LAllegro - LAllegro - Wikipedia

L'Allegro к Томас Коул

L'Allegro это пастораль стихотворение Джон Милтон опубликовано в его 1645 Стихи. L'Allegro (что по-итальянски означает «счастливый человек») неизменно сочетается с контрастирующей пасторальной поэмой, Il Penseroso («меланхолик»), изображающий аналогичный день, проведенный в созерцании и размышлениях.

Фон

Неясно, когда L'Allegro и Il Penseroso были составлены, потому что они не появляются в рукописи стихов Тринити-колледжа Милтона. Однако обстановка, найденная в стихотворении, предполагает, что они, возможно, были составлены вскоре после того, как Милтон покинул Кембридж.[1] Эти два стихотворения впервые были опубликованы в Стихи мистера Джона Мильтона на английском и латинском языках, сочиненные несколько раз датируется 1645 годом, но, вероятно, выпущен в начале 1646 года. В сборнике они служили балансом друг другу и его латинским стихотворениям, включая «Элегию 1» и «Элегию 6».[2]

Стих

Милтон следует традиционной классической модели гимнов, когда рассказчик вызывает Веселье /Евфросиния и ее божественное происхождение:[3]

В небесах Евфросинии,
И мужчинами радостным весельем,
Кого милая Венера при рождении
С двумя сестрами Грейс еще
К увенчанному плющом носу Вакха (строки 13–16)

Рассказчик просит появиться Мирт с:[4]

Шутка и юношеская Веселость,
Колкости и чудаки, и бессмысленные уловки,
Кивает, и Бекс, и радостно улыбается,
...
"Спорт, морщинистый Забота высмеивает ...", иллюстрация Томас Стотхард
Спорт, морщинистый Забота высмеивает,
И Смех держится за обе его стороны. (строки 26–28, 31–32)

Позже рассказчик описывает, как Веселье связано с пастырской средой:[5]

Пока окружающий пейзаж измеряет,
Рыжие лужайки и серые залежи,
Где грызущие стаи заблудились
...
Луга опоясаны маргаритками пестрыми,
Ручьи мелкие, реки широкие (строки 70–72, 75–76).

Ближе к концу стихотворения рассказчик просит Веселье погрузиться в поэзию и удовольствия, которые может доставить Мирт:[6]

И когда-либо против заботы о еде,
Обними меня мягким лидийским воздухом,
Замужем за бессмертным стихом
Такие, как встречающаяся душа может пронзить (строки 135–138)

Последние строки стихотворения являются ответом на вопросы елизаветинской поэзии, в том числе на слова Кристофера Марлоу «Живи со мной и будь моей любовью»:[7]

Эти удовольствия, если можешь дать,
Весело с тобой, я хочу жить. (строки 151–152)

Темы

По словам Барбары Левальски, L'Allegro, вместе с Il Penseroso, «исследовать и противопоставлять в общих чертах идеальные удовольствия, соответствующие противоположному стилю жизни ... которые поэт мог бы выбрать или мог выбрать в разное время или в последовательности».[7] Особенно, L'Allegro прославляет Благодать Евфросинию через традиционную теокритскую пастырскую модель. Стихотворение является игривым и разворачивается в пасторальной сцене, которая позволяет главному герою соединяться с народными сказками и сказками в дополнение к различным комедийным пьесам и представлениям. Есть своего рода прогресс от удовольствий, найденных в L'Allegro с удовольствиями, найденными внутри Il Penseroso. Помимо того, что он установлен в традиционной форме, для спаривания Милтона нет никаких поэтических предшественников.[8]

Поэма вызывает Веселье и другие аллегорические образы радости и веселья, превозносит активную и веселую жизнь, изображая день в деревне в соответствии с этой философией. Веселье, как одна из граций, связано с поэзией в литературе эпохи Возрождения,[9] и стихотворение по своей форме и содержанию похоже на дитрамбы Вакха или гимны Венере. Однако удовольствие, которое приносит Веселье, умерено, и существует тонкий баланс между влиянием Венеры и Вакха, достигаемый благодаря их дочери.[10]

