Мессапический язык - Messapic language
Мессапик | |
---|---|
Мессапский | |
Область, край | Апулийский регион Италия |
Эра | засвидетельствован с 6 по 2 век до н.э.[1][2][3] |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | cms |
cms | |
Glottolog | беспорядок1244 [4] |
Мессапик (/мɛˈsæпяk,мə-,-ˈseɪ-/; также известный как Мессапский; или как Япигец сослаться на предварительныйРимский, не-Курсив языки Апулия ) является вымершим Индоевропейский язык юго-востока Итальянский полуостров, однажды сказанный в Апулия тремя Япигец племена региона: Мессапианцы, то Peucetians и Даунцы.[5][6] Мессапик вымер после Римский покорение региона. Сохранилось около 600 надписей, написанных алфавитом, взятым из Западно-греческая модель и датируется серединой VI - концом II века до нашей эры.[7][1][2]
Имя
Термин «мессапический» или «мессапийский» традиционно используется для обозначения группы языков, на которых говорят Япыги, «относительно однородное языковое сообщество» не-Курсив -говорящие племена (Мессапианцы, Peucetians и Даунцы ) проживающих в районе г. Апулия до римского завоевания.[5]
Однако некоторые ученые утверждали, что термин «Япигец languages »следует отдавать предпочтение для обозначения группы языков, на которых говорят в Апулии, а термин« мессапический »следует использовать для надписей, найденных в Полуостров Саленто, где в доримскую эпоху проживало конкретное племя мессаповцев.[5]
Название Апулия сам происходит от Япигия после перехода от греческого к осканскому и латинскому и последующих морфологических сдвигов.[6]
Классификация
Мессапик не былКурсив и негреческий Индоевропейский язык.[8][9][10] Современные археологи и древние источники считают, что предки Япыги прибыл в Юго-Восточную Италию (современная Апулия ) от Западные Балканы через Адриатическое море в начале первого тысячелетия до нашей эры.[11][примечание 1][заметка 2]
Палеобалканский
Лингвистические данные предполагают, что Мессапик мог быть потомком неизвестного палеобалканский язык.[12] На основании лексического сходства с Иллирийские языки, некоторые ученые утверждают, что мессапический язык мог развиться из диалекта доиллирийского языка, что означает, что он существенно отличался бы от иллирийского языка (языков), на котором говорили на Балканах к 5 веку до нашей эры.[13] Ряд общих функций с протоалбанский возможно, возникли на их стороне в результате лингвистических контактов между протомессапическим и пре-протоалбанским языками на Балканском полуострове в доисторические времена.[14][15][16]
Иллирийские языки
Хотя иллирийские языки - и в некоторой степени сам мессапический - слишком слабо изучены, чтобы можно было проводить обширное лингвистическое сравнение,[12][заметка 3] мессапический язык обычно считается родственным, хотя и отличным от Иллирийские языки.[12][17] Эта теория подтверждается серией похожих имен и названий мест с обеих сторон Адриатическое море. Предложил родственники в иллирийском и мессапическом языках, соответственно, включают:Бардил (л) - это / Барзидихи ','Teuta / Teutā, 'Dazios / Dazes', 'Laidias / Ladi-', 'Platōr / Plator-', 'Iapydes /Япигес ',' Апулус / Апулий ','Далматы / Dalmathus ',' Peucetioe /Peucetii ',' Ана / Ана ',' Beuzas / Бозат ',' Тана / Тана ','Dei-paturos / Da-matura '.[18]
албанский
Лингвистические данные албанский может использоваться для компенсации отсутствия фундаментальной информации об иллирийском языке, поскольку Протоалбанский (язык предков албанский ) также был индоевропейским языком, на котором почти наверняка говорили на Балканах в начале первого тысячелетия нашей эры,[19][20] и, вероятно, с VII века до нашей эры, о чем свидетельствует наличие архаических заимствований из Древнегреческий.[21][22][23][24]
Ряд лингвистических родственники с албанским были предложены, такие как Messapic аран и албанский находятся ("поле"), билия и биджа («дочь»), или менза- и мэз ("жеребенок ").[25] В топономия указывает на связь между двумя языками, поскольку в некоторых городах Апулии нет этимологических форм за пределами албанских лингвистических источников.[26] Другие лингвистические элементы, такие как частицы, предлоги, суффиксы, лексикон, но также топонимы, антропонимы и теонимы мессапического языка обнаруживают особые сходства с албанским.[27] Немного фонологический данные также можно сравнивать между двумя языками, и кажется вероятным, что мессапский язык принадлежит, как и албанский, к особой подгруппе индоевропейских языков, которая показывает отчетливые отражения всех трех языков. спинной согласный ряды. в номинальный контексте, как Мессапик, так и Албанский продолжают в мужском роде -о-, индоевропейское окончание * -osyo (Мессапик -aihi, Албанский -i / -u).[28][15]
