя!
Oikos One
Архангел был послан с Небес сказать Богородице: радуйся! И, увидев Тебя, Господи, принимая телесный облик, он изумился и своим бестелесным голосом стоял и взывал к ней такие вещи:
  • Радуйся, радость от которой вспыхнет!
  • Радуйся, проклятие которого прекратится!
  • Радуйся, Адама падшего воскресение!
  • Радуйся, слезы Евы искупление!
  • Радуйся, человеческим мыслям высоту тяжело взобраться!
  • Радуйся, глубину трудно созерцать даже взору Ангелов!
  • Радуйся, трон Царский!
  • Радуйся, все родившая!
  • Радуйся, звезда Солнце явившаяся!
  • Радуйся, чрево божественного воплощения!
  • Радуйся, новая тварь!
  • Радуйся, Младенцем Творец сделавшаяся!
  • Радуйся, невеста замужняя!

Тринадцатый кондак (который, в отличие от предыдущих двенадцати, не имеет соответствующего ойкос) обычно следует повторение первого ойкос и кондак. После тринадцати Kontakia и ойкоидобавляются дополнительные молитвы, например тропарь и другой кондак. Финал кондак это знаменитый "я Hypermáchя Stratēgōя"(" К генералу-защитнику "), гимн, обращающийся Мэри как спаситель Константинополь в осаде 626 года:

Генералу-защитнику дань победы,
и за избавление от бед благодарение
Я, твой город, приписать Тебе, O Богородица.
И имея вашу мощь неприступной,
избавь меня от всех опасностей
чтобы я мог взывать к Тебе:
Радуйся, Невеста незамужняя.

Различные способы празднования

Деталь икона из Хвала Богородице, перед которым можно петь акафист. В Богородица изображен на троне в центре, с Христос Эммануил над ней. По обе стороны показаны пророки кто предсказал Воплощение. в полный значок Виньетка окружена сценами из жизни Девы Марии.

Когда слово акафист используется отдельно, это чаще всего относится к оригинальному гимну под этим названием, Акафист 6-го века к Богородица. Этот гимн часто делится на четыре части и поется на службе «Приветствие Богородице» в первые четыре вечера пятницы в г. Великий пост; Затем в пятую пятницу вечером поется весь Акафист. Традиционно входит в Ортрос (Утреня) пятой субботы Великого поста, которая по этой причине известна как «суббота акафиста». В монастыри из Афон традиции, весь Акафист обычно вставляется каждую ночь в Повечериться.

Четыре раздела, на которые разделен Акафист, соответствуют темам Благовещение, Рождество, Христос, а Богородица сама.

Сам гимн образует алфавитный акростих, то есть каждый ойкос начинается с буквы греческого алфавита по порядку - и состоит из двенадцати длинных и двенадцати коротких ойкои. Каждая из длинных ойкои включает в себя семистрочную строфу, за которой следуют шесть куплетов, использующих рифму, ассонанс и аллитерацию, начиная с приветствия. Chaíre и заканчивая припевом: «Радуйся, невеста без жениха!» (также переводится как «Радуйся, невеста, не обвенчанная!»). В коротком ойкои за семистрочной строфой следует припев: Аллилуиа.

Приветствие службе Богородицы, часто известное под своим греческим названием, Χαιρετισμοί / Chairetismoí (от Χαίρε / Chaíre! так часто используется в гимне), состоит из Повечериться со вставленным гимном акафиста. Он известен на арабском языке как Мадайе.

Иконки

Также есть несколько иконки Богородицы, известные под названием «Акафист»:

Хиландар

Икона Пресвятой Богородицы «Акафист» находится на иконостас из Хиландар Монастырь на Гора Афон. В 1837 году в этом монастыре произошел пожар, и монахи пели гимн акафиста перед этой иконой. Хотя огонь вызвал вокруг себя большие разрушения, сама икона осталась нетронутой пламенем.

В фестиваль Иконы Пресвятой Богородицы «Акафист-Хиландар» отмечается 12 января (для храмов, следующих за Юлианский календарь 12 января приходится на 25 января современного Григорианский календарь ).

