Список сокращений Сингапура - List of Singapore abbreviations - Wikipedia
Этот список сокращений Сингапура устанавливает сокращения которые обычно используются в Сингапур.
Обзор
Сокращения бывают трех основных видов:
- Вырезки, в котором встречается сокращенная форма слова. Распространенные вырезки в Сингапуре: кондиционер (от «кондиционер»),[1] кондо (от «кондоминиум»),[2] сабо (от "саботажа"),[3] и сертификат (от "справки").[4]
- Акронимы, в котором начальные буквы объединены в одно слово, например акваланг, который является производным от «автономного подводного дыхательного аппарата». Однако создание таких акронимов в сингапурском английском редко TIBS (/ˈтɪбz/, «Транс-островное автобусное сообщение») и CISCO (/ˈsɪskoʊ/, "Корпорация коммерческой и промышленной безопасности").[5]
- Инициализмы, в котором прописаны отдельные буквы. Это, безусловно, самая распространенная категория в Сингапуре, включая PAP ("Партия Народного Действия ") и ПИРОГ ("Скоростная автомагистраль Пан-Айленд "), которые произносятся /ˌпяˌeɪˈпя/ и /ˌпяˌаɪˈя/ соответственно и никогда * / ˈPæp / и * / ˈPaɪ /. Некоторые аналитики рассматривают такие инициализмы как некую разновидность аббревиатуры,[6] но другие предпочитают различать эти две категории.[7]
Инициализмы чрезвычайно распространены в Сингапуре, и многие из них стали более известными и более широко используемыми, чем полная форма слов, которые они представляют. Одним из примеров является Женская и детская больница Канданг Кербау, который чаще называют KK.
Самая важная категория сингапурских инициализмов - это инициалы правительственных ведомств и государственных учреждений. Среди самых ранних примеров: ПАБ («Совет по коммунальным предприятиям») и HDB («Совет жилищного строительства»). Подобные сокращения были особенно важны в прошлом, когда большинство сингапурцев не получали образования на английском языке, и их использование облегчало общение в государственных службах, где основным административным языком является английский. Поэтому правительственные ведомства поощряют использование этих инициализмов, поэтому они встречаются даже в неанглоязычных публикациях. Хотя теперь все молодое поколение сингапурцев получает образование на английском языке, сокращения остаются основной характеристикой сингапурского английского языка.
Прилагаются попытки сохранить некоторую последовательность инициализмов. Для государственных учреждений используются три буквы (ПАБ, HDB, CPF, Минздрав, CWO) и для скоростных (AYE, ПИРОГ, KJE), а две буквы используются для политехнических (SP, RP). Чтобы сохранить эту последовательность, некоторые сокращения не являются прямыми инициалами; Например CTE используется для "Центральной скоростной автомагистрали" вместо *CE, и НП используется для "Ngee Ann Polytechnic" вместо *NAP. Когда Наньянский технологический университет (NTU) был основан в 1991 году, название было выбрано вместо альтернативного «Технологический университет Наньяна», потому что последнее привело бы к неподходящему ОРЕХ. Пока Средняя школа Андерсона сократил свое название до ANDSS вместо ЖОПА.
В последнее время появился ряд нетрадиционных сокращений, таких как ЗВЕЗДА за Агентство науки, технологий и исследований.) Когда САФТИ (Сингапурский институт подготовки вооруженных сил) был реорганизован в 1995 году, он получил название Военный институт САФТИ, далее сокращенно SAFTI MI, который при полном раскрытии образует довольно неудобное название Сингапурский институт подготовки вооруженных сил Военный институт.
Сокращения
0–9
- 4D - 4 цифры, сингапурская лотерея
- 5 С - 5 C's Сингапура: Наличные, Автомобиль, Кредитная карта, Кондоминиум, Загородный клуб
- 6 С - 6 пунктов Сингапура: карьера, деньги, автомобиль, кредитная карта, кондоминиум, загородный клуб
А
- ЗВЕЗДА - Агентство науки, технологий и исследований
- AA - Азиатская аэрокосмическая промышленность
- САУ (J) - Англо-китайская младшая школа
- ACM - Музей азиатских цивилизаций
- ACPS - Англо-китайская начальная школа
- АКРЕС - Общество изучения проблем животных
- ACS - Англо-китайская школа
- ACS (I) - Англо-китайская школа (независимая)
- ACSS - Англо-китайская средняя школа
- ACJC - Англо-китайский младший колледж
- A & G - Allen & Gledhill, юридическая фирма
- AG - Генеральный прокурор
- AGC - Генеральная прокуратура
- AHS - Англиканская средняя школа
- AISS - Средняя школа Ахмада Ибрагима, Австралийская международная школа в Сингапуре
- AJ - (Свинья на латыни сленг) Гей (обычно мужчина)
- AJC - Андерсон младший колледж (теперь объединен с младшим колледжем Серангун, чтобы сформировать младший колледж Серангун Андерсон)
- ВСЕ - Лига любителей животных
- АМК - Анг Мо Кио
- AMP - Ассоциация мусульманских профессионалов
- ANDSS - Средняя школа Андерсона
- ПРИЛОЖЕНИЕ - Помощник прокурора (см. Также «ГП» и «ПП»)
- ЯБЛОКИ - Заявление на получение паспорта в он-лайн электронной системе
- AR - Помощник регистратора Верховный суд Сингапура
- ASRJC - Колледж Андерсона Серангуна
- ОСВЕДОМЛЕННЫЙ - Ассоциация женщин за действия и исследования
- AWWA - Азиатская ассоциация социального обеспечения женщин
- AY - Академический год
- AYE - Скоростная автомагистраль Айер Раджа
B
- BB - Бригада мальчиков в Сингапуре
- BBSS - Букит Баток Средняя Школа
- до н.э - Свидетельство о рождении
- BCA - Строительное управление
- BCM - Автобусная контрактная модель
- BBDC - Центр вождения Букит Баток
- BBT - Букит Баток
- БДК - Бедок
- БДС - Бедок Южная средняя школа
- BF - Буддийское братство (Сингапур)