Что касается вербальной системы, то и мессапический, и албанский язык формально и семантически сохранили два индоевропейских языка. сослагательное наклонение и желательный настроения. Если реконструкции верны, мы можем найти в претеритальной системе Мессапика отражения образования в * -s- (которые в других индоевропейских языках представлены в суффиксе сигматического аориста), как и в 3-м сг. хипады / опады ('он посвятил' < * supo-deh₁-s-t) и в 3-м пл. Stahan ('они разместили' < * stah₂-s-n ° т). В албанском языке это образование также входило в категорию аористов, образованных с суффиксом -v-. Однако, за исключением спинных согласных рядов, это сходство не дает элементов, относящихся исключительно к мессапическому и албанскому, и только некоторые морфологический данные сопоставимы.[28]
Осканская теория
Старая теория, отвергнутая современными лингвистами,[29][30] предположил, что все япигские (то есть древние апулийские) диалекты были не чем иным, как формами Оскан язык. Эта гипотеза была в основном предложена предложением Авл Геллий заявив, что Энниус (родом из Rudiae, южная Апулия) говорили на осканском вместе с греческим и латинским без упоминания мессапического языка,[31] эту фразу все еще трудно объяснить сегодня.[32][33] Некоторые ученые задаются вопросом, знал ли Геллий, что мессапический язык был отдельным от Оскана; в противном случае он, возможно, просто использовал Обсе вместо Messape.[34] По традиции, о которой сообщил Сервий, Энниус утверждал, что произошел от Мессапус, то одноименный легендарного основателя Мессапии, что может свидетельствовать о том, что третье «сердце» и язык Энния, о котором сообщает Геллий, был не Осканом, а Мессапическим.[35] По словам ученого Джеймса Н. Адамса, «Энниус мог знать Мессапика так же, как и Оскана, но дальнейшие спекуляции при отсутствии каких-либо веских доказательств бессмысленны».[32]
История
Развитие четкого Япигец Культура юго-восточной Италии широко считается результатом слияния местных апулийских материальных культур с балканскими традициями после перекрестногоАдриатика миграции прото-мессапических носителей в начале первого тысячелетия до нашей эры.[36][37][38][39]
Скорее всего, япыги покинули восточные берега Адриатики в Итальянский полуостров с 11 века до нашей эры,[40] слияние с ранее существовавшими Курсив и Микенский культур и оказывая решающий культурный и лингвистический отпечаток.[41] На протяжении второй половины VIII века контакты между мессапийцами и греками, должно быть, были интенсивными и непрерывными, и стали усиливаться после основания Тарас к Спартанский колонисты примерно в конце века. Несмотря на географическую близость с Magna Graecia однако япигия обычно не входила в Греческий колониальный территории, и, за исключением Тараса, жители, очевидно, могли избегать других греческих колоний в этом регионе.[41][42] В течение 6 века до н.э. Мессапия и, в меньшей степени, Пеукетия испытали влияние эллинизирующей культуры, в основном из близлежащего Тараса. Использование систем письма было введено в этот период с приобретением лаконско-тарантинского алфавита и его постепенной адаптацией к мессапическому языку.[41][43]
Отношения между мессапийцами и тарантинами со временем ухудшились, что привело к серии столкновений между двумя народами с начала V века до нашей эры.[41] После двух побед тарентинцев, япыги нанесли им решительное поражение, вызвав падение аристократического правительства и введение в Тарасе демократического. Это также заморозило отношения между греками и коренными народами примерно на полвека. Только в конце V - VI вв. Они восстановили отношения. Вторая великая волна эллинизации произошла в 4 веке до н.э., на этот раз также затронув Даунию и ознаменовав начало Peucetian и Даунский эпиграфические записи в местном варианте эллинистического алфавита, который заменил старый мессапический шрифт.[41][44][45]
Наряду с Мессапиком, Греческий и Оскан на протяжении всего периода романизации говорили и писали Апулия,[46] и двуязычие в греческом и мессапическом языках, вероятно, было распространено в южной Апулии в то время.[32] Основываясь на легендах о местных валютах, пропагандируемых Римом, Мессапик, кажется, был написан в южной зоне, Оскан в северной области, в то время как центральный сектор был трехъязычной областью, где в надписях сосуществовали мессапик, греческий и осканский.[46] Мессапические эпиграфические записи, кажется, закончились после конца II века до нашей эры.[7]
Фонология
Характерной чертой мессапического языка является отсутствие индоевропейской фонологической оппозиции между гласными / u / и / o /, в языке есть только o / u. фонема. Следовательно, лишняя буква / u / (ипсилон ) не было принято после начального периода адаптации Западный («красный») греческий алфавит.[47] Фонема 'o / u' существовала в противовес фонеме 'a / o', образованной после фонологического различия между * о и * а был заброшен.[48] В Протоиндоевропейский (PIE) гласный / o / регулярно появляется как / a / в надписях (например, Venas <* Wenos; menza <* mendyo; tabarā <* to-bhorā).[49][48] Оригинальное фонологическое противопоставление PIE между ō и о все еще заметен в Мессапике.[48] В дифтонг *ОУ, сам отражающий слитые дифтонги *ОУ и Европа, прошел изменение звука развиться в ао, затем в ō (например, * Toutor> Taotor> Θōtor).[48]
