Хэчжан-гук - Haejang-guk - Wikipedia
Сонджи-гук, тип haejang-guk | |
Альтернативные названия | Похмельный суп |
---|---|
Тип | Гук |
Курс | Похмельная еда |
Место происхождения | Корея |
Корейское имя | |
Хангыль | 해장국 |
---|---|
Ханджа | 解 (* 酲) - |
Пересмотренная романизация | haejang-guk |
МакКьюн – Райшауэр | Хэчжан-кук |
IPA | [hɛ̝.dʑaŋ.k͈uk̚] |
Хэчжан-гук[1] (해장국, 解 酲 -) или похмельный суп[1] относится ко всем видам гук или суп, съеденный как Похмелье вылечить в Корейская кухня. Это означает «суп от похмелья».[2] и также называется Сулгук (Корейский: 술국).[3][4] Обычно состоит из сушеных Капуста напа, овощи и мясо в сытной говядине бульон. Один тип haejangguk, Сонджигук, включает нарезанный застывший бычья кровь (похожа на кровяная колбаса ) и другого типа, Sundaeguk включает своего рода кровяная колбаса сделано с кишечник фаршированные свиной кровью и другими ингредиентами.
История
в Ногельды, пособие для изучения разговорной Китайский опубликовано в конце Корё Династия (918-1392), срок Seongjutang (Китайский: 醒酒 湯) появляется. Оно означает «суп, чтобы протрезветь» и считается источником Haejangguk. Согласно записи, суп состоит из тонко нарезанного мяса, лапша, зеленый лук, и порошок Cheoncho (Корейский: 천초) в бульоне. Состав такой же, как и в основном рецепте современного Haejangguk.[4]
Несмотря на то что Haejangguk не упоминается в поваренные книги написано во время Чосон (1392–1910), соответствующее содержание можно увидеть в жанровые картины и документы покойного Чосон. В Шин Юн-бок (р. 1758 г.). Jumakdo (Корейский: 주막 도 «Картина трактира»), сцена о Haejangguk хорошо изображен. Группа безработных детей богатых людей собирается поесть Haejangguk в то время как Jumo (женщина-владелица джумак ) черпаками варит суп из котел.[4]
Это блюдо, казалось, ели не только простолюдины.[5] В соответствии с Haedong jukji (海東 竹枝), сборник стихов автора Чхве Ён-нён (崔永 年 1856∼1935[6]),[7] Haejangguk упоминается как Hyojonggaeng (曉鍾羹 ), что буквально означает «суп из колоколов рассвета».[4] В книге говорится, что область внутри Намхансансон[8] известен тем, что хорошо готовит суп. Ингредиенты для супа - это внутренние части Капуста напа, и Конгнамул (ростки сои), грибы, гальби, морской огурец, и морское ушко. Их смешивают вместе с Tojang (паста из ферментированных бобов) и варить на медленном огне в течение дня. Затем приготовленный суп помещают в ангар или глиняный горшок, покрытый ватой и отправленный в Сеул ночью, вечером. Когда звонит время рассвета, суп доставляют в дом высокопоставленных чиновников.[9] В ангар еще теплый, и суп очень хорош для снятия похмелья. Запись предполагает, что Hyojonggaeng это либо первая доставка еды, чтобы вылечить похмелье после банкета, устроенного Jaesang был прекращен или использовался в качестве взятки.[5]
Типы
Существуют различные типы Haejangguk в зависимости от региона на основе ингредиентов и рецептов, которые придают каждому сорту свой характерный вкус. Haejangguk района Сеула является своего рода Tojangguk (соевая паста суп) сделанный с Конгнамул, редис, капуста напа, зеленый лук, свернувшаяся бычья кровь и Tojang в бульоне. Бульон готовится путем тушения бычьих костей в кастрюле с водой в течение нескольких часов. Окрестности Cheongjin-dong славится хэчжангук в сеульском стиле.[4]