- BGR - (сленг) отношения мальчика и девочки
- Минет - Bugis Junction
- БКЕ - Букит Тимах Скоростная
- BMT - Базовая военная подготовка
- BPGHS - Государственная средняя школа Букит Панджанг
- BPLRT - Bukit Panjang LRT Line
- BPP - Букит Панджанг Плаза
- BPT - Базовая подготовка полиции
- BPJ - Букит Панджанг
- BRT - Базовая подготовка спасателей
- BSEP - Программа улучшения автобусного сообщения
- BTO - Сборка на заказ (HDB)
- BTS - Баптистская теологическая семинария
- BTT - Тест базовой теории
- BTYSS - Средняя школа Битти
- BVSS - Средняя школа Буона Виста
- BWSS - Средняя школа Боуэна
C
- CAAS - Управление гражданской авиации Сингапура
- CBD - Центральный деловой район
- CBP - Бизнес-парк Чанги
- CBPU - Центральный блок планирования здания
- CCA - Внешкольная деятельность
- CCC - Китайская торговая палата; Гражданский консультативный комитет
- CCHS - Средняя школа Чунг Ченг
- CCK - Чоа Чу Канг
- CCL или же CC - Круговая линия MRT
- CCR - Ядро Центрального региона
- CDAC - Китайский совет содействия развитию
- CDC - Совет общественного развития
- CEPAS - Система приложений для бесконтактных электронных кошельков
- CHC - Городская Урожайная Церковь
- CHIJ - Монастырь Святого Младенца Иисуса
- CHS - Католическая средняя школа, Сингапур
- CNB - Центральное бюро по борьбе с наркотиками
- CID - Управление уголовного розыска
- CIP - Проект вовлечения сообщества (теперь заменен на "VIA")
- CIQ - Таможенный и иммиграционный карантин
- СНГ - Корпоративная индивидуальная схема
- CJ - Главный судья
- CJC - Католический младший колледж
- CNA - Канал НовостиАзия
- COE - Свидетельство о праве
- CPF - Центральный резервный фонд
- CPIB - Бюро по расследованию коррупционных действий
- CRL - Линия MRT Cross Island
- CS - Площадь века
- CSC - Общественный спортивный клуб
- CSM - City Square Mall
- CTE - Центральная автомагистраль
- CTSS - Средняя школа города Клементи
- CWO - Корректирующий порядок работы
- CWP - Causeway Point
- CWS - Общество защиты кошек
D
- D&D - Ужин и танцы, мероприятие, обычно организуемое компаниями ежегодно.
- D&N - ООО "Дрю и Напье", юридическая фирма
- DART - Команда помощи при стихийных бедствиях и спасения
- DBS - Банк развития Сингапура (ныне известный как DBS Bank )
- DBSS - Схема проектирования, сборки и продажи
- DHS - Средняя школа Данмана
- Диджей - Окружной судья
- DMN - Средняя школа Данмана
- DPP - Заместитель государственного прокурора (см. Также «APP» и «PP») или схема прямого поступления на политехническую программу (через ITE)
- DR - Заместитель регистратора Верховный суд или нижестоящие суды Сингапура
- DSO - Организация оборонной науки
- DSTA - Агентство оборонной науки и технологий /ˈdɛsтə/
- DTE - Центр города Восток
- DTL или же DT - Линия метро в центре города
E
- EC - Представительский кондоминиум
- ECP - Парк Восточного побережья / Восточное побережье бульвара
- ЕАБР - Совет экономического развития
- EDP - Начальная школа Endeavour
- eGAP - План действий электронного правительства
- EJC - Юноя младший колледж
- EP - Пропуск на работу или разрешение на выезд
- ERP - Электронное дорожное ценообразование
- EWL или же EW - Линия метро East West
- EFSS - Средняя школа Edgefield
F
- ФАС - Схема финансовой помощи
- ФАС - Футбольная ассоциация Сингапура
- FCBC - Баптистская церковь общины веры
- FG - Киноплексы Filmgarde
- FHSS - Средняя школа Фухуа
- ФМСС - Методистская средняя школа Фэрфилда
- FMPS или же FFP - Начальная школа методистов Фэрфилда
- FTT - Заключительный тест по теории
- FT - Зарубежный талант
грамм
- GAD - Иди и умри
- ГАЗ - Вперед Сингапур
- ГБ - Бригада девушек
- ГБТБ - Сады у залива
- GCE - Общий аттестат об образовании
- GCM - Модель государственного заказа (теперь заменено моделью контрактов на автобусы)
- GCT - Го Чок Тонг
- GE - Грейт-Истерн
- GEP - Программа обучения одаренных детей
- ГИС - Глобальная индийская школа
- GP - Gladiolus Place
- GRC - Группа представительства
- GSS - Большая распродажа в Сингапуре
- GST - Налог на товары и услуги
- GV - Золотая деревня
- GWA - Мировая Академия GEMS
- GWC - Великий город мира
- GYSS - Средняя школа Гуанян
ЧАС
- HCI - Институт Хва Чонг
- HCJC - Младший колледж Хва Чонг (теперь объединено с Китайская средняя школа формировать Институт Хва Чонг )
- HDB - Совет жилищного строительства
- HEB - Индусский совет по пожертвованиям
- HG - Hougang
- HOGC - Церковь Сердца Бога
- БЕДРО - Программа благоустройства дома
- Е.П.Б. - Совет по укреплению здоровья
- HPPS - Начальная школа Генри Парка
- HS - Средняя школа Hougang
- HSA - Управление медицинских наук
- HYSS -Средняя школа Хуа И
- HSCS -Католическая школа Хай Синг
я
- IC - идентичность здоровья, Ответственный или удостоверение личности / карта
- ICBC - Промышленный и Коммерческий Банк Китая
- ICA - Иммиграционные и контрольно-пропускные пункты
- ICS - Школа международного сообщества Сингапура
- ИДА - Управление развития инфокоммуникаций Сингапура
- IJC - Иннова младший колледж (в настоящее время объединен с младшим колледжем Ишунь и образован младший колледж Ишун Иннова)
- IMDA - Управление развития информационных технологий Сингапура
- IMH - Институт психического здоровья
- IO - следователь
- IP - Комплексная программа
- IPPT - Индивидуальный тест на физическую подготовку
- ИК - Интегрированный курорт
- IRO - Межрелигиозная организация Сингапура
- ЭТО - Закон о внутренней безопасности
- ISD - Отдел внутренней безопасности
- ITE - Институт технического образования
- IUP - Промежуточная программа модернизации