Стоматологический аффрикат или спирант с надписью Θ часто используется перед звуками. ао- или же о-, где, скорее всего, это замена старой буквы . Еще одно специальное письмо, , встречается почти исключительно в архаических надписях VI и V веков до нашей эры.[43] Несколько палатализации также имели место, как в 'Zis' <* dyēs, 'Artorres' <* Artōryos или 'Bla (t) θes' <* Blatyos (где '(t) θ', вероятно, обозначал зубной аффрикат или спирант / ts / или / tš /).[48] Протоиндоевропейский *s довольно четко отразился в исходной и интервокальной позициях как Мессапик час, с яркими примерами, включая Клаохи и хипа, но обратите внимание Вены с *s в конечном положении.[48][50]
Протоиндоевропейский озвученные стремящиеся * бх и * дч безусловно представлены простыми голосами без придыхания препятствия / b / и / d / в Messapic (например, 'berain' <* bher-; '-des' <* dʰeh₁).[48] С другой стороны, результаты индоевропейских небных, велярных и лабиовелярных стопов остаются неясными, с небольшими доказательствами.[48]
Алфавит
Мессапический алфавит - это адаптация Западные («красные») греческие алфавиты в частности Лаконский -Тарантинский версия.[43] Настоящие мессапические надписи засвидетельствованы начиная с VI века до н.э., в то время как Peucetian и Даунский Эпиграфическая запись (написанная местным вариантом эллинистического алфавита, а не старым мессапическим письмом) начинается только в 4 веке до нашей эры.[44][45]
Мессапик
Греческая буква Φ (/ pʰ /) не была принята, потому что она была бы лишней для Мессапика.[43] Пока Зета «обычно» представляет собой озвученную копию / s /, в некоторых случаях это могло быть аффрикатом.[43] Значение Θ неясно, но явно зубное; это может быть аффрикат или спирант. В любом случае, похоже, что это частично возникло как рефлекс сегмента *ты.[43]
Мессапик | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Западный греческий | ||||||||||||
Греческое имя | альфа | бета | гамма | дельта | эпсилон | дигамма | Зета | эта | хета | тета | йота | каппа |
Фонетическое значение | / а / | / b / | /грамм/ | / d / | / e / | / v / | / z /, / dz /, / dš / | /час/ | /час/ | / θ / | /я/ | / k / |
Мессапик | ||||||||||||
Западный греческий | – | |||||||||||
Греческое имя | лямбда | му | ню | xi | омикрон | число Пи | Коппа | ро | сигма | тау | чи | – |
Фонетическое значение | / л / | / м / | / п / | / š / | / о / | /п/ | / k / (до / о /) | /р/ | / с / | / т / | / kʰ /> -h-, -y- (интервокальный прежде, чем я/) | / tʰ /> / θ / |
Источники | Марчезини 2009, стр. 144–145; Матцингер 2014, стр. 10–14; Де Симон 2017, стр. 1839–1844 | |||||||||||
Примечание | Буквы расположены в хронологическом порядке появления слева направо. Немного формы букв вышли из употребления и были заменены новыми формами (см. Матцингер 2014 С. 10–14). |
Апулийский
Письмо, используемое в северной Апулии, было довольно своеобразным, и некоторые считают его отдельной системой письма, названной Апулийский.[51] Заметным различием между апулийским алфавитом и лаконско-тарентинским мессапическим алфавитом было использование Η (эта) для / ē / вместо / h /.[52][45][53]
Надписи
Мессапический язык - это «фрагментарный язык» (Trümmersprache), сохранившихся всего в около 600 надписях с середины VI до конца II в. до н.э.[54][55] Многие из них состоят из личных имен умерших, выгравированных на захоронениях (36% от общего числа), и лишь некоторые надписи достоверно расшифрованы.[54][56][45] Также доступны некоторые более длинные тексты, в том числе те, которые недавно были найдены в Grotta della Poesia (Рока Веккья ), хотя они еще не полностью исследованы учеными.[57] Большинство мессапических надписей доступны в Monumenta Linguae Messapicae (MLM), опубликованная в печати в 2002 году.[45]
Мессапическая надпись | английский перевод | Источник |
---|---|---|
Staboos Šonetθihi Dazimaihi beileihi | 'Стабуаса Шонетиуса, сына Дазима' | [57] |
Dazoimihi Balehi Daštas bilihi | 'из Дазима Балеса, сына Дазета' | [57] |
Табара Даматрас; tabarā Aproditia | 'жрица Деметры'; 'жрица Афродиты' | [57] |
кла (о) привет Зис Венас | 'слушай, Зис (и) Венас' | [58] |
klohi Zis den θavan | 'слушай, Зис, общественный голос' | [59] |
θotoria marta pido vastei basta venian aran | 'Жотория Марта передала (отдала) свое поле городу Басте' | [60] |
plastas moldatθehiai bilia etθeta hipades aprod [i] ta | 'Etθeta, дочь Plazet Moldatθes, посвященная Афродите' | [60] |
Лексикон
Унаследовано
Ниже перечислены только мессапические слова, которые считаются «унаследованными», что исключает заимствования из греческого, латинского или других языков.