Зографоу

Подобная икона почитается в монастыре г. Зографоу, также на Афоне. Праздник иконы Пресвятой Богородицы «Акафист-Зографу» отмечается 10 октября (23 октября).

использованная литература

  1. ^ Увидеть маюскулы в ET-MSsc Gr. 925, фф.80р-87р.
  2. ^ За самый ранний перевод на старославянский язык на территории Киевская Русь, увидеть Москва, Государственная Третьяковская Галерея, Г-жа К-5349, фф.58в-64р (около 1100). Второй лист (между 58 и 59) с продолжением записанного прооимиона и текстами первых трех ойкоев отсутствует.
  3. ^ Александр Лингас (1995 ).

Источники

  • «Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа Гр. 925». Kontakarion организован как menaion, triodion (по крайней мере частично) и pentekostarion (10 век).
  • "Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, г-жа Q.п.I.32". Нижегородский кондакар Благовещенского [Благовещенского] монастыря, представленный, описанный и переписанный Татьяной Швец (около 1200 г.).
  • "Москва, Российская государственная библиотека (Российская государственная библиотека), фонд 304 Мс 23". Троицкий кондакар Троице-Сергиевой лавры (ок. 1200 г.).
  • "Москва, Государственный исторический музей, Госпожа Син. 777". Синодальный Кондакар (13 век).
  • «Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа Гр. 1280». Псалтикон (Prokeimena, Allelouiaria, Hypakoai, Anti-cherouvikon для Литургии Преждеосвященных Даров) и Kontakarion (менайон с интегрированным подвижным циклом) со средневизантийской круглой нотацией, написанной в монашеском контексте (около 1300 г.).
  • "Синай, монастырь Святой Екатерины, госпожа Гр. 1314". Psaltikon-Kontakarion (prokeimena, allelouiaria, kontakarion со встроенным гипакоаи, hypakoai anastasima, остальная часть полного гимна Akathistos, kontakia anastasima, приложение с припевами аллелуарии в порядке октоэхоса), написанное монахом Неофитом (середина 14 века).
  • "Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа Гр. 1262". Oikematation написано в скриптории монастыря Эсфигмену на горе Афон (1437 г.).

Редакции

  • Папагианнис, Грегориос (2006). Ακάθιστος Ύμνος. Άγνωστες πτυχές ενός πολύ γνωστού κειμένου. Ριτικές και μετρικές παρατηρήσεις, σχολιασμένη βιβλιογραφία. Салоники.
  • Успенский, Борис Александрович, изд. (2006). Типографский Устав: Устав с кондакарем конца XI - начала XII века [Типографский Устав: Устав с Кондакара конец XI - начало XII вв. (т. 1: факсимиле, т. 2: издание текстов, т. 3: монографические очерки)]. Памятники славяно-русской письменности. Новая серия. 1–3. Москва: Языки славянских культур. ISBN  978-5-9551-0131-6.
  • Веллес, Эгон, изд. (1957). Гимн Акафиста. Monumenta musicae Byzantinae. Расшифровка. 9. Копенгаген: Мунксгаард.

Исследования

  • Чуркин, Александр (2007). «Русский акафист середины XIX - начала XX века, как жанр массовой литературы. Доклад [Русский акафист середины XIX - начала ХХ века как жанр массовой литературы. Отчет] ». В Большевой А.О. (ред.). Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12 - 17 марта 2007 г. Санкт-Петербург. С. 23-33.
  • Гоув, Антонина Ф. (1988). Славянский гимн Акафисту (Питер Лэнг: переиздание ред.). Мюнхен: Отто Загнер. Дои:10.3726 / b12731. ISBN  9783954792160.
  • Лингас, Александр (1995). "Место литургии кондака в Константинополе". В Акентьев, Константин С. (ред.). Литургия, архитектура и искусство византийского мира: Материалы XVIII Международного византийского конгресса (Москва, 8–15 августа 1991 г.) и другие очерки, посвященные памяти о. Джон Мейендорф. Византино Россика. 1. Санкт-Петербург. С. 50–57.

внешние ссылки