J
- J - Судить (множественное число: JJ)
- J8 - Торговый центр Junction 8
- JA - Апелляционный судья (множественное число: JJA)
- JB - Джохор-Бару
- JC - Судебный комиссар или же Младший колледж
- JCA - Джуэл Чанги аэропорт
- JBJ - Джошуа Бенджамин Джеяретнам
- JEM - Jurong East Mall
- JEMP - Проект модификации Джуронг Восток
- JJC - Младший колледж Джуронг (в настоящее время объединен с Pioneer Junior College, чтобы сформировать Jurong Pioneer Junior College)
- JP - Торговый центр Jurong Point
- JPJC - Jurong Pioneer Junior College
- JPS - Начальная школа Джаго
- JRL или же JR - Линия MRT региона Джуронг
- JSS - Средняя школа Джуронг
- JTC - Jurong Town Corporation (теперь известная как JTC Corporation )
K
- KIV - Иметь ввиду; относится к предметам, документам или бумагам, которые следует хранить для дальнейшего рассмотрения
- KJE - Kranji Expressway
- KK - Женская и детская больница Канданг Кербау
- KL - Куала Лумпур, Малайзия
- КМСПКС - Монастырь Конг Менг Сан Фор Карк Си
- КПЭ - Скоростная автомагистраль Калланг-Пая Лебар
- КТПХ - Больница Кху Тек Пуат
L
- LCK - Лим Чу Канг
- LCCS - Лютеранская общественная помощь
- ЛХЛ - Ли Сянь Лунг
- LKCM - Медицинская школа Ли Конг Чиан, NTU
- LKY - Ли Куан Ю
- LRT - Легкий скоростной транзит
- LTA - Управление наземного транспорта
- LUP - [[Обновление лифта
Программа]]
- ‘’ ’LYSS’ ’’ - Средняя школа Лоян
M
- MAH - Больница Маунт Алверния
- МАС - Валютное управление Сингапура
- MBFC - Финансовый центр Марина Бэй
- MBLM - Марина Бэй Линк Молл
- МБС - Marina Bay Sands
- MBSC - Обратный отсчет в Marina Bay Singapore
- MC - Медицинский сертификат
- MCD - Министерство общественного развития (теперь MCYS)
- MCE - Прибрежная автомагистраль Марина
- MCI - Министерство связи и информации
- MCS - Методистская церковь в Сингапуре
- MCYS - Министерство общественного развития, молодежи и спорта (Сингапур)
- MDA - Управление по развитию СМИ
- MDIS - Институт развития менеджмента Сингапура
- МЕНДАКИ - Яясан МЕНДАКИ (ранее Совет по образованию мусульманских детей, теперь Совет по развитию мусульманского сообщества Сингапура)
- MGS - Методистская школа для девочек
- MI - Институт тысячелетия
- MJC - Меридиан младший колледж (в настоящее время объединен с младшим колледжем Тампинс, чтобы сформировать младший колледж Тампинс Меридиан)
- MJR - Средняя школа Манджушри
- MINDEF - Министерство обороны (Сингапур)
- УМА - Движение за умственно отсталых в Сингапуре
- МЧС - Министерство образования (Сингапур)
- Минфин - Министерство финансов (Сингапур)
- Минздрав - Министерство здравоохранения (Сингапур)
- МАМА - Министерство трудовых ресурсов (Сингапур)
- MOS - Государственный министр
- MRT - Массовый скоростной транзит
- MSCP - Многоэтажная автостоянка
- MSHS - Средняя школа Марис Стелла
- MSL - Средняя школа Марсилинга
- MSS - Средняя школа Меридиан или же Средняя школа Монфора
- MUIS - Меджлис Угама Ислам Сингапур (Исламский религиозный совет Сингапура)
N
- NAPS - Начальная школа Нги Энн
- NAFA - Наньянская академия изящных искусств
- НАПФА - Национальная премия по физической культуре
- NAS - Национальный архив Сингапура
- NCC - Национальный кадетский корпус (Сингапур) или же Церковь нового творения
- NCDCC - Кадетский корпус национальной гражданской обороны (Сингапур)
- NCMP - Депутат парламента от округа
- NCS - Национальные компьютерные системы
- NCSS - Национальный совет социальной службы
- Пнр - Национальный парад
- NE - Национальное образование
- NEA - Национальное агентство по окружающей среде
- NEL или же NE - Северо-восточная линия MRT
- СЕТИ - Сеть электронных переводов
- NHG - Национальная группа здравоохранения
- NHHS - Средняя школа Нан Хуа
- NIE - Национальный институт образования
- NJC - Национальный младший колледж
- НКФ - Национальный фонд почек Сингапура
- NLB - Совет национальной библиотеки
- NMP - Назначенный член парламента
- НМС - Национальный музей Сингапура
- НП - Политехнический институт Ngee Ann
- НПАРКС - Совет национальных парков
- NPCC - Кадетский корпус национальной полиции
- NRIC - Национальная регистрационная идентификационная карта
- NRP - Программа обновления района
- NS - Национальная служба в Сингапуре
- NSE - Скоростная автомагистраль Север – Юг (Сингапур)
- NSF - На постоянной основе Национальные военнослужащие
- NSL или же NS - Линия метро North South
- NSTB - Национальный совет по науке и технологиям
- NTC - Национальный технический сертификат
- NTFGH - Общая больница Нг Тенг Фонг
- NTPS - Начальная школа Нового города
- NTU - Наньянский технологический университет
- NTUC - Национальный конгресс профсоюзов
- NUH - Национальная университетская больница
- NUHS - Система здравоохранения национального университета
- NUS - Национальный университет Сингапура
- NUSH или же NUSHS - Высшая школа математики и естественных наук Национального университета Сингапура
- NWC - Национальный совет по заработной плате
- NYGH - Средняя школа для девочек Наньян
- NYK - Детский сад Наньян
- NYP - Наньянский политехнический институт
- NYPS - Начальная школа Наньян
- NYJC - Младший колледж Наньян
О
- OB - Вне пределов (см. Акушерский маркер )
- OBS - Внешняя граница Сингапура
- OCBC - Зарубежно-китайская банковская корпорация
- OCR - За пределами Центрального региона
- OCS - Офицерская кадетская школа (Сингапур)
- OFS - Зарубежная семейная школа
- ОПСС - Средняя школа Орхидей Парк
- ЗАКАЗАТЬ - Дата готовности к эксплуатации относится к дате, когда национальный военнослужащий завершает свой двухлетний срок службы.