Мессапический лексический элемент | английский перевод | Протомессапическая форма | Палеобалканские языки | Другие индоевропейские родственники | Источники |
---|---|---|---|---|---|
ана | мать | *Анна (детское слово) | Протоалбанский: *на (н) на, * амма; Албанский: нена / нана, ëmë / âmë ('мать') | Хеттов: аннаш ('мать'); Латинский: амма ('мать'); Греческий: ámma ('мама, няня'); | [61] |
Анда | in (или "и, также") | *en-do (или же * h₂énti) | Протоабанский: *en-do; Албанский: ëndë ('в'); или протоабанский: * edhō / êndō; Албанский: edhe / ênde ('и', 'еще', 'поэтому') | латинский: эндо ('в'); или латынь: анте («напротив, впереди»); Хетты: Анда; | [62] [63] |
апа | из | * апо | Протоалбанский: * апо; Албанский: (për-) apë < ('из'); Албанский (гег): число Пи (PI | Греческий: апо; санскрит: ápa | [64] |
Atabulus | сирокко | Протоалбанский: * abula; Албанский: avull ('пар, пар') | Прото-германский: * небулаз ('туман') | [65] | |
аран | поле | * h₂r ° h₃ā- | Протоалбанский: * ара: Албанский: ара, ара ('поле') | Хетты: арба- ('граница, область'); Латышский: ара ('поле') | [66] |
Барка | живот | Протоалбанский: * барука; Албанский: лаять ('живот') | [67] | ||
Барзидихи | (личное имя) | Иллирийский: Бардил (л) - это; Протоалбанский: * бардза; Албанский: бардха / бардхи («белый», встречается также в антропонимах), | [68] | ||
Беннан | (своего рода автомобиль) | * Бенна | Галльский: Бенна (своего рода "карета") | [69] | |
biles / bilihi | сын | Протоалбанский: * Бира; Албанский: бир, пл. bilj - bij ('сын') | Латинский: Филиус ('сын') | [70] | |
biliā / bilina | дочь | * бху-лйа | Протоалбанский: * birilā; Албанский: биджа - биджа ('дочь'); старый диалект била - била ('дочь') | Латинский: филия ('дочь') | [70] |
bréndon; bréntion | олень; голова оленя | Протоалбанский: * брина; Албанский: бри, brî ('рог'; 'рог') | Литовский: Бриедис, ('лось'); Шведский: Brinde ('лось') Слово Messapic лежит в основе топонима Brendésion (Βρενδέσιον), Brentsion (Βρεντήσιον), современный Бриндизи | [71] | |
Даматура | Мать-Земля (богиня) | * dʰǵʰ (e) m- зрелый | Протоалбанский: * dz; Албанский: dhe ('земной шар') | Латышский: Zemes Māte ('Мать-Земля') Является ли (до) иллирийская форма источником греческой богини Деметра или наоборот неясно.[72] | [73] |
дейва; дива | Бог; богиня | Санскрит: дева («небесный, божественный»); Литовский Диевас; Древнескандинавский: Тыр | [74] | ||
логово | голос | * ген | Протоалбанский: * джана; Албанский: zë / zâ, zër / zân ('голос') | [75] | |
hazavaθi | предложить (сакральный) | ха- префикс, зав- тот же корень, что и в греческом: χεών, санскрит дзю-хо-ти и авестийский: Заотар- ('жертвователь') | [76] | ||
хипады | он / она / оно предлагает, посвящает, настраивает | * supo dhē-s-t | Протоалбанский: * skūpa: Албанский: бедро ('идти вверх') и дха / дхаш ('он дал / я дал') | [77] | |
hipakaθi | предложение, настроить | Албанский: бедро ('идти вверх') и ка / кам ('у него есть / у меня есть')> хип-ка- | [78] | ||
klaohi / klohi | слушай, слушай (призывный) | * kleu-s- | Албанский: kluoj / kluaj / kluhem ('позвони, послушай') | Греческий: клити ('слышать'); Санскрит: шрудхи ('слышать'); Славянский: слушати ('слышать'); Литовский: Клаусити ('слышать') | [79] |
Кос | кто-то | * qшо | Протоалбанский: * куша; Албанский: куш ('ВОЗ') | [80] | |
ма | нет | * meh₁ | Албанский: ма, мне, мос | Греческий: мне; Санскрит: ма | [81] |
менза | жеребенок | * Менди | Протоалбанский: * манджа; Албанский: мэз - маз ('жеребенок'); исправить («кормить грудью»); Румынский (< Дак ) Минц ('жеребенок') | Галльский: мандус ('жеребенок') | [82] |
нер | человек | * нер- | Протоалбанский: * нера; Албанский: нджери ('человек') | Греческий: ανηρ ('человек'); Санскрит: нар- ('человек') | [83] |
Penkaheh | пять | Протоалбанский: * pentše; Албанский: песе ('пять') | Литовский: пенки ('пять') | [84] | |
Rhīnós | туман, туман, облако | Протоалбанский: * Рина: Албанский: re, rê, rên ('облако') | [85] | ||
табара; Табарас | жрица; священник (букв. "оферент") | * то-бхора; * to-bhoros | Албанский: të bie / të bar, bjer / bar ('принести', 'нести') | Греческий: ϕορός («принести»); Латинский: Ferō ('приносить') | [86] |
Teutā Таотор | сообщество, люди (имя бога) |
| Иллирийский: Teuta (na) ('хозяйка народа', 'королева') | Оскан: Тоото ('сообщество'); Древнеирландский: Туат ('племя, люди'); Литовский: тута ('люди'); Готика iuda 'народный' | [87] |
Veinan | его; один | Албанский: ветё ('себя, себя') | Санскрит: свайам ('сам') | [88] | |
Вены | желание (имя богини) | * wenos | Латинский: Венера; Старый Индийский: вана ('желание') | [89] | |
Зис | небесный бог | * dyēs | Иллирийский: деи или же -ди ('небеса, бог', как префикс или же суффикс ); албанский Зойз ('бог неба') | Хетты: šīuš ('Бог'); Санскрит: Dyáuṣ; Греческий: Зевс; Латинский: Юпитер ('бог неба') | [90] |
Заимствования
Мессапическая глагольная форма Eipeigrave ('написал, вырезал'; вариант ипиграве) - известное заимствованное слово из греческого языка (с начальной основой эипигра, ипигра- происходящий из эпигра-пху, ἐπιγράφω, «вписывать, выгравировать»), и, вероятно, связано с тем, что мессапический алфавит был заимствован из архаического греческого письма.[91] Другие греческие заимствования включают Argora-Pandes («монетные чиновники», первая часть происходит от ἄργυρος),[91] и имена божеств вроде Апродита и Афана.[58][92] Происхождение мессапической богини Даматура обсуждается: ученые любят Георгиев Владимир Иванович (1937), Eqrem abej, Шабан Демирадж (1997), или Мартин Л. Вест (2007) утверждали, что она была иллирийской богиней, в конечном итоге заимствованной из греческого языка как Деметра,[93][94] в то время как другим нравится Пол Кречмер (1939), Роберт С. П. Бикс (2009) и Карло Де Симоне (2017) утверждали обратное.[95][58]
Смотрите также
Источники
Сноски
- ^ Уилкс 1992, п. 68: «... мессапийский язык, записанный на более чем 300 надписях, в некоторых отношениях похож на балканский иллирийский. Эта связь также отражена в материальной культуре обоих берегов южной Адриатики. Археологи пришли к выводу, что это была фаза Иллирийская миграция в Италию в начале первого тысячелетия до нашей эры »; Фортсон 2004, п. 407: «Древние историки связывают их с Иллирией, через Адриатическое море; эта связь подтверждается археологически сходством между иллирийскими и мессапическими изделиями из металла и керамики, а также личными именами, которые встречаются в обоих местах. По этой причине мессапский язык современные ученые часто связывают его с иллирийским, но, как отмечалось выше, у нас слишком мало иллирийцев, чтобы проверить это утверждение ».
