Латиноамериканская поэзия - Latino poetry
Латиноамериканская поэзия (или же Латинская поэзия) - это яркое поле внутри Американская поэзия произведений, написанных поэтами, родившимися или живущими в Соединенных Штатах, латиноамериканского происхождения или происхождения.[1] Латиноамериканская поэзия относится к творчеству поэтов цвета чьи корни связаны с Америкой, их языками, культурами и географией.[2]
Языки
Чаще всего произведения написаны только на английском и испанском языках с примерами переключение кода и Спанглиш.[3] Однако латиноамериканская поэзия также написана на португальском языке и может включать науатль, майя, уичоль, аравакан и другие языки коренных народов, связанные с латиноамериканским опытом.[2][4] Самыми известными культурными группами, пишущими латиноамериканские стихи, являются американцы мексиканского происхождения и Чикано, Пуэрториканцы и Nuyoricans, Американцы кубинского происхождения, американцы доминиканского происхождения и выходцы из Центральной Америки.
Знаменитые латиноамериканские поэты, пишущие на испанском, Спанглиш, и английский: Мигель Альгарин, Джаннина Браски, Кармен Буллоса, Ана Кастильо, Сандра Сиснерос, Гильермо Гомес-Пенья, Педро Пьетри, Мигель Пиньеро, и Тато Лавьера.[3]
Основные латиноамериканские поэты, пишущие в основном на английском языке, Уильям Карлос Уильямс, Мартин Эспада, Сандра Мария Эстевес, Кристина Гарсия, и Джимми Сантьяго Бака.[5][6]
Темы и жанры
Поэзия латинского языка исследует широкий круг вопросов личной, социальной справедливости, истории, включая непреходящие темы любви, смерти, языка, семьи и истории.[7] интересным темам иммиграционный запрет, права человека, DACA, и МЕЧТНИКИ.[7] Границы - распространенная тема латиноамериканской поэзии. Их жанры очень разнообразны, охватывая эпическая поэзия, прозаическая поэзия, повествовательная поэзия, лирические стихи, хип-хоп, рэп, реггетон, а также экспериментальный и двуязычный форматы.[3]
Терминология: «латиноамериканец / а» или «латиноамериканец».
Часто синоним Латиноамериканец поэзия - это термин латиноамериканец / поэзия.[5] Альтернативное описание обоим, так как начало 21 века Latinx поэзия.[2] Latinx Поэзия - это гендерно нейтральный, недвоичный обозначение современной поэзии, написанной в Соединенных Штатах писателями латиноамериканского происхождения или происхождения.[8] Слово "Latinx "возникла в середине 2000-х годов в активистских кругах США как расширение более ранних гендерный такие варианты, как Latino / a (с косой чертой) и Latin @ (со знаком «at»).[8] «X» не относится к определенному роду, как «o» (мужской род) или «a» (женский род) для существительных в испанском языке; он предназначен для нарушения грамматической бинарности, присущей этому романскому языку. .[8]
Основные работы
Уильям Карлос Уильямс (чей английский отец вырос в Доминиканская Республика, и чья его мать была из Маягуэс, Пуэрто-Рико.) написал стихи эпос Патерсон с 1946 по 1958 гг.[9] Он связан с американским модернизм и имагизм.[10] [9] С целью расширения американской аудитории для литературы, написанной на испанском языке, Уильямс и Хосе Васкес-Амарал переводили испанский и Латиноамериканская литература вместе, включая «Обнаженные» Фигередо; Пабло Неруда «Ода лени»; и Сильвино Окампо "Бесконечные лошади".[11] Уильямс также перевел Собака и лихорадка, а новелла к Педро Эспиноса.[12]
