Осорио (пьеса) - Osorio (play)

Осорио это трагедия в белый стих к Сэмюэл Тейлор Кольридж. Он был написан в 1797 году, но не был исполнен после того, как его отклонил Театр Друри-Лейн. Кольридж исправил и переделал пьесу шестнадцать лет спустя, дав ей новое название: Угрызения совести. Угрызения совести встретил значительный критический и коммерческий успех, когда он был впервые исполнен в 1813 году: он шел в течение двадцати вечеров на Друри-Лейн и выходил в печати три раза в год.[1]

Несмотря на успех пьесы, более поздние критики отвергли ее как елизаветинскую стилизацию. Суинберн сказал Угрызения совести имело "мало похвалы или памяти".[2]

Историк ученые, однако, определили революционную точку зрения, заложенную в Осорио который Кольридж, отрицая свой юношеский радикализм, стремился разбавить, когда позже переформулировал работу, чтобы создать Угрызения совести.[3]

Действие происходит в шестнадцатом веке. Гранада, пьеса примечательна использованием Готика такие элементы, как замок, темница, пещера и сверхъестественное. Их использование Кольриджем может представлять собой попытку возвысить то, что он считал вульгарными и сенсационными атрибутами популярных готических пьес, помещая их в более изысканную форму поэтической драмы.[4]

Синопсис

Акт I

Вождь мавров

На берегу Гранады Мария, приют для сирот Велеса, вновь подтверждает свою верность пропавшему без вести сыну Велеса Альберту. Велес настаивает на защите своего другого сына, Осорио, младшего брата Альберта, но Мария не любит Осорио. Велес считает, что Альберт мертв из-за (ложного) сообщения Осорио о том, что он был свидетелем того, как основатель корабля Альберта был во время шторма после того, как он был захвачен в качестве приза. Мавританский пират.[5]

Велеса и Марию прерывает Франческо, инквизитор, который арестовал и заключил в тюрьму Moresco, Фердинанд, по подозрению в возвращении к исламу. Альхадра, мавританская жена Фердинанда, умоляет Осорио вмешаться от его имени. Осорио заявляет, что будет допросить Фердинанда. Затем он уходит в сопровождении Франческо и Велеса.[6]

Входит Альберт, переодетый мавром и одетый в запрещенную мавританскую одежду. Он «слонялся» по этой местности в течение трех недель с целью вызвать боль угрызения совести в Осорио и Марии за совместный заговор с целью его убийства. Когда он встречает Марию, она не узнает его. Под завесой сновидения Альберт рассказывает о покушении на его жизнь, совершенном наемным убийцей. Реакция Марии на его рассказ наводит на мысль Альберту, что она невиновна в заговоре с целью убийства.[7]

Акт II

После организации освобождения Фердинанда из тюрьмы Осорио просит Фердинанда обмануть Марию, используя ложное заклинание, чтобы убедить ее, что Альберт мертв. Фердинанд был наемным убийцей, нанятым Осорио, чтобы убить Альберта. Осорио, убежденный в смерти Альберта, убежден Фердинандом попросить «незнакомца» вместо этого обмануть Марию. Фердинанд рассказывает, как незнакомец (замаскированный Альберт) назвал себя «Тем, кто может снова оживить мертвых».[8]

Осорио идет в коттедж Альберта и не узнает своего замаскированного брата. Он требует, чтобы Альберт провел перед Марией мошеннический сеанс, на котором материализуется ее портрет, который Альберт носил на шее. Осорио получил портрет от Фердинанда как доказательство убийства Альберта. Осорио «возвращает» портрет Альберту, чтобы его можно было использовать в «темной уловке». Это убедит Марию в том, что Альберт мертв, и побудит ее принять Осорио в мужья.[9]

Акт III

Альберт совершает колдовство перед Марией, Велесом и Осорио. Однако вместо того, чтобы использовать портрет Марии, Альберт показывает нарисованную им картину своего собственного убийства. Альберт делает это, чтобы показать Осорио, что его план убийства брата известен. Мария падает в обморок, а Велес рад тому, что он считает безобидным маневром Осорио, чтобы убедить Марию в смерти Альберта. Увидев картину убийства Альберта, Осорио сразу же предполагает, что его предал Фердинанд. Он позволяет Франческо заключить Альберта в тюрьму за его кощунственный акт колдовства.[10]