- ^ Boardman & Sollberger 1982, п. 231: «Помимо копий и наконечников копий южно-иллирийского типа (...), связь между Албанией и Италией прослеживается через различные элементы керамики (формы, ручки; позже также расписанные геометрические украшения ); поскольку, хотя в Албании они происходят из более ранней местной традиции, они, кажется, представляют новые элементы в Италии. Точно так же мы можем объяснить фибулы - обычно иллирийские - изогнутые в виде простой кривой с кнопками или без них, которые можно найти в южной Италии и на Сицилии, а также в некоторых из них, изгиб которых украшен насечками в виде «елочки», как в примерах восточного побережья Адриатики. Эти влияния, наконец, проявляются в обрядах захоронения в курганах в сжатом положении, которые наблюдаются в этот период на юге Италии, особенно в Апулии. Есть также свидетельства, как мы видели в другом месте, для предположения, что в распространении этих иллирийских влияний в Италии иллирийские племена, которые были перемещены в начале этого века. период от юго-восточного побережья Адриатики до Италии, возможно, сыграл значительную роль ».
- ^ Матцингер 2015, п. 62: «Finché non sono risolti in maniera soddisfacente i different difficili problemi della fonologia storica dell’illirico vero e proprio è, al momento attuale, невозможно без бесполезного эффекта una compare linguistica tra il messapico e l’illirico». Де Симон 2017, pp. 1842–1843: «В настоящее время, реалистично говоря, невозможно поместить мессапический язык в рамки индоевропейской языковой семьи (...). Вопрос о том, является ли мессапический диалектом« иллирийского ». «, (...) тем более иллирийский язык, на мой взгляд, является вопросом истории науки и больше не актуален».
Цитаты
- ^ а б Матцингер 2015, п. 57.
- ^ а б Де Симон 2017 С. 1839–1840.
- ^ Мессапик в MultiTree на Список лингвистов
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Мессапик». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c Де Симон 2017, п. 1839 г.
- ^ а б Маленький 2014, п. 18.
- ^ а б Марчезини 2009, pp. 80, 141: "L'orizzonte cronologico pi antico dell'epigrafia messapica, almeno allo stato attuale della documentazione, è da collocare quindi alla meta около del VI secolo, stando alla cronologia dei testi pi antichi di cui abbiamo parl.". Più difficile содержит формулировку результатов для правильного количества нижеследующих хронологических данных. На момент раскрытия информации, содержащейся в сообщениях, не содержащих данных, содержащихся во II сек.
- ^ Матцингер 2015, п. 59: "Che il messapico non appartenga al gruppo linguistico delle lingue italiche (латино-фалишский, lingue sabelliche, venetico) risulta chiaramente dello sviluppo diverso di индо-европео" * о conservata nelle lingue italiche, ma mutata in а nel messapico (ср. la desinenza del nom. sg. dei temi maschili i.-e. *-Операционные системы Nel Latino Arcaico -Операционные системы, сабеллико -s, Venetico -Операционные системы оппоста мессапико -AS, o la desinenza del dat.-abl. пл. i.-e. * -bʰos Nel Latino Arcaico -bos, -автобус, osco -fs, -SS, умбро -s, Venetico -bos оппоста мессапико -bas)."
- ^ Де Симон 2017, стр.1842 1843.
- ^ Марчезини, Симона. «Древние системы письма в Средиземноморье».
- ^ Boardman & Sollberger 1982, стр. 839–840; Мэллори и Адамс 1997, п. 278; Сальвемини и Массафра 2005, стр. 7–16; Матцингер 2017, п. 1790
- ^ а б c Вудард 2008, п. 11; Фортсон 2004, п. 407
- ^ Boardman & Sollberger 1982 С. 839–840.
- ^ Матцингер 2015 С. 65–66.
- ^ а б Исмайлы 2015 С. 65–68.
- ^ Матцингер 2017, п. 1790.
- ^ Запад 2007, п. 15 ... К ним можно добавить более крупный массив надписей с юго-востока Италии на мессапском языке, который обычно считается иллирийским ...; Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379; Фортсон 2004, п. 407; Маленький 2014, п. 18
- ^ Boardman & Sollberger 1982, п. 870; Буда 1984, п. 50; Пизани 1987, п. 506; Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379; Запад 2007, п. 140, 176; Марчезини 2009, п. 154; Дзино 2014, п. 48
- ^ Матцингер 2015 С. 62–63.
- ^ Айгнер-Форести 2004, п. 81: "Altri studiosi, sulla scia di P. Kretschmer, sostengono invece la parentela linguistica illirico-messapica partendo dal presupposto che l’antico illirico trovi un seguito nell’albanese moderno. Le loro argomentazioni sono non.
