Вино, женщины и песня - Wine, women and song - Wikipedia

"Кто не любит вино, жена и песня, будет дураком на всю жизнь!"

"Вино, женщины и песня" это хендиатрис что одобряет гедонистический образ жизни или поведение. Более современная форма идеи часто выражается как "секс и наркотики и рок-н-ролл ", фраза, популяризированная британской певицей Ян Дьюри в его песня с таким же названием.

Лингвистические вариации

Похожий трехсторонние девизы давно существуют на многих языках, например:

Не все хендиатрисы, включая женщин, положительны: в Греческий: Πύρ, γυνή και θάλαττα, горит  «огонь, женщины и море» вместо этого предполагают три опасности, а не удовольствия, и турецкий: Ат, Аврат, Сила, горит  «лошадь, женщина, оружие» предлагает три основных элемента совершенно иной культуры.

Упоминание римских надписей Balnea vina Venus, 'Ванны, вина, секс ', например амбивалентный:

balnea vina Venus
corrumpunt корпуса
nostra se vitam faciunt
balnea vina Venus

«Ванны, вино и секс развращают наши тела, но ванны, вино и секс делают жизнь достойной жизни».

— эпитафия Тиберия Клавдия Секунда, [1]

Следующая «тетрада» (использующая четыре концепции, а не три) предшествует всем вышеперечисленным[нужна цитата ]:

"Два возлюбленных,
Две фляги старого вина,
Книга стихов
И уютный уголок в саду ».

Омар Хайям обратился к троице в 1120 году в своем Рубайят, стих XII. Для него пение было заменено книгой, но он признавал его важность для других.

Книга, женщина и фляжка вина:
Трое создают для меня рай; это может быть твое
Кислое место пения холодное и голое -
Но тогда я никогда не говорил, что твои небеса принадлежат мне.
В переводе Ричарда Ле Галлиена (1897)

Возможное происхождение

Английский куплет «Кто не любит женщину, вино и песню / Остается дураком всю свою жизнь» появляется в печати уже в 1837 году в переводе с немецких стихов, приписываемых Мартину Лютеру.[2] Джон Аддингтон Симондс использовал фразу «Вино, женщины и песни» в качестве названия своей книги переводов 1884 года песен средневековых латинских студентов.[3] Симондс широко известен сегодня своими страстными произведениями о мужском гомосексуальная любовь.

Фраза в Немецкий очевидно старше, чем на английском. Саймондс и анонимный писатель 1837 года предоставляют немецкий текст, приписывая его Лютеру. Однако приписывание Лютеру было поставлено под сомнение.[4][5] и самое раннее известное упоминание на немецком языке относится к народной песне, впервые напечатанной в 1602 году.[6] Знакомые цитаты Бартлетта цитирует Иоганн Генрих Восс (1751–1826) как вероятный источник,[4] но любое использование с его стороны должно было быть более поздним использованием этой фразы.

В вальс «Вино, женщины и песня» (Wein, Weib und Gesang ) соч. 333 (1869) из Иоганн Штраус II.

Линии Deutsche Frauen, deutsche Treue, / Deutscher Wein, und deutscher Sang (Немецкие женщины, немецкая верность, / немецкое вино и немецкая песня) находятся во втором куплете Das Lied der Deutschen, третий куплет которого Гимн Германии.

В популярной культуре

  • Эмбер Мур, главная героиня оригинального фильма Netflix 2017 года Рождественский принц, использует фразу «вино, женщины и песня» для описания гедонистического образа жизни принца Альдовии.
  • Сингл "Секс, наркотики и рок-н-ролл " к Ян Дьюри Упомянутое выше, популяризировало современную англоязычную форму фразы.
  • В Британский поэт и мистика Алистер Кроули, в его работе Возбужденный энтузиазм, предполагает, что «вино, женщины и песня» могут быть использованы для развития гения в человеке или достижения мистических состояний.
  • Музыкальное трио Wine, Women and Song состоит из отмеченных наградами певцов и авторов песен. Гретхен Питерс, Сьюзи Боггасс, и Матрака Берг.
  • ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК цитирует девиз в заглавной песне своего альбома, Высокое напряжение (1976).
  • В Битлз '1964 фильм Ночь тяжелого дня, эта фраза произнесена роуд-менеджером Нормом в отношении Ринго, который сбежал из студии, чтобы утомиться после того, как его дразнили товарищи по группе: «Бог знает, что вы развязали на ничего не подозревающем Юге. вино, женщины и песни с Ринго, когда он почувствует вкус ».
  • В сцене фургона в Кальвин и Гоббс, Кальвин спрашивает Гоббс если он думает, что секрет счастья в «деньгах, машинах и женщинах» или «просто деньгах и машинах».
  • Научная фантастика серии Вавилон 5 эпизод "Родился в пурпурном "раскрывает, что паролем к" Пурпурным файлам "гедонистического посла Лондо Моллари (т.е. материалам шантажа на другие дома Центаврианской Республики) является" Вино, женщины, песня ".
  • Американец джем-группа МакГи Умфри использует вариант фразы из песни "Women, Wine, and Song" в своем альбоме 2006 года. Безопасность в цифрах.
  • "Wine, Women an 'Song" - это название пятой песни на Приходите и получите это к Белая змея
  • Песня «Я - член Midnight Crew» Уильям Джером и Жан Шварц содержит стих: «Я всегда провожу свой вечер там, где есть женщины, вино и песни».
  • В Пчела Джис ' песня "Вино и женщины "начинается с предложения" вино, женщины и песня меня только огорчит ". Он был выпущен в качестве сингла в 1965 году в Австралии и был их первой двадцаткой лучших в местных чартах и ​​за всю их карьеру.
  • Американская рок-группа Харви Дэнджер (наиболее известен своей песней 1997 года "Флагшток Ситта ") включают песню под названием" Wine, Women and Song "в качестве первого трека своего альбома 2005 года. Понемногу...
  • Песня 2012 года Остаток моей жизни к Ludacris, с участием Usher и Дэвид Гетта, содержит стих «Женщины, трава и алкоголь».
  • В 1990-х и 2000-х годах на пачках сигарет сербской марки Classic было написано латинское стихотворение неизвестного происхождения:

Омне мунди тринум,
Mulier, tabacum, vinum,
et qui curat de pluribus,
maximus est asinus!

Рекомендации

  1. ^ Брайан К. Харви (2016). Повседневная жизнь в Древнем Риме: Справочник. Издательская компания Hackett. п. 256.
  2. ^ Аноним "О любви Лютера к музыке и ее познании"] в Музыкальный мир. Том VII, № 83 (13 октября 1837 г.) Бесплатная электронная книга Google
  3. ^ Вино, женщины и песня. Средневековые студенческие латинские песни (1884) Джона Аддингтона Симондса. [1]
  4. ^ а б Вход в Знакомые цитаты Бартлетта
  5. ^ Филип Шафф История христианской церкви, Том VI. Современное христианство. Немецкая Реформация. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера (1892), стр. 465. Бесплатная электронная книга Google
  6. ^ Фред Шапиро Йельская книга цитат. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета (2006), стр. 477-478.