Среди основных латиноамериканцев лирические поэты пишут сегодня Премия Макартура победитель Сандра Сиснерос[13] (автор феминистской классики Свободная женщина, 1994) и Ричард Бланко, кого Барак Обама выбрал написать его Президентская инаугурация стих.[14] В Как любить страну, Ричард Бланко, рожденный в кубинских изгнанниках, пишет на смеси английского и испанского языков о травмах иммиграции и изгнания, особенно для тех, чьи жизни переплетены DACA или кто живет как МЕЧТНИКИ.[15]
Латинские поэты, которые используют драматическая поэзия в эпическое произведение включить Лин-Мануэль Миранда, создатель Бродвейские мюзиклы яна высотах (2008) и Гамильтон (2015), в котором есть рифмующиеся куплеты на протяжении всей исторической пьесы, часто несколько куплетов в одной строке стиха.[16] Гамильтон широко используется для обучения поэзии в классах.[17][18] Другой драматический латинский поэт - Джаннина Браски кто пишет эпическая поэзия который включает драматические, лирические и прозаические стихи в лирические эссе, политические манифесты, и рассказы.[19][20] Браски кросс-жанровый поэтические произведения включают Империя грез (1994), Спанглиш классический Йо-Йо Боинг! (1998) и геополитический комикс-трагедия Соединенные Штаты банана (2011) о крахе американской империи и раздаче американских паспортов всем латиноамериканцам.[21]
Другие важные произведения поэзии об американском иммиграция и Мексиканская граница я включать187 причин, по которым мексиканцы не могут пересечь границу: документы (1971–2007) и Бордер-кроссер с мечтой о Lamborghini (1999) автор: Хуан Фелипе Эррера.[22][23]
История
Вовремя движения за гражданские права В 1960-х и 1970-х годах латиноамериканские поэты, художники и активисты создавали двуязычные литературные журналы, журналы, издательства и культурные центры, чтобы распространять свою поэзию, чтить свое культурное наследие и продвигать социальную справедливость для латиноамериканских сообществ.[24] Пока они не создали свои собственные издательства, их работы были недоступны. Примеры ранних издательских платформ, основанных латиноамериканцами, включают: место проведения выступления Кафе Nuyorican Poets (1973); журналы, такие как Корасон-де-Ацтлан (1972), Revista Chicano-Riqueña (1973), [25] Chiricú (1976); и независимое издательство Arte Publico Press (1979), в котором двуязычные авторы, такие как Сандра Сиснерос, Мигель Пиньеро, Пэт Мора, и Николаса Мор в мейнстрим.[26][27]
Только в 2012 году Хуан Фелипе Эррера, сын рабочих-мигрантов из Мексики, стал первым латиноамериканцем, который поэт-лауреат США.[28] С тех пор несколько латиноамериканских поэтов были избраны в основные институты американской поэзии, такие как Поэтическое общество Америки (т.е. Ригоберто Гонсалес на борту[29]) и Академия американских поэтов ( Альберто Риос [30] как канцлер). Однако Latinx и другие BIPOC поэты, особенно женщины, по-прежнему недопредставлены в Национальный месяц поэзии и других основных американских поэтических организаций в Соединенных Штатах.[31]
Однако существует множество научных форумов для распространения исследований и методов обучения, связанных с латиноамериканской поэзией. С 1968 года в колледжах и университетах США действует множество институтов и программ, в которых латиноамериканская литература преподается в противовес типично евроцентрическим классам.[32] Кроме того, крупнейшие языковые и академические литературные ассоциации проводят дискуссии для аспирантов и мероприятия, посвященные развитию латиноамериканской поэзии, такие как Ассоциация современного языка, Ассоциация латиноамериканских исследований, Американская ассоциация сравнительной литературы, Американская ассоциация литературы, среди прочего.