- OSS - Средняя школа Outram
- OUB - Overseas Union Bank
- O $ P $ - «Должен денег, плати деньги» - используется в граффити ростовщиков.
п
- PA - Народная ассоциация
- PAP - Партия Народного Действия
- PCK - Фуа Чу Канг, популярный телевизор комедия
- PDI - Частный инструктор по вождению
- PE - Физическая культура
- PES - Статус физической занятости. Предварительная медицинская категоризация, используемая Вооруженные силы Сингапура для определения годности к боевым или небоевым обязанностям
- PFP - Программа Polytechnic Foundation
- PG или же PGL - Пунггол
- PGP - Резиденции Prince George's Park, NUS
- PHS - Пресвитерианская средняя школа
- ПИРОГ - Скоростная автомагистраль Pan Island
- PJC - Пионерский младший колледж (в настоящее время объединен с Jurong Junior College, чтобы сформировать Jurong Pioneer Junior College)
- PLQ - квартал Пая Лебар
- PLS - Площадь Пая Лебар
- PLU - Люди, похожие на нас, группа лобби за равноправие геев
- POSB - Сберкасса при почтовом отделении (теперь известный как POSBank )
- PP - Прокурор (см. Также «APP» и «DPP») или Parkway Parade
- ПРОГРЕСС - Обеспечение возможностей за счет роста, преобразование Сингапура к успеху
- PS - Plaza Singapura
- PSA - Администрация порта Сингапура (теперь известная как PSA International )
- PSC - Комиссия по государственной службе
- PSLE - Выпускной экзамен из начальной школы
- PSP - Прогресс Сингапурская вечеринка
- PSR - Пасир Рис
- ПАБ - Совет по коммунальным предприятиям
- PWD - Департамент общественных работ
- PR - Постоянный житель
- PT - Практический тест или Физическое обучение
- PDL - Временные водительские права
- PLMGPS - Методистская женская школа Пайи Лебар (начальная)
- PLMGSS - Методистская женская школа Пайи Лебар (средняя)
Q
- QDL - Квалифицированные водительские права
- QPS - Начальная школа Цихуа
р
- R&T - Rajah & Tann, юридическая фирма
- RC - Комитет жителей
- RCR - Остальная часть Центрального региона
- RCS - Радиокорпорация Сингапура
- REP - Программа Renaissance Engineering
- RGPS - Начальная школа для девочек Raffles
- РГО - Школа для девочек Raffles
- RI - Учреждение Raffles
- RJ или же RJC - Младший колледж Раффлз
- RMPS - Начальная школа Радина Маса
- ПЗУ - Регистр браков
- RP - Республиканский политехнический
- РРП - Рекомендованная розничная цена
- RS - Школа Росайт
- RSAF - Республика Сингапур ВВС
- RSN - Республика Сингапур ВМС
- RSS - Средняя школа Риверсайд или же Республика Сингапур Корабль
- RWS - Курорты World Sentosa
- RVHS - Средняя школа River Valley, Сингапур
- RVRC - Жилой колледж Ридж Вью, Нью-Йорк
S
- SAF - Вооруженные силы Сингапура
- САФРА - Национальная ассоциация обслуживания SAFRA
- SAJC - Колледж Святого Андрея
- SAL - Сингапурская юридическая академия
- СЭМ - Сингапурский художественный музей
- SANA - Сингапурская ассоциация по борьбе с наркотиками
- SAP - План специальной помощи
- SAR - Старший помощник регистратора Верховный суд Сингапура
- SAS - Сингапурская американская школа
- SAWL - Сингапурская ассоциация женщин-юристов
- SBF - Сингапурская буддийская федерация
- SBI - Государственный банк Индии
- SBM - Сингапурская буддийская миссия
- SBS или же SBST - SBS Transit
- SBW - Сембаванг
- SBYM - Сингапурская буддийская молодежная миссия
- SC - Старший советник
- SCDF - Силы гражданской обороны Сингапура
- SCGS - Сингапурская школа китайских девочек
- SCS - Специализированная кадетская школа или же Научный центр Сингапура или Сингапурские компьютерные системы
- ПДД - Сингапурский демократический альянс
- SDJ - Старший окружной судья
- SDP - Демократическая партия Сингапура
- SDU - Отдел социального развития
- SERS - Схема селективной блочной редевелопмента
- SFI - Пищевая промышленность Сингапура
- SG - Генеральный солиситор
- SGH - Общая больница Сингапура
- SGSS - Средняя школа Святого Гавриила
- SGX - Сингапурская биржа
- SIA или же SQ - Singapore Airlines
- SICC - Загородный клуб Singapore Island
- SILS - Сингапурский институт трудовых исследований
- SIM - Сингапурский институт менеджмента
- SINDA - Сингапурская индийская ассоциация развития
- SIO - Старший следователь
- СИДЕТЬ - Сингапурский технологический институт
- SJAB - Бригада скорой помощи Святого Иоанна
- SJI - Институт Святого Иосифа
- SJII - Международный институт Святого Иосифа
- SJIJ - Институт Св. Иосифа Младший
- SK - Сенгканг
- SKGH - Больница общего профиля Сэнкан
- SLA - Управление земли Сингапура
- SLF - Сингапурский фонд труда
- SLO - Сингапурская лирическая опера
- SLS - Площадь Сим Лим
- SLT - Башня Сим Лим
- SMF - Федерация производителей Сингапура