- ^ де Ваан 2017, п. 1732 г.
- ^ Матцингер 2017, п. 1791–1792.
- ^ Русаков 2017, п. 559.
- ^ Матасович 2012, п. 6.
- ^ Орел 1998 г., pp. 260, 265; Запад 2007, стр. 137, 146; Русаков 2017, п. 556; Матцингер 2017, п. 1790
- ^ Трампер 2018, п. 385: «В целом, комплекс албанских диалектов остается твердым блоком албанской группы, все еще связанной с мессапическим (наблюдается в названии мест в Апулии: в некоторых городах нет этимона за пределами албаноидных источников, например, в таких топонимах, как мандурия)».
- ^ Айгнер-Форести 2004, п. 82: "Elementi linguistici (частички, препозициони, суффисси, лессико, ма анче топоними, антропонимы и теоними) дель мессапико тровано, инфатти, одиночке рисконтро нелл'албанезе".
- ^ а б Матцингер 2015 С. 62–66.
- ^ Матцингер 2015, п. 65.
- ^ Де Симон 2017 С. 1842–1843.
- ^ Noctes Atticae 17.17.1
- ^ а б c Адамс 2003 С. 116–117.
- ^ Фишер 2014, п. 24.
- ^ Фишер 2014, п. 173: «... оба задаются вопросом, был ли Мессапический язык отдельным от Оскана кем-либо за пределами области, где на нем говорили. Если нет, Геллиус, возможно, просто использовал Обсе за Messape, непонятное имя для него ".
- ^ Фишер 2014, п. 173: «Есть традиция, о которой сообщает Сервий (...), что Энний утверждал, что произошел от Мессапа, одноименного колонизатора мессапской территории в Италии, сообщение, которое может предполагать, что третьим сердцем и языком Энния был мессапский, а не Осканский. , (...) предполагает, что мессапическое происхождение Энния происходит через его мать ".
- ^ а б Уилкс 1992, п. 68: «... мессапийский язык, записанный на более чем 300 надписях, в некоторых отношениях похож на балканский иллирийский. Эта связь также отражена в материальной культуре обоих берегов южной Адриатики. Археологи пришли к выводу, что это была фаза Иллирийская миграция в Италию в начале первого тысячелетия до нашей эры ».
- ^ а б Матцингер 2015, п. 60: "Per questi motivi lo sviluppo della propria cultura messapica, rispettivamente iapigia è oggi ampiamente considerato come il risultato di una confluenza di tradizioniulturali oltreadriatiche (cioè balcaniche, ma ancheleniacée de la tradizioni culturei oltreadriatiche)" già esistenti prima di questo nuovo insediamento ".
- ^ а б Фортсон 2004, п. 407: «Древние историки связывают их с Иллирией, через Адриатическое море; эта связь подтверждается археологически сходством между иллирийскими и мессапическими изделиями из металла и керамики, а также личными именами, которые встречаются в обоих местах. По этой причине мессапский язык современные ученые часто связывают его с иллирийским, но, как отмечалось выше, у нас слишком мало иллирийцев, чтобы проверить это утверждение ».
- ^ Boardman & Sollberger 1982, п. 231: «Помимо копий и наконечников копий южно-иллирийского типа (...), связь между Албанией и Италией прослеживается через различные элементы керамики (формы, ручки; позже также расписанные геометрические украшения ); поскольку, хотя в Албании они происходят из более ранней местной традиции, они, кажется, представляют новые элементы в Италии. Точно так же мы можем объяснить фибулы - обычно иллирийские - изогнутые в виде простой кривой с кнопками или без них, которые можно найти в южной Италии и на Сицилии, а также в некоторых из них, изгиб которых украшен насечками в виде «елочки», как в примерах с восточного побережья Адриатики. Эти влияния, наконец, проявляются в обрядах захоронения в курганах в сжатом положении, которые наблюдаются в этот период на юге Италии, особенно в Апулии. Есть также свидетельства, как мы видели в другом месте, для предположения, что в распространении этих иллирийских влияний в Италии иллирийские племена, которые были перемещены в начале 2000-х гг. этот период от юго-восточного побережья Адриатики и перешедший в Италию, возможно, сыграл значительную роль ».
- ^ Boardman & Sollberger 1982, п. 229, 231.
- ^ а б c d е Сальвемини и Массафра 2005 С. 7–16.
- ^ Грэм 1982 С. 112–113.
- ^ а б c d е ж Де Симон 2017, п. 1840 г.
- ^ а б Марчезини 2009 С. 139–141.
- ^ а б c d е Де Симон 2017, п. 1841 г.
- ^ а б Сальвемини и Массафра 2005 С. 17–29.
- ^ Де Симон 2017, стр.1840, 1844.
- ^ а б c d е ж грамм час Де Симон 2017, п. 1844 г.
- ^ Матцингер 2015, п. 59.
- ^ де Симоне, Карло (1972). "La lingua messapica: tentativo di una sintesi". В Стацио, Аттилио (ред.). La genti non greche della Magna Grecia. Atti dell 'XI Convegno di Studi sulla Magna Grecia (на итальянском). Неаполь: Типографика. С. 181–182.
- ^ Эдвард Херринг (2012). «Даунцы, певкеты и мессапийцы? Общества и поселения в Юго-Восточной Италии» (PDF). п. 274.
- ^ Де Симон 1988.
- ^ Матцингер 2014, п. 15.
- ^ а б Марчезини 2009, п. 143.
- ^ Де Симон 2017, с. 1839, 1842.
- ^ Матцингер 2015, п. 58.