Поэты-латиноамериканцы в США
- Элизабет Асеведо[33][34]
- Джулия Альварес[35][36]
- Марджори Агосин[37]
- Франсиско X. Аларкон[38]
- Ричард Бланко[39]
- Джаннина Браски[21][40][41]
- Кармен Буллоса [42]
- Ана Кастильо[34]
- Сандра Сиснерос[43][44]
- Синтия Круз[45]
- Лорна Ди Сервантес[46]
- Мартин Эспада [47][48]
- Гильермо Гомес-Пенья[49]
- Ригоберто Гонсалес[50]
- Альберто Бальтазар Уриста (Алуриста ) [51]
- Хуан Фелипе Эррера [52]
- Ада Лимон[53]
- Кармен Мария Мачадо[36]
- Лупе Мендес[47]
- Лин-Мануэль Миранда
- Урайоан Ноэль[54]
- Карлос Пинтадо
- Хесус Паполето Мелендес [47]
- Рубен Кесада
- Альберто Риос[55]
- Джимми Сантьяго Бака
- Гэри Сото
- Вирджил Суарес
- Луис Альберто Урреа[56]
- Уильям Карлос Уильямс
Смотрите также
- Поэзия чикано
- Карибская поэзия
- Nuyorican
- Американская литература на испанском языке
- Список мексиканских американских писателей
- Список кубинских американских писателей
- Список пуэрториканских писателей
Рекомендации
- ^ «Литературы Латинской Америки». www.pearson.com. Получено 2020-09-02.
- ^ а б c Фонд, Поэзия (2020-09-01). «Добавление поэзии латинского языка в вашу учебную программу, Лупе Мендес». Фонд поэзии. Получено 2020-09-02.
- ^ а б c Перес, Роландо (07.05.2020). Ставанс, Илан (ред.). "Двуязычие латиноамериканской литературы / литературы". Оксфордский справочник латиноамериканских исследований. Дои:10.1093 / oxfordhb / 9780190691202.001.0001. ISBN 9780190691202. Получено 2020-09-02.
- ^ Книга латиноамериканской поэзии ХХ века FSG: антология. Ставанс, Илан. (1-е изд.). Нью-Йорк: Фаррар, Штраус, Жиру. 2011 г. ISBN 978-0-374-10024-7. OCLC 650212679.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
- ^ а б Шама, Хлоя. "Что определяет латиноамериканскую литературу?". Смитсоновский журнал. Получено 2020-09-02.
- ^ Антология латиноамериканской литературы Нортона. Ставанс, Илан., Акоста-Белен, Эдна. (1-е изд.). Нью-Йорк: W.W. Norton & Co., 2011 г. ISBN 978-0-393-08007-0. OCLC 607322888.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
- ^ а б Фонд, Поэзия (2020-10-01). «Голоса латиноамериканцев в поэзии». Фонд поэзии. Получено 2020-10-02.
- ^ а б c Гонсалес, Ирина (2020-08-11). «Большинство людей не знают, что означает термин« латиноамериканец », - показывает недавний опрос». Опра Журнал. Получено 2020-09-02.
- ^ а б "Поэма Патерсона Уильяма Карлоса Уильямса". www.patersonproject.com. Получено 2020-10-16.
- ^ "Введение в латиноамериканскую и латиноамериканскую литературу / Уильям Карлос Уильямс - Викиучебники, открытые книги для открытого мира". en.wikibooks.org. Получено 2020-10-16.
- ^ Коэн, Джонатан (2016). "Чтение переводов латиноамериканской поэзии Уильямса (-Амарал): как оценить личности Карлоса последних лет". Уильям Карлос Уильямс Обзор. 33 (1–2): 18–41. Дои:10.5325 / willcarlwillrevi.33.1-2.0018. ISSN 0196-6286.
- ^ Рутон, обзор Клаудии (02.01.2019). "Педро Эспиноза. Собака и лихорадка: прогулочная новелла. Перевод Уильяма Карлоса Уильямса. Миддлтон, Коннектикут: Wesleyan UP, 2018. 61 стр.". Обзор перевода. 103 (1): 49–51. Дои:10.1080/07374836.2019.1583991. ISSN 0737-4836.
- ^ «Сандра Сиснерос - Фонд Макартура». www.macfound.org. Получено 2020-10-02.
- ^ Поэты, Американская академия. "One Today Ричарда Бланко - Стихи | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-10-02.
- ^ «8 превосходных сборников латиноамериканской поэзии для Национального месяца поэзии». Новости NBC. Получено 2020-10-02.
- ^ Любин, Гас. «Рифмы в« Гамильтоне »Лин-Мануэля Миранды просто безумны». Business Insider. Получено 2020-10-02.
- ^ "пьеса Гамильтона - это стихотворение - Поиск в Google". www.google.com. Получено 2020-10-02.