- SMC - Единый избирательный округ
- SMRT - SMRT Corporation
- SMSS - Средняя школа Святой Маргариты
- СМУ - Сингапурский университет менеджмента
- SNO - Офицер с особыми потребностями
- SNOC - Национальный олимпийский совет Сингапура
- SNPC - Сингапурский национальный паралимпийский совет
- SOS - Самаритяне Сингапура или (сленг) молча борется
- СОТА - Школа искусств, Сингапур
- SP - Сингапурский политехнический институт
- СПА - Практическая аттестация в школе (для учащихся, сдающих экзамен GCE 'O')
- SPC - Центр SingPost
- SPCA - Общество по предотвращению жестокого обращения с животными
- SPF - Полиция Сингапура
- SPH - Singapore Press Holdings
- САУ - (сленг) саронг тусовщица
- СПС - Школа Святого Патрика
- SRJC - Младший колледж Серангун (в настоящее время объединен с младшим колледжем Андерсона в младший колледж Серангун Андерсон)
- SS - Социальные исследования
- SSC - Совет спорта Сингапура или Сингапурский плавательный клуб
- SSDC - Сингапурский центр безопасного вождения
- SSO - Сингапурский симфонический оркестр
- SST - Школа науки и технологий, Сингапур или же Стандартное время Сингапура
- ST - Сингапурские технологии или же The Straits Times или же SingTel
- ЗВЕЗДА - Специальная тактика и спасение
- STARIS - Информационная система активных маршрутов SMRT
- STB - Совет по туризму Сингапура
- СТВ или же SH - StarHub (ранее StarHub TV или Singapore Cable Vision)
- SUSS - Сингапурский университет социальных наук
- SUTD - Сингапурский университет технологии и дизайна
- СВПС - Начальная школа South View
- SYAS - Адвентистская школа Сан Ю
- SYF - Сингапурский молодежный фестиваль
- SYFC - Сингапурский молодежный летающий клуб
- SYOGOC - Оргкомитет юношеских олимпийских игр Сингапура
- SYT - Сладкое молодое существо
Т
- TA - Академия Темасек
- TBP - Тионг Бару Плаза
- TCHS - Китайская средняя школа (теперь объединено с Младший колледж Хва Чонг формировать Институт Хва Чонг )
- TCS - Телевизионная корпорация Сингапура
- ТЕЛ или же TE - Линия MRT Thomson-East Coast
- TH - Темасек Холл, НУС
- TIBS - Транс-островные автобусы
- TJC - Младший колледж Темасек
- ТКГС - Школа для девочек Танджонг Катонг
- ТКСС - Средняя школа Танджонг Катонг
- TM - Тампинс Молл
- ВНЧС - Младший колледж Тампинс Меридиан
- ТМС - Темасекская средняя школа
- TNS - Школа Тао Нан
- TNP - Новая газета
- ВЕРХ - Разрешение на временное проживание
- TP - Temasek Polytechnic или ГАИ
- TPY - Тоа Пайох
- TPG - Танджонг Пагар
- TPJC - Младший колледж Тампинс (в настоящее время объединен с Младшим Колледжем Мердиан в Младший Колледж Тампинс Меридиан)
- TPS - Начальная школа Тампинс
- TPSS - Средняя школа Тампинс
- TTC - Тринити-теологический колледж, Сингапур
- TTS - Школа доверия Танглин или же Башня Транзит Сингапур
- TTSH - Больница Тан Ток Сенг
- TSS - Средняя школа Танглиня
U
- UEN - Уникальный номер объекта
- UOB - United Overseas Bank
- URA - Управление городской застройки
- ВВЕРХ - Обычная цена
- USS - Юниверсал Студиос Сингапур
- UWC или же UWCSEA - United World College Юго-Восточной Азии
V
- ЧЕРЕЗ - Ценности в действии (заменяет «CIP»)
- VJC - Виктория Младший Колледж
- ПРОТИВ - Виктория Скул
- VSS - Вегетарианское общество (Сингапур)
- VWO - Добровольная благотворительная организация
W
- WDL - Woodlands, Сингапур
- WDP - Начальная школа Woodlands
- WPS - Начальная школа Вудгроув
- WGS - Средняя школа Вудгроув
- WP - Рабочая партия Сингапура или разрешение на работу
- WS - белые пески
- WSS - Средняя школа Уитли или Средняя школа Вудлендс
- WWP - Точка водного пути
- WWSS - Средняя школа Вествуд
Икс
- XMM - Сяо Мэй Мэй (小妹妹 , буквально «маленькая девочка»)
- XHH - Сяо Хун Хун (小 混混 , буквально «молодой гангстер»)
- XMS - Синьминская средняя школа
Y
- YCKSS - Ио Чу Канг Средняя школа
- YHSS - Средняя школа Юхуа
- YJC - Младший колледж Ишун (в настоящее время объединен с Innova Junior College, чтобы сформировать Yishun Innova Junior College)
- YIJC - Колледж Ишун Иннова
- YLL (SM) - Юн Лу Линь (медицинский факультет), NUS
- YP - Молодой панк
- YSS - Ишуньская средняя школа
- YTSS - Средняя школа города Ишунь
- YIS - Ишунь
- YNC - Йельский колледж
Z
- ЖПС - Начальная школа Чжунхуа
Аббревиатуры в армии
Это список сокращений, обычно используемых в Вооруженные силы Сингапура, в том числе сленговые термины. Они часто используются вместо развернутой формы слов. Некоторые сокращения аналогичны тем, которые используются в других вооруженных силах. Другие сокращения могут быть идентичны аббревиатурам, используемым за пределами вооруженных сил, но в другом контексте.
