Майкл Симпсон Калбертсон - Michael Simpson Culbertson

Майкл Симпсон Калбертсон (18 января 1819 - 25 августа 1862) был американцем Пресвитерианский священник, миссионер Китай, академик и автор.

Ранние годы

Майкл Симпсон Калбертсон родился в 1819 году в Чемберсбург, Пенсильвания. Он вошел Военная академия США в Вест-Пойнте, штат Нью-Йорк, 1 июля 1835 года. Военная академия Соединенных Штатов окончила его 6-м из 31 в классе 1839 года, и 1 июля 1839 года он получил звание второго лейтенанта в Первую артиллерийскую артиллерию. Младший лейтенант Калбертсон служил в Rouses Point, Нью-Йорк, вовремя Война Аростуков. Некоторое время он служил доцентом математики в Военной академии США с 1 января по 1 февраля 1840 года. Второй лейтенант Калбертсон затем служил в Первой артиллерийской группе. Форт Пребл в Портленд, штат Мэн, и казармы Хэнкока в Хоултон, Мэн.

15 апреля 1841 года младший лейтенант Калбертсон подал в отставку по изучению теологии в Принстонская духовная семинария.[1]

Китай

По окончании учебы в 1844 году Калбертсон был рукоположен в сан. Пресвитерианская церковь и был отправлен миссионером в Китай Американская пресвитерианская миссия. Он был размещен в Нинбо с 1845 по 1851 год и в Шанхай с 1851 по 1862 год,[1] где он выступал в качестве члена Комитета делегатов по пересмотру Ветхого Завета.[2] Позже Калбертсон вышел из состава Комитета делегатов и совместно опубликовал вариант «Делегатской версии» с преп. Элайджа Коулман Бриджмен в 1855 г.,[3] с помощью епископального епископа Уильям Джонс Бун.[4] Он умер от холера в Шанхае в 1862 году.[5]

Семья

Майкл Симпсон Калбертсон имел ирландское происхождение, его прадед по отцовской линии эмигрировал из Графство Антрим, Ирландия, к Округ Франклин, Пенсильвания, примерно в середине 18 века. Его отец Джозеф (1779–1858) был банкиром. Майкл был первенцем от второй жены своего отца, Фрэнсис (1785–1867), на которой он женился в 1818 году. У него было пять старших братьев и одна сестра из предыдущего союза его отца с Мэри (умерла в 1817 году). У Майкла было два брата, достойных упоминания в американской истории: Александр (1809–1879), торговец мехом и следопыт, в честь которого назван город Калбертсон Монтана; и Таддеус Эйнсворт (1823–1850), выпускник Йельского университета, который исследовал вместе с братом Александром и написал книгу Журнал экспедиции в Мовез-Террес и Верхний Миссури в 1850 г.[6] Другой брат, Сайрус (1812–1869), был офицером армии Союза во время гражданской войны.[7] У Майкла Симпсона Калбертсона и его жены было две дочери, которые вернулись в Нью-Йорк со своей матерью после его смерти. Жозефина (1852–1939), родилась в Китае; изучал искусство в Нью-Йорке, поселился в Кармеле, штат Калифорния, и стал известным художником. В 1927 году она стала соучредителем Художественного общества Кармель.[8]

Опубликованные работы

  • Документы, относящиеся к Шанхайской редакции китайских писаний (Шанхай, 1851 г.)[9]
  • Ответ на критику замечаний, сделанных по поводу перевода Бытия и Исхода при пересмотре китайских писаний (Кантон, 1852 г.)[9]
  • Эссе о влиянии публикаций повстанцев династии Тай-пин на споры относительно правильного термина для перевода слов Элохим и Теос в китайской версии Священного Писания (1853)[9]
  • Ветхий Завет (переведено преподобным Э. К. Бриджменом и преподобным М. С. Калбертсоном, 1855 г.)
  • Религиозное положение китайцев и их претензии к церкви: проповедь для совета иностранных миссий пресвитерианской церкви (1857)[10]
  • Тьма в цветущей стране; или религиозные представления и народные суеверия в Северном Китае (Нью-Йорк: Скрибнер, 1857 г.)

Рекомендации

  1. ^ а б "Христианская циклопедия Синода Лютеранской церкви Миссури". Архивировано из оригинал на 2007-09-12. Получено 2008-02-08.
  2. ^ Элайджа Коулман Бриджмен, Сэмюэл Уэллс Уильямс (1851). «Протестантские миссии среди китайцев» (PDF ). Китайский репозиторий. Кантон: Отпечатано для владельцев. XX: 537. Получено 2006-06-29.
  3. ^ Эбер, Ирэн (1993). "Перевод предков: китайская версия книги Бытия С. И. Шерещевского 1875 года". Бюллетень Школы востоковедения и африканистики Лондонского университета. Лондон: Школа восточных и африканских исследований. 56 (2): 219–233. Дои:10.1017 / S0041977X00005486.
  4. ^ Норт (ред.), Эрик (1938). Книга тысячи языков является некоторым отчетом о переводе и публикации всего или части Священного Писания на более чем тысячу языков и диалектов с более чем 1100 примерами из текста. Лондон и Нью-Йорк: Харпер и братья.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  5. ^ "Изобразительное искусство Уильяма А. Каргеса: Жозефина Калбертсон (1852-1939)". Получено 2008-02-08.
  6. ^ Эйнсворт, Таддеус (1952). Журнал экспедиции в Мовез-Террес и Верхний Миссури в 1850 году. GPO США.
  7. ^ "Бродячие листья: Семья Джеймсов в Америке с 1650 года". 2004-01-20. Получено 2008-02-08.
  8. ^ "CRA News апрель 2003". Ассоциация жителей Кармеля: СТАРЫЙ КАРМЕЛЬ Конни Райт. Апрель 2003 г.. Получено 2008-02-08.
  9. ^ а б c «Сводный список названий в брошюрах SOAS China, составленный Майклом Пун». Октябрь 2004 г. Архивировано с оригинал на 2008-11-21. Получено 2008-02-04.
  10. ^ Крауч, Арчи (1989). ХРИСТИАНСТВО В КИТАЕ: Путеводитель для ученых по ресурсам в библиотеках и архивах США. Армонк, Нью-Йорк: M. E. Sharpe, Inc.