Акт IV

Осорио противостоит Фердинанду в темной пещере. Двое мужчин сражаются на мечах, прежде чем Фердинанд обезоружен и брошен Осорио в пропасть, чтобы он умер.[11]

Замок у побережья Гранады

Во дворе перед замком Велеса Мария и ее приемная мать обсуждают незнакомца (Альберта). Приемная мать рассказывает историю о мальчике, найденном лесником. Мальчик был диким ребенком природы, но стал ученым юношей. Он был заключен в тюрьму за ересь, но бежал в Новый Свет, где, как считается, «он жил и умер среди диких людей». Сказка пробуждает в Марии симпатию к заключенному в тюрьму Альберту. Велес осуждает Марию за упорный отказ Осорио, а Франческо предлагает Марии войти в монастырь. В ответ Мария высмеивает веру и репрессивное поведение Франческо.[12]

Ночью Альхадра и ее когорта мавров встречаются в горах. Вопреки христианским законам они носят мавританские одежды и заявляют о своей приверженности Магомет. Альхадра сообщает группе, что она последовала за Фердинандом в пещеру и, увидев, что Осорио уходит с места происшествия, вошла в пещеру, чтобы услышать предсмертный стон Фердинанда в пропасти. Она призывает группу отомстить за его смерть.[13]

Акт V

Альхадра и мавры захватывают Франческо, но им мешает товарищ Альберта, Морис, который присоединился к группе. Затем Альхадра и мавры направляются к замку Велес.[14]

В темнице Осорио навещает Альберта и раскрывает мучительное чувство раскаяния из-за исчезновения Альберта. Мария входит с намерением помочь Альберту сбежать, и Альберт, наконец, открывается Осорио. Хотя Осорио умоляет о прощении, он, тем не менее, жаждет наказания за свои преступления. Когда входит Альхадра, Осорио открыто признается в убийстве Фердинанда, после чего его утаскивают и убивают мавры.[15]

Даты

Осорио была второй драмой Кольриджа, написавшей Падение Робеспьера с Роберт Саути в 1794 году. Создание Осорио было вызвано письмом, которое Кольридж получил в феврале 1797 года от У. Л. Боулза, в котором Шеридан попросил его «написать трагедию на какую-нибудь популярную тему».[16] Он начал писать работу в марте в Stowey, а 6 июня Кольридж прочитал первые два с половиной акта Уильям и Дороти Вордсворт когда он посетил их в Гонка вниз. Двумя днями позже Кольридж написал Джозеф Коттл что «Вордсворт восхищается моей трагедией, что вселяет в меня большие надежды».[17] Однако у Кольриджа возникли трудности с завершением работы, и только в октябре два экземпляра пьесы были подготовлены и отправлены Боулзу и Уильям Линли (Зять Шеридана) на рассмотрение.[18]

В декабре Линли сообщил Кольриджу, что Шеридан отверг пьесу из-за «неясности последних трех действий».[19] Несмотря на отказ, пьеса была оценена по достоинству Пул, Саути и Вордсворт. Кольридж также прочитал пьесу Уильям Хэзлитт и показал это Wedgwoods в июне 1798 года. Кольридж задумал опубликовать работу по драме Вордсворта, Бордеры, но вместо этого напечатал два отрывка: «Подземелье» и «Рассказ приемной матери» на Лирические баллады в 1798 г.

Шеридан сообщил Кольриджу в мае 1798 г. и в июле 1800 г. о возможности постановки Осорио, но Колриджу не понравилось бесцеремонное обращение Шеридана с его рукописью, и он назвал его «чертовски наглым псом».[20] К октябрю 1812 года доли Шеридана в Друри-Лейн были выкуплены, и театр находился в ведении подкомитета и в основном управлялся Сэмюэл Уитбред и Сэмюэл Арнольд. Кольридж обратился непосредственно к Уитбреду с просьбой о том, чтобы его пьеса, теперь озаглавленная Угрызения совести, быть исполненным. Комитет проголосовал за его принятие 16 ноября.