Люди
Ранги
Эти звания расположены в порядке убывания старшинства.
Офицеры
Армия и ВВС | военно-морской |
---|---|
|
|
- COL - полковник
- SLTC - старший подполковник
- LTC - Лейтенант полковник
- MAJ - Основной
- CPT - капитан
- LTA - лейтенант
- 2LT - Второй лейтенант
- Октябрь - Офицер-кадет
Прапорщики
- CWO - Главный прапорщик
- SWO - Старший прапорщик
- MWO - Главный прапорщик
- 1WO - Первый уорент-офицер (ранее уорент-офицер класса 1, «WO1» или «WOI»)
- 2WO - Второй прапорщик (ранее прапорщик класса 2, «WO2» или «WOII»)
- 3WO - Третий прапорщик
Специалисты
- MSG - Старшина
- SSG - Старший сержант
- 1SG - Первый сержант
- 2SG - Второй сержант
- 3SG - Третий сержант
- SGT - Сержант (несуществующий - заменен на «1SG», «2SG» и «3SG»)
- SCT - кадет-специалист
Призывники
- CFC - Капрал первого класса
- CPL - Капрал
- LCP - Ефрейтор
- PFC - Рядовой первого класса
- PTE - Частный
- REC - Новобранец
Прочие звания
Эксперты в военной области
- ME8 - Военный эксперт 8
- ME7 - Военный эксперт 7
- ME6 - Военный эксперт 6
- ME5 - Военный эксперт 5
- ME4 - Военный эксперт 4
- ME4 (А) - Военный эксперт 4 (ученик)
- ME4 (Т) - Военный эксперт 4 (стажер)
- ME3 - Военный эксперт 3
- ME2 - Военный эксперт 2
- ME1 - Военный эксперт 1
- ME1 (Т) - Военный эксперт 1 (стажер)
Волонтерский корпус СВС
- SV 4 - Волонтер SAF 4
- SV 3 - Волонтер SAF 3
- SV 2 - Волонтер SAF 2
- SV 1 - Волонтер SAF 1
- SV (T) - Волонтер SAF (стажер)
Назначения и офисы
- 2IC - Второй ответственный (см. «ИС»)
- КАК М - Сержант-майор армии
- до н.э - Командир батареи
- BDO - Дежурный по батарее
- BOS - Сержант батальона или сержант бригады
- BSM - Батарейный сержант-майор или бригадный сержант-майор
- BSO - Офицер связи батальона
- BQMS - или "BQ" - квартирмейстер-сержант батареи
- CAO - Главный офицер по бронетехнике
- CAF - Начальник ВВС
- CCO - Комендатура лагеря
- CDF - начальник сил обороны
- CDO - Дежурный по компании
- CDS - Дежурный сержант роты
- CMC - начальник медицинского корпуса
- CNV - начальник ВМФ
- CO - Командующий офицер
- COA - начальник армии
- COS - Сержант роты
- CQMS - или "CQ" - квартирмейстер-сержант роты
- CSM - рота сержант-майор
- DDO - Дежурный дивизии
- ДЕЛАТЬ - Дежурный офицер
- DOO - Дежурный дежурный
- ДОС - Дежурный сержант
- DS - Дежурный сержант
- DSM - Старший сержант дивизии
- Dy S1 - Заместитель начальника отдела кадров
- Dy S2 - Заместитель офицера разведки
- Dy S3 - Заместитель директора по обучению и эксплуатации
- Dy S4 - Заместитель сотрудника по логистике
- FDO - Полевой дежурный
- FS - Фитнес-специалист
- FSM - Старший сержант формирования
- IC - (человек) в команде или же ответственный (см. также «2IC»)
- IO - Офицер разведки или следователь
- МО - Медицинский офицер
- MTO - Офицер военного транспорта
- НЕТ - Медсестра
- Унтер-офицер - Унтер-офицер (несуществующий - заменен на «Специалист»)
- OC - Командующий офицер (командир роты в других вооруженных силах)
- ПК - Взводный
- PS - Сержант взвода
- PSO - Главный штабной офицер
- PTI - Инструктор по физической культуре
- QM - Квартирмейстер - обычно офицер или старший прапорщик
- RQMS - Полковой квартирмейстер-сержант - обычно мичман в СВС
- RSM - полковой сержант-майор
- S1 - Офицер по кадрам
- S2 - Офицер разведки
- S3 - Офицер по обучению и эксплуатации
- S4 - Сотрудник по логистике
- SDO - Школьный дежурный (использование ограничено учебными заведениями)
- SM - Старший сержант
- SSM - Школа сержант-майор
- WOSA - прапорщики, специалисты и летчики
- WOSE - прапорщики, специалисты и призывники
- ВОСПЕК - Прапорщики и специалисты
Подразделения и организации
- АПД - Армейские силы развертывания
- AFTC - Учебное командование ВВС
- AMB - База технического обслуживания армии
- BB - Бригада мальчиков
- BMTC - Центр базовой военной подготовки
- CAD - Общевойсковая дивизия
- CDO - Сингапурские коммандос
- CMPB - Центральная кадровая база
- CSSCOM - Команда поддержки боевой службы
- ДИСКОМ - Команда поддержки дивизии
- DSMB - Батальон технического обслуживания непосредственной поддержки (несуществующий, теперь переименованный в «AMB» или армейская база технического обслуживания)
- DS Med Bn - Медицинский батальон непосредственного обеспечения
- DSSB - Батальон снабжения непосредственной поддержки
- DSTA - Агентство оборонных технологий
- FCC - Фитнес-центр
- FDS - Эскадрилья полевой обороны
- GDS - Сингапурские гвардейцы
- GG - Девушка-гид
- ГБ - Девичья бригада
- JID - Объединенное управление разведки
- JOPD - Управление совместных операций и планирования
- МЧС - Техническое обслуживание и инженерная поддержка
- Депутат - Военная полиция
- MMI - Военно-медицинский институт
- NCC - Национальный кадетский корпус (Сингапур)
- NCDCC - Кадетский корпус национальной гражданской обороны
- NDU - Морское водолазное подразделение (Сингапур)
- NPCC - Кадетский корпус национальной полиции
- OCS - Офицерское кадетское училище
- OETI - Учебный институт артиллерийского вооружения
- PCC - Центр психологической помощи
- PDF - Народные силы обороны
- RSAF - Республика Сингапур ВВС
- RSN - Республика Сингапур ВМС
- SA - Сингапурская артиллерия
- SAF - Вооруженные силы Сингапура
- SAFAC - Командование боеприпасов вооруженных сил Сингапура
- САФПУ - Подразделение Вооруженных сил Сингапура (несуществующее, реорганизовано в Командование военной полиции Сингапурских вооруженных сил )
- SAFMPC - Командование военной полиции Сингапурских вооруженных сил
- САФРА - Ассоциация резервистов вооруженных сил Сингапура (термин «резервист» обычно заменяется на «Оперативно готовые NSmen»)
- SAFSA - Спортивная ассоциация вооруженных сил Сингапура
- SAR - Сингапурский бронетанковый полк
- SCC - Консультационный центр SAF
- SCE - Сингапурские боевые инженеры
- SI - Институт сигналов
- SIB - Сингапурская пехотная бригада или специальное следственное отделение
- СЭР - Сингапурский пехотный полк
- SISPEC - Школа пехотного специалиста
- СМИ - Школа военной разведки
- SMM - Военно-медицинский факультет (реорганизован в ГМТИ в 2006 г.)
