Ле Мали - Le Mali

Ле Мали
Английский: Мали
Флаг Мали.svg

Государственный гимн  Мали
Также известен как"Pour l'Afrique et pour toi, Мали" или "Afiriki ye ani e ye, Mali" (английский: "Для Африки и для вас, Мали")
"A ton appel Mali" (английский: "По вашему звонку, Мали")
Текст песниСейду Бадиан Куяте
МузыкаБанзумана Сиссоко
Принято9 августа 1962 г.
Аудио образец
"Ле Мали" (инструментальная)

"Ле Мали" (Английский: "Мали") это Национальный гимн из Мали.[1] Он был принят на вооружение в начале 1960-х годов.

Этимология

Он широко известен как «Pour l'Afrique et pour toi, Мали» (по-французски: «Для Африки и для вас, Мали») или «A ton appel Mali» (по-французски: «По вашему запросу, Мали»).

История

Слова написаны Сейду Бадиан Куяте и музыка была Банзумана Сиссоко.[1] Он был принят в качестве государственного гимна в 1962 году и посвящен патриотизму, национальному и африканскому единству. В нем говорится о готовности народа Мали отдать свою жизнь за свою нацию и за свободу. Общая тема всей песни - стремление к единому Африка. Его музыка - традиционный военный марш в европейском стиле.[2]

Он был официально принят менее чем через год после обретения независимости Закон № 62-72 от 9 августа 1962 г.. На государственных церемониях на нем традиционно играет оркестр Garde Républicaine из Вооруженные силы Мали. В Малийский юный пионер движение 1960-х перевело его в Язык бамбара за его митинги под названием «Afiriki ye ani e ye, Mali».

Текст песни

Французские тексты песенБамбараанглийский перевод
Первый куплет
Тонна аппел Мали
Pour ta prospérité
Fidèle à ton destin
Nous serons tous unis
Un peuple un but une foi
Pour une Afrique Unie
Si l'ennemi découvre son front
Au dedans ou au dehors
Debout sur les remparts
Nous sommes résolus de mourir
Мали мана кан бо
ɲɛtaa kɛlɛba don
An bɛɛ b'an cɛsiri
Ka lahidu tiimɛ
Итак, хаджу, ания келен
Фарафинна келеня
Джугу мана кун бо
Kɔnɔna o Kɛnma
Bɛɛ ka wuli k'i j
Сая ка фиса мало йе
По вашему звонку, Мали
Для вашего процветания
Верный своей судьбе
Мы все будем едины,
Один народ, одна цель, одна вера,
За объединенную Африку
Если враг должен показать себя
Внутри или снаружи,
Стоя на валах,
Мы готов умереть.
хор
Pour l'Afrique et pour toi, Мали,
Notre drapeau sera liberté.
Pour l'Afrique et pour toi, Мали,
Notre Combat sera unité.
О Мали д'Ожурд'уи
О Мали де Демайн
Les champs fleurissent d'espérance
Les cœurs Viverent de Confiance
Фарафинна н'ан фасо Мали
Jnjɔn на ko: hɔrɔnya bɛrɛ
Фарафинна н'ан фасо Мали
Kl на ko: kelenya klɛ
ООН! Мали плитка bɛ bi
ООН! Мали плитка bɛ sini
Джигия фороу фунтира кайира
Denw hakili latigɛra pewu pewu
Для Африка и для тебя, Мали,
Наш баннер будет свобода.
За Африку и за тебя, Мали,
Наша борьба будет за единство.
О, Мали сегодня,
О, завтра Мали,
Поля цветут надеждой
Сердца трепещут от уверенности.
Второй куплет
Debout villes et campagnes
Debout femmes, jeunes et vieux
Pour la patrie en marche
Vers l'avenir radieux
Налей Нотр Дигнит
Renforçons bien nos rangs
Pour le salut public
Forgeons le bien commun
Ансамбль au coude à coude
Faisons le sentier du bonheur
Постоянный город и страна
Стоящие женщины, молодые и старые
Для загородного переезда
К светлому будущему
Для нашего достоинства
Давайте хорошо укрепим наши ряды
Для общественного спасения
Давайте создадим общее благо
Вместе плечом к плечу
Сделаем путь к счастью
хор
Третий стих
La voie est dure très dure
Qui mène au bonheur commun
Courage et dévouement
Бдительность в момент
Vérité des temps anciens
Vérité de tous les jours
Le bonheur par le labeur
Fera le Mali de demain
Путь трудный, очень трудный
Что ведет к общему счастью
Мужество и преданность делу
Постоянная бдительность
Правда о древние времена
Правда каждый день
Счастье через труд
Сделает Мали завтра
хор
Четвертый стих
L'Afrique se lève enfin
Салоны ce jour nouveau
Saluons la liberté
Marchons vers l'unité
Dignité retrouvée
Soutient Notre Battle
Fidèle à notre serment
De faire l'Afrique unie
Ансамбль debout mes frères
Tous au rendez-vous de l'honneur
Африка наконец поднимается
Поприветствуем этот новый день
Приветствуем свободу
Давайте идти к единству
Новое обретенное достоинство
Поддержи нашу борьбу
Верный нашей клятве
Объединить Африку
Мои братья стоят вместе
Все по назначению чести
хор

использованная литература

  1. ^ а б Центральное разведывательное управление (24 ноября 2015 г.). Всемирная книга фактов ЦРУ, 2016 г.. Skyhorse Publishing Company, Incorporated. п. 3144. ISBN  9781510700895.
  2. ^ Обмен, Оценка. «Национальный гимн Мали» Pour l'Afrique et pour toi, Мали - Ле Мали для брасс-квинтета ». Обмен баллами. Получено 2020-05-25.

внешние ссылки