Осорио и Угрызения совести

Королевский театр Друри-Лейн в 1813 году

Неизвестно, какой текст пьесы Друри-Лейн получил на рассмотрение в 1812 году, но вполне вероятно, что наиболее масштабные структурные изменения, внесшие Угрызения совести в отличие от Осорио были начаты только после того, как пьеса пошла в постановку. Тот факт, что Кольридж признал помощь, которую он получил от Арнольда и актеров в создании пьесы, подходящей для сцены, подтверждает эту точку зрения.[21]

Изменения, которые Кольридж внес в Осорио производить Угрызения совести включают переименование персонажей, а также перестановку и дополнение сцен и строк. В отличие от Осорио, например, которого мавры утаскивают в конце пьесы, Ордонио в Угрызения совести убит на сцене. Среди других отрывков Кольридж также опустил "Рассказ приемной матери" из Угрызения совести, хотя он был напечатан в приложениях ко второму и последующим изданиям. Дальнейшие существенные структурные изменения включают поправки к первой сцене, которую открывает Дон Альвар (Альберт). Угрызения совести вместо того, чтобы впервые появиться во второй части, как это делает Альберт в Осорио.

Кольридж также изменил сцену заклинания в третьем акте, чтобы добиться большего кульминационного момента. В Осорио, ни один из персонажей не верит в магию до или после сеанса, что делает сцену не драматичной. Существует также путаница в отношении того, какая картина была засвидетельствована; в Угрызения совести изображение убийства Альвара раскрывается среди конфликтующей музыки и сценических эффектов, чтобы произвести шокирующий момент, на который Вальдес (Велес) реагирует с ужасом.[22]

Оригинальный состав

Александр Рэй был оригинальным Ордонио (Осорио), «персонажем, который сделал что-то, чтобы поднять свою репутацию».[23]

Следующий состав взят из оригинальной постановки Угрызения совести который действовал с января по май 1813 года.[24] Эквивалентные имена персонажей из Осорио в скобках.

Музыка

Стеклянная губная гармошка

Две опубликованные настройки были сделаны из песни-призывания Альберта из третьего акта. Первый был сделан Уильям Карнаби в 1802 году, который должен был получить текст от Шеридана. Кольридж утверждал, что открыл для себя музыку Карнаби только в 1813 году. Кольридж выразил возмущение тем, что его авторство не было указано в печатных нотах и ​​что Шеридан, очевидно, пострадал от его рукописи. Осорио «побродить по городу из своего дома».[26]

Второй опубликованный сеттинг Песни Призыва написан Майкл Келли, музыкальный руководитель в Drury Lane во время производства Угрызения совести. Келли писал, что Кольридж считал, что «моя музыка была всем, чего он мог пожелать». Кольридж также сказал, что постановка Келли превзошла усилия композиторов в Италии, которые также вложили те же слова в музыку.[27]

Сценическое руководство Кольриджа о том, что песня должна сопровождаться "инструментом из стекла или стали", относится к стеклянная гармошка. Это направление представляет собой небольшой пример Шиллер Влияние на концепцию пьесы Колриджа. Шиллер упомянул инструмент в похожей колдовской сцене, рассказанной сицилийским колдуном в Призрачный провидец.[28]

Источники

За Осорио, Кольридж был главным образом обязан работам Шиллера, в частности Грабители, и роман, Призрачный провидец. Сюжет о Осорио явно взят из истории, рассказанной сицилийским колдуном в Призрачный провидец в котором Жеронимо, обрученный с Антонией, пропадает и считается жертвой алжирских пиратов. Лоренцо, младший брат и убийца Херонимо, просит колдуна придумать внешний вид духа Херонимо, чтобы Лоренцо мог жениться на Антонии.[29]

Желание Осорио к Марии и его предательство Альберта имеют параллели с действиями Франца Мура в Грабители. Франц стремится лишить своего брата Карла наследства и любовницы Амелии. Карл прощает брата, но Франца наказывают преступники Карла.[30]

Роберт Уотсон С История Филиппа II предоставил Кольриджу обстановку для своей игры.[31] Из книги Уотсона Кольридж взял информацию об инквизиции и преследовании Филипом Мореско. Кольридж использовал это, чтобы снабдить свою драму деталями, на которые часто ссылаются персонажи, такими как запрет на туземную мавританскую одежду, религию и обычаи. Эти репрессивные меры, по словам Уотсона, спровоцировали восстание в Испании, и они являются дополнительными причинами восстания Альхадры и ее последователей в драме Кольриджа.[32]