- SMTI - Медицинский учебный институт SAF
- SOC - Школа коммандос
- SOF - Силы специальных операций
- SPT - Школа физической культуры
Места
- 265 - ранее холм в Марсилинг с высотой 265 футов, которая использовалась для тренировок; его выровняли для городского развития.
- ATEC - Армейский учебно-оценочный центр
- BCTC - Центр базовой боевой подготовки
- ПЛК - Лагерь Пасир Лаба
- САФТИ - Сингапурский институт подготовки вооруженных сил (ныне несуществующий)
- SAFTI MI - Военный институт САФТИ
Оружие, техника и оборудование
- A-veh - тяжелая машина, например бронетранспортер
- APC - Бронетранспортер
- AVLB - Бронированный мостик
- B-veh - автомобили не марки "A-veh", такие как вездеходы и грузовики.
- FAD - повязка для оказания первой помощи
- FBO - полный боевой порядок (ср. «SBO»)
- FFR - (применительно к Land Rover) приспособлен для радио
- FH88 - Полевая гаубица 88
- FH2000 - Полевая гаубица 2000
- GPMG - Пулемет общего назначения - относится, в частности, к FN MAG используется в вооруженных силах Сингапура
- HMG - Крупнокалиберный пулемет
- IBA - Встроенная бронежилет
- БМП - Боевая машина пехоты
- ЗАКОН - Легкое противотанковое оружие
- LBV - Несущий жилет
- LST - Десантный Корабль Танк
- СС - Оперативная сумка медика (ранее - сумка санитарного врача)
- RCK - комплект для чистки винтовки
- SAR - относится к SAR 21
- УВИДЕЛ - Раздел штурмового оружия (обычно относится к Ultimax 100 )
- SBO - Стандарт (раньше Скелет) Боевой порядок (сравните «FBO»)
- SSPH 1 или же SSPH - Сингапурская самоходная гаубица 1 Primus
- TL - Подъем войск - когда новобранцы используют тонер, чтобы добраться до паромного терминала из школы 4 BMTC, которая находится дальше вглубь страны.
Сленг
- FO - выпадать; отвали
- ЛОБО - исключен из боевого порядка (относится к солдату, которому не назначено фиксированное призвание)
- LLST - лан лан сосать большой палец, то есть принять факт и продолжить
- НАТО - никаких действий, только разговоры
- Пикачу - от хоккинского выражения «бай ка бай жуй», что означает искалеченный
- SBC - просто бох чуп - равнодушный, безразличный (от аббревиатуры Сингапурская радиовещательная корпорация )
- ВАЛИ - гуляй, выгляди важно
- ROC - расслабься в одном углу
- ОТОТ - собственное время собственная цель
- RSAF - редко можно увидеть после пяти. Также аббревиатура от Республики Сингапур военно-воздушных сил.
- SOC - Сиам один угол, то есть где-то спрятаться, чтобы не встречаться с начальством, делать работу, и Т. Д. (от аббревиатуры «Стандартная полоса препятствий»)
Другие
- 11B - SAF 11B, военное удостоверение личности, относящееся к одиннадцати элементам базовой информации.
- 1206 - SAF 1206, форма, подписанная для подтверждения вычетов из заработной платы солдата за повреждение или потерю оборудования, и Т. Д. (произносится как "двенадцать-O-шесть")
- 1211 - SAF 1211, квитанция о выдаче и получении товаров для подтверждения получения и выдачи товаров.
