В Файет - To Fayette

Жильбер дю Мотье, маркиз де Лафайет в 1792 году; живопись Жозеф-Дезире Корт

"В Файет"был написан Сэмюэл Тейлор Кольридж и опубликовано 26 декабря 1794 г. Утренняя хроника как часть Сонеты о выдающихся персонажах серии. Кольридж, как и другие Романтические поэты, просмотрено Жильбер дю Мотье, маркиз де Лафайет как герой свободы за участие в американской и французской революциях. Поэма совпадает с тюремным заключением Файетта в Австрии, и он рассматривается как мученик за свободу. Язык, который Кольридж использует в стихотворении для описания Файетта и революций, появляется во многих его более поздних произведениях.

Фон

«Файетту» - четвертое стихотворение Сонеты выдающихся персонажей сериал и следует за «Пристли». Он был завершен в начале декабря 1794 г. и опубликован 15 декабря 1794 г. Утренняя хроника. Поэма была включена в сборники стихов Кольриджа с 1796 года с минимальными изменениями.[1] К строке 14 была добавлена ​​сноска, которая гласила: «Вышеупомянутый прекрасный сонет был написан до радостного рассказа о побеге Патриота из темницы тирана».[2] В письме от 1 ноября 1796 г. Томас Пул Кольридж объяснил, что «To Fayette» будет включен как «Juvenilia» во второе издание сборника 1796 года с «рекламой, означающей, что стихи были сохранены по желанию некоторых друзей, но что они должны рассматриваться как находящиеся в Собственное мнение автора весьма низкое достоинство ".[3]

Лафайет был вовлечен в американскую революцию в качестве генерал-майора и служил во Франции в качестве командующего Национальной гвардией между 1789 и 1791 годами после падения Бастилии.[4] Позже он присоединился к реформаторам во время начала Французской революции, и в конце концов он стал членом Генеральных штатов. После свержения французского монарха он был заключен в тюрьму в Австрии и был освобожден только в 1797 году.[5] Как и многие поэты-романтики, Кольридж видел в героях тех, кто бросал вызов своим правительствам во имя свободы, в том числе и Лафайетта.[6]

Стих

Как будто издалека раздаются трели
Что парить на Утреннем крыле долины;
В его клетке заключена Матен Птица
Наполняет весь припев щедрой песней:

Он не купает шестерню в росистом свете,
Ни радости Отца, ни блаженства Любовника он не разделяет,
И все же растущее сияние радует его взор -
Свобода товарищей успокаивает заботы пленника!

Ты, Fayette! Кто проснулся с потрясающим голосом
Лучшее Солнце жизни из той долгой зимней ночи,
Так возрадуйся победам твоей страны
И издеваться над могуществом Подземелья с восторгом:

Воистину! Утро превращается в День,
И призраки рабства визжат и исчезают с луча![7]

Темы

Заключение «К Файетту» описывает образ «луча», который связан с двумя сонетами Кольриджа о Пантиосократии, его идее о создании лучшего общества в Америке. «Луч» - это духовный свет, связанный с грядущим возрождением мира, что связано с его стихотворением. Религиозные размышления что пришло в конце года. В этих стихотворениях идея революции сочетается с милленаризмом.[8] Акцент на Лафайете как политическом заключенном, который был замучен за свои убеждения, будет снова использован в "Косцюшко", следующем стихотворении Сонеты о выдающихся персонажах серии. Позже Кольридж запланировал на лето 1795 года лекцию, в которой Лафайет сравнивал Роберт Деверо.[1]

Лафайет, как и Джозеф Пристли, которого противопоставляли образу Эдмунда Берка, был включен в список тех, кто встретится с Бёрком на Небесах, согласно сноске в «Бёрку»:[1] «Любителей человеческой природы утешает мысль о том, что Эдмунд Берк, единственный автор того факта,« чье имя не запятнало бы страницу оппонента », изучил гениальную дисциплину в другом корпусе. Мир ему духа, когда он уходит от нас: это самое суровое наказание, которое я желаю ему - чтобы он был назначен помощником привратника святого Петра и был вынужден открыть врата рая для Бриссо, Роланда, Конкордета, Файета и Пристли. ! "[9]

Критический ответ

Анонимный обзор сборника стихов Кольриджа 1796 года в июне 1796 года. Критический обзор выбрал «To Fayette» в качестве примера поэзии Кольриджа, заявив: «Эффузии в целом очень красивы. Следующее понравится каждому любителю поэзии, и мы приводим их как образец остального».[10]

Примечания

  1. ^ а б c Май 2001 г., стр. 157–158.
  2. ^ Май II 2001 квартал. п. 210
  3. ^ Кольридж 2008 стр. 128
  4. ^ Паттон 1970 г.р. 39
  5. ^ Май 2001 г., стр. 158
  6. ^ Долин 2007 стр. 117
  7. ^ Кольридж 1921 стр. 82
  8. ^ Стивенсон, 1996, с. 67–68.
  9. ^ Май 2001 II.I стр. 206–207
  10. ^ Джексон 1996 qtd стр. 34

Рекомендации

  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Издательство Оксфордского университета.
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор. Биография Epistolaris. Эд. Артур Тернбулл. BiblioLife, 2008.
  • Долин, Киран. Критическое введение в право и литературу. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2007.
  • Джексон, Джеймс (ред.). Сэмюэл Тейлор Кольридж: Критическое наследие. Лондон: Рутледж, 1996.
  • Мэйс, Дж. К. С. (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том I.I. Принстон: Издательство Принстонского университета, 2001.
  • Мэйс, Дж. К. С. (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения Том II.I. Принстон: Издательство Принстонского университета, 2001.
  • Паттон, Льюис (ред.). Сторож. Принстон: Издательство Принстонского университета, 1970.
  • Стивенсон, Уоррен. Романтизм и андрогинное возвышенное. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 1996.