- ^ а б c d Де Симон 2017, п. 1842 г.
- ^ а б c Де Симон 2017, п. 1843 г.
- ^ Пизани 1976, п. 69.
- ^ а б Исмайлы 2015, п. 65.
- ^ Матцингер 2005, п. 38; Запад 2007, п. 140; Матцингер 2014, п. 26.
- ^ Матцингер 2005, п. 38
- ^ Марчезини 2009, п. 148; Де Симон 2017, п. 1844 г.
- ^ Матцингер 2005, п. 38; Матцингер 2014, п. 26.
- ^ Орел 1998 г., п. 12; Исмайлы 2015, п. 466.
- ^ Орел 1998 г., п. 7; Матцингер 2005, п. 33; Матцингер 2015, п. 64.
- ^ Орел 1998 г., п. 18; Пизани 1976, п. 69.
- ^ Орел 1998 г., п. 17; Буда 1984, п. 50.
- ^ Марчезини 2009, п. 154.
- ^ а б Орел 1998 г., п. 25; Де Симон 2017, п. 1842; Пизани 1976, п. 69; Матцингер 2005, п. 34; Марчезини 2009, п. 154; Матцингер 2015, п. 64.
- ^ Манн 1977, п. 92; Орел 1998 г., п. 37; Пизани 1976, п. 69; Матцингер 2005, п. 35; Матцингер 2017, п. 1790.
- ^ Орел 1998 г., п. 80; Запад 2007, п. 176; Бикс 2009, п. 324; Де Симон 2017, п. 1843 г.
- ^ Пизани 1987, п. 501; Запад 2007, стр. 174–176; Орел 1998 г., п. 80.
- ^ Запад 2007, п. 120; Де Симон 2017, п. 1843 г.
- ^ Пизани 1976, п. 69.
- ^ Пизани 1976, п. 69.
- ^ Пизани 1976, п. 68; Исмайлы 2015, п. 66; Де Симон 2017, п. 1845 г.
- ^ Пизани 1976, п. 68; Фортсон 2004, п. 467.
- ^ Пизани 1976, п. 69; Запад 2007, п. 317; Де Симон 2017, п. 1845; Марчезини 2009, п. 152.
- ^ Хэмп 1966, п. 114; Марчезини 2009, п. 153.
- ^ Хэмп 1966, п. 114; Матцингер 2005, п. 38; Марчезини 2009, п. 153; Матцингер 2014, п. 26.
- ^ Пизани 1976, п. 69; Орел 1998 г., pp. 260, 265; Деламар 2003, п. 215; Матцингер 2005, п. 36; Запад 2007, стр. 137, 146; ; Матцингер 2014, п. 26.
- ^ Пизани 1976, п. 71.
- ^ Де Симон 2017, п. 1844 г.
- ^ Орел 1998 г., п. 366; Матцингер 2005, стр. 36–37; Матцингер 2017, п. 1790.
- ^ Хэмп 1966, п. 114; Пизани 1976, п. 71; Марчезини 2009, п. 154; Матцингер 2014, п. 26; Де Симон 2017, стр.1842, 1844.
- ^ Boardman & Sollberger 1982, стр. 869–870; Мэллори и Адамс 1997, стр. 288, 417; Запад 2007, п. 137; Марчезини 2009, п. 154; Де Симон 2017, п. 1844 г.
- ^ Пизани 1976, п. 69; Матцингер 2005 С. 38–39.
- ^ Де Симон 2017, п. 1843 г.
- ^ Манн 1952, п. 32 ; Запад 2007, стр. 166–168; Матцингер 2014, п. 26; Де Симон 2017, п. 1843 г.
- ^ а б Де Симон 2017, п. 1846 г.
- ^ Krahe 1946, п. 199–200.
- ^ Орел 1998 г., п. 80.
- ^ Запад 2007, п. 176.
- ^ Бикс 2009, п. 324.
Библиография
- Адамс, Джеймс Н. (2003). Двуязычие и латинский язык. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-81771-4.
- Айгнер-Форести, Лучиана (2004). "Gli Illiri в Италии: политическая иституция нелла Messapia preromana". В Джанпаоло Урсо (ред.). Dall'Adriatico al Danubio: l'Illirico nell'età greca e romana: atti del congno internazionale, Cividale del Friuli, 25-27 сентября 2003 г.. Я созываю фонд Никколо Кануссио. ETS. С. 79–94. ISBN 884671069X.
- Бикс, Роберт С. П. (2009). Этимологический словарь греческого языка. Брилл. ISBN 978-90-04-32186-1.
- Бордман, Джон; Зольбергер, Э. (1982). Дж. Бордман; И. Э. С. Эдвардс; Н. Г. Л. Хэммонд; Э. Зольбергер (ред.). Кембриджская древняя история: предыстория Балкан; и Ближний Восток и Эгейский мир, десятый-восьмой века до нашей эры. III (часть 1) (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521224969.
- Буда, Алекс (1984). Проблемы формирования албанского народа, его языка и культуры: конференция (отборочная). Паб "8 Нентори". Жилой дом.
- Деламар, Ксавье (2003). Словник голуазского языка: Une Approche linguistique du vieux-celtique continental (На французском). Ошибка. ISBN 9782877723695.
- Де Симоне, Карло (1988). "Inscrizione messapiche della grotta della poesia (Мелендуньо, Лечче)". Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Класс лета и философии. 18 (2): 325–415. ISSN 0392-095X. JSTOR 24307508.