- ^ Кассутто, Джордж (2017-12-10). "Использование" Гамильтона: мюзикл "в классе". Комната педагога. Получено 2020-10-02.
- ^ Поэты, Американская академия. "О Джаннине Браски | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-10-02.
- ^ "Джаннина Браски: Национальный книжный фестиваль 2012". Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США. Получено 2020-10-02.
- ^ а б Алдама, Фредерик Луис (2020). Поэты, философы, влюбленные: о творчестве Джаннины Браски. Ставанс, Илан, О'Дуайер, Тесс. Питтсбург, Пенсильвания. ISBN 978-0-8229-4618-2. OCLC 1143649021.
- ^ "Объявлен первый в стране латиноамериканский поэт Хуан Фелипе Эррера". Новости NBC. Получено 2020-10-02.
- ^ "Хуан Фелипе Эррера | Биография, книги, стихи и факты". Энциклопедия Британника. Получено 2020-10-02.
- ^ «Празднование латиноамериканского наследия с Revista Chicano-Riqueña». Библиотеки университетов. 2018-09-18. Получено 2020-10-02.
- ^ «Празднование латиноамериканского наследия с Revista Chicano-Riqueña». Библиотеки университетов. 2018-09-18. Получено 2020-10-02.
- ^ 31 января, rew Dansby; 4 февраля 2020 г.Обновлено; 2020; Вечер, 3:49. «Великолепное видение хьюстонского агентства Arte Público Press». Предварительный просмотр | Путеводитель по искусству и развлечениям Хьюстона. Получено 2020-10-02.CS1 maint: числовые имена: список авторов (ссылка на сайт)
- ^ "ЛАТИНОПСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ARTE PÚBLICO PRESS". latinopia.com. Получено 2020-10-02.
- ^ Фонд, Поэзия (2020-10-02). "Хуан Фелипе Эррера". Фонд поэзии. Получено 2020-10-02.
- ^ «Новый салон: чтение и беседа с Ригоберто Гонсалесом и Кимико Ханом». Поэтическое общество Америки. Получено 2020-10-02.
- ^ "Альберто Риос". Поэзия вслух. Получено 2020-10-02.
- ^ «12 поэтических книг цветных писателей для более инклюзивного месяца национальной поэзии». Суета. Получено 2020-10-02.
- ^ Эскобар, Натали (07.09.2018). «Как 50 лет латиноамериканских исследований повлияли на историческое образование». Атлантический океан. Получено 2020-10-24.
- ^ Мигнуччи, Мелани. "Дебютный роман этого латинского поэта - обязательное чтение для детей второго поколения". Подростковая мода. Получено 2020-10-02.
- ^ а б "Рекомендации по чтению бинго книги Latinx - Latinas Leyendo". Latinas Leyendo. Получено 2020-09-01.
- ^ Поэты, Американская академия. "О Джулии Альварес | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-10-02.
- ^ а б «Месяц латиноамериканского наследия: рекомендации женщинам-авторам из Латинской Америки». Публичная библиотека Нью-Йорка. Получено 2020-10-02.
- ^ Линдстрем, Наоми; Агосин, Марджори; Костопулос-Куперман, Селеста (1998). «Крест и звезда: воспоминания еврейской девушки в Чили». Мировая литература сегодня. 72 (1): 110. Дои:10.2307/40153566. ISSN 0196-3570. JSTOR 40153566.
- ^ «8 превосходных сборников латиноамериканской поэзии для Национального месяца поэзии». Новости NBC. Получено 2020-09-01.
- ^ «8 превосходных сборников латиноамериканской поэзии для Национального месяца поэзии». Новости NBC. Получено 2020-09-01.
- ^ Поэты, Американская академия. "О Джаннине Браски | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-09-02.
- ^ Крус-Малаве, Арнальдо Мануэль (2014). ""Под юбкой свободы ": Джаннина Браски переписывает империю". American Quarterly. 66 (3): 801–818. Дои:10.1353 / вод. 2014.0042. ISSN 1080-6490. S2CID 144702640.