Стихи были классифицированы по различным традициям и жанрам различными учеными, в том числе: как академические произведения Э. М. У. Тильяра;[11] как пастыр Сары Уотсон;[12] как часть классической философии Марен-Софи Роствиг;[13] как часть энкомии эпохи Возрождения С. П. Вудхауса и Дугласа Буша,[14] и так же похожи на гомеровские гимны и пиндарийские оды.[15] Стелле Ревард считает, что стихи следуют классической модели гимнов, в которых обсуждаются богини, связанные с поэзией, и используются эти женщины, чтобы полностью заменить Аполлона.[3]

Критический прием

В восемнадцатом веке оба L'Allegro и Il Penseroso были популярны и им широко подражали поэты.[16] Поэт и гравер Уильям Блейк, на которого глубоко повлияли поэзия и личность Милтона, сделал иллюстрации к обоим L'Allegro и Il Penseroso.

Ревард считает, что Милтон в своей первой публикации стихов «старается показать себя как поэт в этих первых и последних отобранных произведениях и в то же время построить свою поэтическую репутацию, умело размещая стихотворения, такие как« L ». Аллегро и Пенсерозо ».[17]

Генделя L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato (1740) частично основан на этом стихотворении.

Чарльз Вильерс Стэнфорд 5-я симфония называется L'Allegro et Il Pensieroso по двум стихотворениям Мильтона.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Керриган 2007 стр. 40
  2. ^ Revard 1997, стр. 1-2
  3. ^ а б Revard 1997 стр. 96
  4. ^ Revard 1997 стр. 101
  5. ^ Revard 1997 стр. 102
  6. ^ Revard 1997 стр. 99
  7. ^ а б Левальски 2003 стр. 5
  8. ^ Левальски стр. 5–6
  9. ^ Revard 1997 стр. 97
  10. ^ Revard 1997 стр. 105
  11. ^ Тиллярд 1938 с. 14–21.
  12. ^ Уотсон 1942, стр. 404–420
  13. ^ Роствиг 1962 г.
  14. ^ Вудхаус и Буш, 1972, стр. 227–269.
  15. ^ Осгуд 1900 стр. Liv, 39
  16. ^ Хэвенс 1961 с. 236–275
  17. ^ Revard 1997 стр. 1

Рекомендации

  • Хэвенс, Раймонд. Влияние Мильтона на английскую поэзию. Нью-Йорк: Рассел и Рассел, 1961.
  • Керриган, Уильям; Румрих, Джон; и Фэллон, Стивен (ред.) Вся поэзия и основная проза Джона Мильтона. Нью-Йорк: Современная библиотека, 2007.
  • Левальски, Барбара. «Жанр» в Товарищ Милтона. Эд. Томас Корнс. Оксфорд: Blackwell Publishing, 2003.
  • Осгуд, Чарльз. Классическая мифология английских стихотворений Мильтона. Нью-Йорк: Холт, 1900.
  • Ревар, Стелла. Милтон и спутанные волосы Ниэры. Колумбия: Университет Миссури Пресс, 1997.
  • Рёствиг, Марен-Софи. Счастливый человек: исследования метаморфозы классической идеи, 1600–1700. Осло: Издательство Университета Осло, 1962.
  • Тиллярд, Э. М. У. "Милтон: 'L'Allegro' и 'Il Penseroso в Мильтонский сеттинг, прошлое и настоящее. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1938.
  • Ватсон, Сара. «Идеальный день Милтона: его развитие как пастырская тема». PMLA 57 (1942): 404–420.
  • Вудхаус, А.С.П. и Буш, Дуглас. Вариорум: второстепенные английские стихи Том 2. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1972.

внешняя ссылка