Критические интерпретации

Биографический

Двойственные отношения между Альбертом и Осорио можно сравнить с отношениями между Колриджем и его братом Джорджем. Уволению Кольриджа из армии в 1794 году способствовал Джордж, который также взял на себя долги своего брата за колледж.[33] Таким образом, утверждалось, что Кольридж «временами должен был видеть себя Осорио, получающим прощение Альберта».[34] С другой стороны, Колридж мог иногда видеть себя обиженным Альбертом из-за желания Джорджа, чтобы его брат вел более традиционный образ жизни, на что Колриджа возмущались. Планы Кольриджа по созданию Пантисократия в Америке был встречен его семьей враждебно, и он считал их «банальными богатыми людьми, фанатиками от невежества и невежественными от фанатизма».[35]

Политическая

Уильям Питт обращается к парламенту

Некоторые критики обращали внимание на политический контекст, в котором Осорио был произведен и как он отражает радикализм Кольриджа около 1797 года. Репрессивные действия инквизиции Франческо, вероятно, намекают на Питт правительство, которое Кольридж осудил за его реакционные меры, такие как приостановление Закон о хабеас корпус в 1794 г. и уход Закон о подстрекательских собраниях и Закон о государственной измене в 1795 г.[36] К тому времени, как Кольридж закончил Угрызения совести однако в 1812 году он принял значительно более консервативный взгляд на вещи. Некоторые попытки объяснить различия между Осорио и Угрызения совести поэтому сосредоточились на политической трансформации Кольриджа. Вместо деспотизма Питта тиранию осудили в Угрызения совести может быть Наполеон, которого Кольридж презирал.[37] Такое переписывание также было расценено как признак того, что Кольридж использовал испанский сеттинг, под влиянием Полуостровной войны, для решения национальной идентичности.[38]

Радикальные намеки уменьшаются в Угрызения совести: преследуемый характер Альхадры, например, упрощен в Раскаяниее с заметным пропуском ее апокалиптической речи о мести, которая заканчивается Осорио. Это уменьшение сложности Альхадры выдает уменьшенное сочувствие Кольриджа к угнетенным массам.[39]

Вырезание монолога о темнице Альберта в акте V («Подземелье» в Лирические баллады) из Угрызения совести - еще одна иллюстрация позднего консерватизма Кольриджа. Подземелья, подобные Бастилии, были мощным готическим символом старый режим тирания. Альберт утверждает, что именно Природа, а не карательное «одиночество без друзей» в тюрьме, наиболее эффективно лечит «блуждающего и раздраженного ребенка». Без таких идей Угрызения совести гораздо менее политически и морально неортодоксален, чем Осорио.[40]

Театральный

Эпизод сверхъестественного колдовства и сцены в замке, пещере и темнице демонстрируют причастность Кольриджа к готическим традициям, популярным у современной публики. Однако Кольридж, как и Вордсворт, Хэзлитт и ягненок, категорически не любили популярные готические драмы из-за их общего упора на сенсационные зрелища, а не на воображение публики. Кольридж определил достоинства Монах Льюис Успешное производство на Друри Лейн Замок Призрак например, как происходящие исключительно из «ситуаций», которые «все были заимствованы и все абсолютно пантомимичны».[41] Осорио и Угрызения совести поэтому его можно рассматривать как попытку Кольриджа приспособить популярные готические черты к форме шекспировской поэтической драмы, которую он считал более достойной.[42]

Одним из сверхъестественных элементов пьесы является центральное драматическое предположение о том, что Альберт - ходячий дух. Никогда не говорится прямо, что Фердинанд на самом деле не убивал Альберта. Когда Альберт связывает покушение на его жизнь с Марией в первом акте, он говорит только, что его убийцы «поблагодарили меня за то, что я спас их от убийства». Его решение позже в этой сцене «больше не преследовать эту сцену», замечание Велеса Марии в акте IV, что «Волшебник преследует вас», и восклицание Осорио в заключительном акте, что Альберт - «Дух мертвых!» среди многих намеков на то, что Альберт - призрак.[43]

