Песня пяти рас под одним союзом - Song of Five Races Under One Union

Wǔzú gònghé gē
Английский: Песня пяти рас под одним союзом
五 族 共和 歌
Песня пяти рас под одним союзом.png
Ноты

Бывший национальный гимн Флаг Китая (1912–1928) .svg Китай
Текст песниШен Энфу
МузыкаШен Пэнниан
Усыновленный1912
Отказано28 апреля 1913 г.
Аудио образец
"Песня пяти рас под одним союзом" (инструментальная)

В Песня пяти рас под одним союзом (Китайский : 五 族 共和 歌; пиньинь : Wǔzú gònghé gē) является бывшим Национальный гимн из Китай. Он был создан в 1912 году и использовался Временное правительство в Нанкине до принятия Песня к благоприятному облаку в 1913 г.

История

После создания временного правительства в Нанкин, Министерство образования при Цай Юаньпэй попросил у публики возможные гимны (а также гербы) и «Песню пяти рас под одним союзом» на слова Шен Энфу (沈 恩 孚 ) и музыку Шена Пэнняна (沈 彭 年 ), вышла в виде черновика в газете.[1]

Текст песни

ТрадиционныйУпрощенныйХаню Пиньиньанглийский перевод
亞東 開化 中華 早 ,亚东 开化 中华 早 ,Я dng kāihuà zhōnghuá zǎo ,Китай, древнейшая цивилизация из Восточная Азия,
揖 美 追 歐 ,揖 美 追 欧 ,йи мей чжуи ōу,Восхищаясь Америка и погоня Европа
舊 邦 新造。旧 邦 新造。ji bāng xīnzào.В старая нация находится в стадии строительства.
飄揚 五色飘扬 五色Piāoyáng wǔsè qí,В Пятицветный флаг высоко трепещет,
民國 榮光民国 荣光mínguó róngguāng,Слава Республика
錦繡 山河 普照。锦绣 山河 普照。jǐnxi shānhé pǔzhào.сияет над горами и реками.
我 同胞 ,我 同胞 ,Wǒ tóngbāo,Мой соотечественники,
鼓舞 文明 ,鼓舞 文明 ,gǔwǔ wénmíng,давайте петь для цивилизации,
世界 和平 永保。世界 和平 永保。shìjiè hépíng yǒngbǎo.то всеобщий мир должны быть защищены навсегда.


Рекомендации

  1. ^ «История китайских национальных гимнов за сто лет». People's Daily. Получено 31 января 2019.
Предшествует
"Гонг Цзинь'оу "
(1911–1912)
"Песня пяти рас под одним союзом"
1912–1913
Преемник
"Песня к благоприятному облаку "
(1913–1915)