В городе Чонджу, люди едят "конгнамаул гукбап" как Haejangguk. Немного худой Конгнамул длиной с указательный палец браконьерский в воде, разбавленной небольшим количеством соли. Вместе с Конгнамул, вареный рис, нарезанные спелые кимчи, лук и чеснок, говяжий бульон и небольшое количество хвостовик помещены в ттукбэги (небольшой глиняный горшок) на огне и Конгнамул в нее наливается бульон. Когда ингредиенты закипят, над супом расколется сырое яйцо. После подачи смесь семян кунжута и соли, зеленого лука, измельченного чеснока, перца чили и перец чили порошок и Saeujeot (соленые ферментированные креветки) кладут в haejanguk добавляются по вкусу посетителя. Говорят, что когда едят Haejangguk, если посетитель выпьет чашку Moju (母 酒) приготовленный путем кипячения сброженной смеси Макколи (разновидность рисового вина), сахара и пшеничной муки, комбинация была бы хороша для облегчения похмелья.[4][10]
Это также Haejangguk с холодным супом. На берегу Японское море, особенно в Уезд Ульджин, "ojingeo mulhoe guksu" (오징어 물회 국수) едят как Haejangguk. Мелко нарезанный Кальмар как лапшу, смешивают с соусом и поливают холодной водой вместе с кубики льда.[4][11]
- Угеоджигук (우거지 국) - сделано с Ugeoji (우거지, внешние листья капуста напа )
- Kongnamulguk (콩나물 국) - сделано с Конгнамул (ростки фасоли )
- Сонджигук (선짓국) - сделано с Сонджи (선지, свернувшаяся бычья кровь)
- Jaecheopguk (재첩 국) - сделано с Jaecheop (Corbicula fluminea ) и бучу (чеснок )
- Гулгукбап (굴 국밥) - сделано из устрицы и бучу
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б (на корейском) "주요 한식 명 (200 개) 로마자 표기 및 번역 (영, 중, 일) 표준안" [Стандартизированные романизации и переводы (английский, китайский и японский) (200) основных корейских блюд] (PDF). Национальный институт корейского языка. 2014-07-30. Получено 2017-02-16. Сложить резюме.
- ^ Ким Джэ Чан (26 января 2001 г.). «[Место для гурманов] Бабушкин дом Хэчжангук в Янчжэ-донге». Донг-а Ильбо. Архивировано из оригинал 6 июня 2011 г.
- ^ 술국 (на корейском). Нейт Корейский словарь. Архивировано из оригинал на 2011-07-14.
- ^ а б c d е ж грамм 해장국 (на корейском). Нейт / ЭнсиКорея.
- ^ а б Ким Ён Бок (김영복) (14 декабря 2006 г.). Пак Чон Сон (박종순) (ред.). (맛있는 참살 이) 해장국 이야기 (상) (на корейском). idomin.com.
- ^ http://100.empas.com/dicsearch/pentry.html?i=277486
- ^ 해동 죽지 海東 竹枝
- ^ "(제 3 장) 삼국 과 통일 신라 시대 의 성곽 - 제 3 절 주장 성". Столичное правительство Сеула. 2006-06-16.
고려 시대 대몽 항쟁 기 (對 蒙 抗爭 期) 에는 그 지역 의 이름 에서 비롯된 광주 성 (廣州 城) 으로 불리 었다.
[постоянная мертвая ссылка ] - ^ 재상 宰相 В архиве 2011-06-10 на Wayback Machine Нейт / ЭнсиКорея
- ^ 모주 母 酒 В архиве 2011-06-10 на Wayback Machine Нейт / ЭнсиКорея
- ^ 물회 В архиве 2011-07-14 на Wayback Machine Нейт / Корейский словарь
12. Используется в качестве названия и темы очень значимого, эмоционального и сильно недооцененного 2018 года. Бродячие дети b-боковая колея, «Суп Героя (해 징국)». Девять или ни одного.
дальнейшее чтение
- «Сонджигук» (на корейском). эмпас / ЭнсиКорея.