Примечания

  1. ^ Мур, стр.444
  2. ^ Банерджи, стр.130
  3. ^ Эрвинг, стр.392
  4. ^ Паркер, стр. 111
  5. ^ Кольридж, Осорио, стр.1-8
  6. ^ Кольридж, Осорио, стр. 8-16
  7. ^ Кольридж, Осорио, стр.21-31
  8. ^ Кольридж, Осорио, стр.33-48
  9. ^ Кольридж, Осорио, стр.52-65
  10. ^ Кольридж, Осорио, стр.67-92
  11. ^ Кольридж, Осорио, стр.93-108
  12. ^ Кольридж, Осорио, стр.108-125
  13. ^ Кольридж, Осорио, стр.125-133
  14. ^ Кольридж, Осорио, стр.135-143
  15. ^ Кольридж, Осорио, стр.143-162
  16. ^ Май, стр.47
  17. ^ Банерджи, стр.122
  18. ^ Май, стр.48
  19. ^ Банерджи, стр.121-2.
  20. ^ Май, стр.48
  21. ^ Май, стр.1028
  22. ^ Банерджи, стр.190.
  23. ^ Рыцарь, DNB
  24. ^ Май, с.1042
  25. ^ Кольридж, Угрызения совести, сиг.A4r
  26. ^ Кольридж, Угрызения совести, p.iv
  27. ^ Келли, стр.374
  28. ^ Банерджи, стр.151.
  29. ^ Банерджи, стр.150
  30. ^ Банерджи, стр.153
  31. ^ Лиса, стр.258
  32. ^ Банерджи, стр.156
  33. ^ Лиса, стр.263
  34. ^ Лиса, стр.266
  35. ^ Лиса, стр.266
  36. ^ Лиса, стр.261
  37. ^ Мур, стр.463
  38. ^ Валладарес, Сьюзен (2010). "'Тот, кто может снова оживить мертвых »: Воскрешая испанское окружение Осорио Кольриджа (1797 г.) и Раскаяния (1813 г.)». В Алмейде, Хоселин М. (ред.). Романтизм и англо-латиноамериканское воображаемое. Родопы. С. 133–155.
  39. ^ Эрвинг, стр 404-5
  40. ^ Эрвинг, стр 404-5
  41. ^ Паркер, стр. 111
  42. ^ Мур, стр.444
  43. ^ Паркер, стр. 123

Рекомендации

  • Банерджи, Джибон Кришна, Драматические произведения Вордсворта и Кольриджа (Калькутта: Праджна, 1983)
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор, Осорио: Трагедия (Лондон: Джон Пирсон, 1873 г.)
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор, Угрызения совести (Лондон: В. Попл, 1813 г.)
  • Эрвинг, Джордж, «Кольридж как драматург» в Фредерике Бервике (ред.), Оксфордский справочник Сэмюэля Тейлора Кольриджа (Oxford: Oxford University Press), стр. 392–411.
  • Фокс Арнольд Б., «Политическая и биографическая подоплека« Осорио »Кольриджа», Журнал английской и германской филологии, Vol. 61, No. 2 (апрель 1962 г.), стр. 258–267
  • Келли, Майкл, Воспоминания о Майкле Келли (Нью-Йорк: J & J Harper, 1826 г.)
  • Рыцарь, Джон Джозеф (1896). «Рэй, Александр». В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии. 47. Лондон: Smith, Elder & Co.
  • Мэйс, Дж. К. С. (ред.), Собрание сочинений Кольриджа, том. 16: Поэтические произведения Том 3, Часть 1 (Princeton: Princeton University Press, 2001), стр. 47–58.
  • Мэйс, Дж. К. С. (ред.), Собрание сочинений Кольриджа, том. 16: Поэтические произведения Том 3, Часть 2 (Princeton: Princeton University Press, 2001), стр. 1027–1059.
  • Мур, Джон Дэвид «Кольридж и« современная якобинская драма »: Осорио, раскаяние и развитие критики сцены Кольриджа, 1797-1816» Бюллетень гуманитарных исследований, Том 85, 1982, стр. 443–464
  • Паркер, Рив, Романтические трагедии (Кембридж: CUP, 2011)