- ^ «Три стихотворения Кармен Буллозы». Латиноамериканская литература сегодня. 2017-10-31. Получено 2020-09-03.
- ^ Гонсалес, Кристофер (2017). Допустимые нарративы: обещание латиноамериканца / литература. Колумбус. ISBN 978-0-8142-1350-6. OCLC 975447664.
- ^ Фонд, Поэзия (2020-09-01). "Сандра Сиснерос о поэзии и ее жизни в Мексике, авторство Гарриет Стафф". Фонд поэзии. Получено 2020-09-02.
- ^ «8 превосходных сборников латиноамериканской поэзии для Национального месяца поэзии». Новости NBC. Получено 2020-09-01.
- ^ Фонд, Поэзия (2020-10-02). "Лорна Ди Сервантес". Фонд поэзии. Получено 2020-10-02.
- ^ а б c Пуга, Кристина (27.04.2013). «8 поэтов раскрывают свои любимые стихи». NBC Latino.
- ^ Фонд, Поэзия (2020-09-01). "Мартин Эспада". Фонд поэзии. Получено 2020-09-02.
- ^ "Поэзия Гильермо Гомеса-Пенья - Поиск в Google". www.google.com. Получено 2020-09-02.
- ^ Поэты, Американская академия. "О Ригоберто Гонсалесе | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-10-02.
- ^ Старший, Уоррен Ваче (2003), «Коркоран, Корки», Оксфордская музыка онлайн, Издательство Оксфордского университета, Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.j102100
- ^ Фонд, Поэзия (2020-09-01). "Хуан Фелипе Эррера". Фонд поэзии. Получено 2020-09-02.
- ^ Поэты, Американская академия. «Стихи Ады Лимон». poets.org. Получено 2020-09-02.
- ^ Ривера Монтес, Зоримар. «На пути к поэтике безгражданства, новаторству и сопротивлению в работах Урайоана Ноэля, Джаннины Браски и Лоуренса ла Фонтейн-Стокса». UPR, Рио-Пьедрас.
- ^ Поэты, Американская академия. "Об Альберто Риосе | Академия американских поэтов". poets.org. Получено 2020-09-02.
- ^ Фонд, Поэзия (2020-09-01). "Луис Альберто Урреа". Фонд поэзии. Получено 2020-09-02.
дальнейшее чтение
- Книга FSG двадцатого века Латиноамериканская поэзия (на история Латинской Америки и Латинской Америки / поэзия, в том числе Джаннина Браски, Сандра Сиснерос, Жюно Диас, Мария Негрони, Нэнси Морехон, и Оди Гонсалес.Отредактировано Илан Ставанс ). (2011). [Книга латиноамериканской поэзии ХХ века FSG: антология. Ставанс, Илан. (1-е изд.). Нью-Йорк: Фаррар, Штраус, Жиру. 2011 г. ISBN 978-0-374-10024-7. OCLC 650212679.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)]
- Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Браски, под редакцией Фредерик Луис Альдама; Предисловие Илан Ставанс. (2020).
- Антология латиноамериканской литературы Нортона, сборник на 2700 страниц, в который вошли двести авторов от колониального периода до латинских поэтов 21 века. Джаннина Браски, Сандра Сиснерос, Жюно Диас, Мария Негрони, Нэнси Морехон, и Оди Гонсалес.
- Абриендо Каминос/Перелом: Антология пуэрториканских женщин-писательниц в Нью-Йорке 1980-2012 под редакцией Мирны Ньевес.
- Это не милые девушки: Поэзия латиноамериканских женщин, Отредактировано Марджори Агосин, включая Кларибель Алегрия, Джаннина Браски, Габриэла Мистраль, Кристина Пери Росси, и Виолета Парра. (1991). [Это не милые девушки: латиноамериканские поэты. Агосин, Марджори. Буффало, Нью-Йорк. ISBN 978-1-935210-74-0. OCLC 914219610.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)]
- В Latinx Поэтический проект в мягкой обложке, под редакцией Давины Феррейра. (2020).
- Floricanto Si!: Сборник латинской поэзии под редакцией Брайса Миллигана.