- Де Симоне, Карло (2017). «Мессапик». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Маттиас (ред.). Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
- Дзино, Даниэль (2014). "'Иллирийцы в античном этнографическом дискурсе ». Dialogues d'Histoire Ancienne. 40 (2): 45–65. Дои:10.3917 / дха.402.0045.
- Фишер, Джей (2014). Анналы Квинта Энния и курсивная традиция. JHU Press. ISBN 9781421411293.
- Фортсон, Бенджамин В. (2004). Индоевропейский язык и культура. Блэквелл Паблишинг. ISBN 1-4051-0316-7.
- Грэм, А. Дж. (1982). «Колониальная экспансия Греции». У Джона Бордмана; Н. Г. Л. Хэммонд (ред.). Кембриджская древняя история: расширение греческого мира, восьмой-шестой века до нашей эры. III (часть 3) (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521234476.
- Хэмп, Эрик П. (1966). «Позиция албанца». В Бирнбаум, Хенрик; Пухвел, Яан (ред.). Древние индоевропейские диалекты: материалы конференции по индоевропейской лингвистике, проходившей в Калифорнийском университете, Лос-Анджелес, 25-27 апреля 1963 г.. Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520001206.
- Исмайли, Реджеп (2015). Экрем Баша (ред.). Studime për Historinë e shqipes në kontekst ballkanik [Исследования по истории албанского языка в балканском контексте] (на албанском). Приштина: Косовская академия наук и искусств, специальные выпуски CLII, секция лингвистики и литературы.
- Крахе, Ганс (1946). "Die illyrische Naniengebung (Die Götternamen)" (PDF). Jarhbücher f. d. Altertumswiss (на немецком). С. 199–204. S2CID 54995190.
- Мэллори, Джеймс П.; Адамс, Дуглас К. (1997), Энциклопедия индоевропейской культуры, Лондон: Рутледж, ISBN 978-1-884964-98-5
- Манн, Суарт Э. (1977). Албанская историческая грамматика. Буске. ISBN 978-3-87118-262-4.
- Марчезини, Симона (2009). Le lingue frammentarie dell'Italia antica: manuale per lo studio delle lingue preromane (на итальянском). У. Хёпли. ISBN 978-88-203-4166-4.
- Сальвемини, Бьяджо; Массафра, Анджело, ред. (2005). Storia della Puglia. Dalle origini al Seicento (на итальянском). 1. Laterza. ISBN 8842077992.
- Мацингер, Иоахим (2005). "Messapisch und Albanisch". Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции (на немецком языке) (2): 29–54.
- Мацингер, Иоахим (2014), Einführung ins Messapische (на немецком языке), Вена
- Мацингер, Иоахим (2015). «Мессапико и Иллирико». Идоменей. Университет Саленто. 19: 57–66. Дои:10.1285 / i20380313v19p57. ISSN 2038-0313.
- Мацингер, Иоахим (2017). «Лексикон албанского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
- Орел, Владимир Э. (1998). Албанский этимологический словарь. Брилл. ISBN 978-90-04-11024-3.
- Пизани, Витторе (1976). «Гли Иллири в Италии». Илирия (на итальянском). 5: 67–73. Дои:10.3406 / iliri.1976.1213.
- Пизани, Витторе (1987). Linguistica e filologia: atti del VII Convegno internazionale di linguisti tenuto a Milano nei giorni 12–14 сентября 1984 г.. Пайдейя. ISBN 8839403922.
- Русаков, Александр (2017). "Албанский". В Капович, Матэ; Джакалоне Рамат, Анна; Рамат, Паоло (ред.). Индоевропейские языки. Рутледж. С. 552–602. ISBN 9781317391531.
- Маленький, Аластер (2014). "Горшки, народы и места в Апулии четвертого века до н. Э.". В Carpenter, T. H .; Lynch, K. M .; Робинсон, Э. Г. Д. (ред.). Курсивный народ древней Апулии: новые свидетельства керамики для мастерских, рынков и обычаев. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-99270-1.
- Трампер, Джон (2018). «Некоторые кельто-албанские изоглоссы и их значение». В Гримальди, Мирко; Лай, Розангела; Франко, Людовико; Бальди, Бенедетта (ред.). Структурирование вариаций в романской лингвистике и за ее пределами: в честь Леонардо М. Савойя. Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9789027263179.
- Уэст, Моррис Л. (2007). Индоевропейская поэзия и миф. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199280759.
- Уилкс, Дж. Дж. (1992). Иллирийцы. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishing. ISBN 0-631-19807-5.
- Вудард, Роджер Д. (2008). Древние языки Европы. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-46932-6.
дальнейшее чтение
- Ломас, Кэтрин. «Пересечение границ: начертанные обеты юго-восточной Италии». Паллада, нет. 86, 2011. С. 311–329. JSTOR, www.jstor.org/stable/43606696. По состоянию на 15 апреля 2020 г.
- Мацингер, Иоахим (2019). Мессапиш. Kurzgrammatiken indogermanischer Sprachen und Sprachstufen (на немецком языке). 2. Д-р Людвиг Райхерт Верлаг. ISBN 978-3954903986.
- Меудлер, Марсель (2003). "Mézence, un théonyme messapien?". Revue des Études Anciennes. 105 (1): 5–15. Дои:10.3406 / rea.2003.5647.
- Messapische Studien. Inschriften mit Kommentar, Skizze einer Laut- und Formenlehre. Von Otto Haas Universitätdozent - Вена. Гейдельберг: Карл Винтер - Universitätsverlag. 1962 г.
внешняя ссылка
- Civiltà messapica (на итальянском)
- Археологи нашли самую старую карту западного мира. Telegraph Newspaper Online, 19 ноября 2005 г.