- 302 - SAF 302, форма, подписанная, чтобы заявить о своей гомосексуальной ориентации (произносится как «три-O-два»)
- 15А - SAF 15A, временный документ, используемый вместе с удостоверением личности с фотографией и отчетом полиции вместо утерянного или украденного 11B
- ACCT - Продвинутая тренировка ближнего боя
- AI - Бронетанковые пехотинцы
- AOC - Расширенная полоса препятствий
- АТФ - Расширенный пакет Trainfire
- Посетить B - медицинский статус, позволяющий солдату выполнять только легкие обязанности
- Посетить C - медицинский статус, освобождающий солдата от всех обязанностей
- Самоволка - Отсутствует без официального разрешения
- BAC - Боевой штурмовой курс
- BCCT - Базовая тренировка рукопашного боя
- BER - без экономического ремонта
- БИБО - резервирование / резервирование (книга)
- BIC - Курс боевой прививки
- BMT - Базовая военная подготовка
- БРАТАН - Порядок действий батальона
- BTP - Базовый пакет Trainfire
- BUA - Застроенная площадь (см. Также «ФИБУА»)
- C3 - командование, управление и связь (произносится как «С-три» или «С-куб»)
- CBRE - Группа химической, биологической, радиологической и взрывной защиты
- СНГ - Chartered Industries of Singapore
- CMTL - Централизованная автомобильная транспортная линия
- КОК - Смена командного парада
- CP - Командный пункт
- CRO - Стандартные заказы компании
- CS - Боевой выстрел
- CST - Обучение боевому выживанию
- БД - бараки содержания под стражей
- DIV - разделение
- DOD - дата нарушения
- EVAC - эвакуация
- FATEP - Этап оценки обучения полевой артиллерии
- FFE - огонь для эффекта
- FFF - Подходит для сертификации стрельбы
- FFI - Фитнес для инструкций
- ФИБУА - боевые действия в населенных пунктах (см. также «БУА»)
- FO - Передовой наблюдатель, солдат, корректирующий артиллерийский огонь
- FOFO - бои на Укрепленных объектах
- FPF - окончательный защитный огонь
- G50 - G50, форма для проверки безопасности в военном или государственном секторе.
- GLS - Наземное материально-техническое обеспечение
- HCC - Курс высокого уровня доверия
- ХОТО - Сдать прием
- Я - Немедленное действие, предварительно обученное упражнение для реагирования на определенную ситуацию
- ICCT - Промежуточное обучение рукопашному бою
- ИКТ - Во время тренировок в лагере (также известное как в лагере)
- IFC - Индивидуальное полевое ремесло
- IMT - Индивидуальный тренер по меткости
- IPPT - Индивидуальный тест на физическую подготовку
- IPT - Индивидуальный тест на физическую подготовку (IPPT) Программа подготовительного обучения
- L / F - боевые стрельбы
- LD - медицинский статус, позволяющий солдатам выполнять только легкие обязанности
- LOA - доверенность / доверенность
- OOC - Конечно
- OOT - вне тренировки
- ЗАКАЗАТЬ - Дата готовности к эксплуатации (ранее «ROD»)
- QI - Сертификат ежеквартального осмотра
- RMJ - медицинский статус, позволяющий солдатам не бегать, маршировать и прыгать
- RO - Текущие заказы
- СТЕРЖЕНЬ - Дата истечения срока (теперь «ЗАКАЗАТЬ»)
- PES - Статус физической занятости
- SOC - Стандартная полоса препятствий
- СОЛЬ - прекращение отпуска
- TH - Техническая обработка
- UFF - непригоден для стрельбы
- ЛОС - Полоса препятствий для занятий
- WH - Белая лошадь отметка в медицинской карте, указывающая на необходимость специального лечения
Сокращения в транспорте
Как и в большинстве других крупных городов, в вопросах, связанных с транспортом, обычно используются сокращения. Наиболее заметными из них являются трехбуквенные сокращения скоростных автомагистралей Сингапура; все, кроме одного, оканчиваются буквой «Е»:
- AYE - Скоростная автомагистраль Айер Раджа
- БКЕ - Букит Тимах Скоростная
- CTE - Центральная автомагистраль
- ECP - Восточное побережье бульвара
- KJE - Kranji Expressway
- КПЭ - Скоростная автомагистраль Калланг-Пая Лебар
- MCE - Прибрежная автомагистраль Марина
- NSE - Скоростная автомагистраль Север-Юг
- ПИРОГ - Скоростная автомагистраль Pan Island
- SLE - Seletar Expressway
- TPE - Тампинс Экспрессвей
С введением Система мониторинга и контроля скоростной автомагистрали (EMAS) в 1998 году вдоль скоростных дорог были установлены светодиодные вывески для отображения предупреждений и других информационных сообщений для участников дорожного движения. Это привело к увеличению использования сокращений, некоторые из которых менее распространены и трудны для понимания. Ниже приведены примеры сокращений, используемых в EMAS:[8]
- NTH RD - Северная дорога
- STH RD - Южная дорога
- (CCK) DR - (Чоа Чу Канг) Драйв
- РАТУША - Jurong Town Hall Road
- (TP) AVE 10 - (Тампинс) авеню 10
- LT - оставили
- RT - верно
- AFT - после
- BEF - перед
- LN - переулок
- SH - плечо
Смотрите также
Примечания
- ^ Низкий, И Линг; Адам Браун (2005). Английский в Сингапуре: введение. Сингапур: McGraw-Hill Education (Азия). п. 69. ISBN 0-07-123975-8.
- ^ Браун, Адам (2000). Сингапурский английский в двух словах: алфавитное описание его особенностей. Сингапур: Федеральные публикации. С. 57–58. ISBN 981-01-2435-Х.
- ^ Коричневый, Сингапурский английский в двух словах, выше, стр. 187.
- ^ Детердинг, Дэвид (2007). Сингапур английский. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. п.77. ISBN 0-7486-2545-3.
- ^ Коричневый, Сингапурский английский в двух словах, выше, стр. 112.
- ^ Низкий и коричневый, Английский в Сингапуре, выше, стр. 70.
- ^ Детердинг, Сингапур английский, выше, стр. 77.
- ^ «EMAS - Ваш путеводитель по безопасной поездке». Шоссе. Автомобильная ассоциация Сингапура. Февраль 2001. Архивировано с оригинал (– Академический поиск) 11 октября 2007 г.. Получено 2008-03-11. .
Рекомендации
- Браун, Адам (2000). Сингапурский английский в двух словах: алфавитное описание его особенностей. Сингапур: Федеральные публикации. ISBN 981-01-2435-Х.
- Детердинг, Дэвид (2007). Сингапур английский. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. ISBN 0-7486-2545-3.
- Низкий, И Линг; Адам Браун (2005). Английский в Сингапуре: введение. Сингапур: McGraw-Hill Education (Азия). ISBN 0-07-123975-8.