Геркулес (Гендель) - Hercules (Handel)
Геркулес (HWV 60) является Музыкальная драма в трех действиях по Георг Фридрих Гендель, составленный в июле и августе 1744 года. Английский язык либретто был преподобным Томас Бротон на основе Софокла Женщины Трахиды и девятая книга Овидия Метаморфозы.[1]
История выступлений
Геркулес впервые был дан на Королевский театр в Лондон 5 января 1745 г. в концертном стиле. В первоначальном тираже было всего два спектакля.[2] Роль Лихаса сначала была написана как небольшая для тенора, но перед премьерой она была значительно расширена, чтобы обеспечить Сюзанна Сиббер с шестью ариями. Она была слишком больна, чтобы петь в первую ночь, и тогда музыку либо пропустили, либо перераспределили. Во втором исполнении она спела 12 января. Музыка для хора «Беспричинный бог» и эфира «Прекрати, правитель дня» никогда не звучала в этой опере: последняя была адаптирована для финального припева. Теодора. Работа была полной неудачей и заставила Генделя приостановить свой сезон. Геркулес получил три дальнейших слушания, два в 1749 году и одно в 1752 году, для которых роль Лихаса была исключена, и большая часть другой музыки также была сокращена.[3]
Геркулес первоначально исполнялась в театре как оратория без сценического действия. Утверждается, что это способствовало его более позднему пренебрежению, так как он не смог успешно перейти в церковь и концертный зал. Когда он был полностью поставлен, он был переоценен и одобрен Ромен Роллан, Анри Пруньер, Пол Генри Лэнг и другие как один из величайших шедевров своего времени.[3] Первый современный спектакль был в Мюнстер в 1925 г. Геркулес иногда дают полную постановку оперы, например, в Питер Селларс производство на Чикагская лирическая опера в 2011.[4]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьерный состав 5 января 1745 г. |
---|---|---|
Геркулес | бас | Томас Рейнхольд |
Деянира, жена Геракла | меццо-сопрано | Анастасия Робинсон |
Иол, дочь короля Эхалии | сопрано | Элизабет Дюпарк, называется "La Francesina " |
Хиллус, сын Геракла | тенор | Джон Бирд |
Лихас, вестник | контральто | Сюзанна Мария Сиббер |
Синопсис
Precis: Когда великий герой Геркулес возвращается к жене Дежанира после долгого отсутствия, взяв с собой в плен прекрасную принцессу Иол, Деджанира охвачен ревностью. В ошибочной попытке заручиться верностью своего мужа она нечаянно вызывает его смерть и сходит с ума.
Сцена: Греция в легендарной древности.
За годы до начала действия пьесы Геракл убил кентавр Несс когда он пытался изнасиловать жену Геракла Деяниру. Когда он умер, Несс дал Деянире плащ, пропитанный его кровью, сказав ей, что она должна отдать его Гераклу, если она когда-либо сомневается в его верности, потому что, если Геракл наденет плащ, он никогда больше не взглянет на другую женщину.
Акт I
Королевская квартира
Лихас, королевский вестник, замечает безутешную скорбь Деджаниры (Сопровождаемый речитатив: Видишь, с каким печальным унынием в ее взгляде) и сочувствует (Воздух: Больше не судьба, безжалостный хмурый взгляд). Деянира убеждена, что ее муж, Геракл, был убит во время военной экспедиции, которая держала его отдельно от нее более года (Сопровождаемый речитатив:О, Геракл, почему тебя нет рядом со мной? и воздух: Мир, когда дневная карьера запущена). Хиллус, сын Деяниры и Геракла, входит и сообщает, что с оракулом посоветовались, и он указал, что герой мертв и вершины Mount Oeta пылают огнем (Ариозо:Я чувствую, я чувствую бога, он раздувает мою грудь). Пророчество подтверждает опасения Деджаниры, и она жаждет присоединиться к своему мужу в смерти (Воздух:Там в миртовых оттенках откинулся); однако Хиллус отказывается терять надежду и клянется искать своего отца до краев земли (Воздух: Где застыли северные потоки). Хор комментирует преданность сына и жены Геракла (Припев: О сыновнее почтение, о щедрая любовь!). Прибывает Лихас и объявляет, что Геракл вернулся живым после завоевания Эхалии, к большому облегчению Деяниры (Воздух:Уходи, мои страхи). Лихас рад, что отчаяние так быстро превратилось в радость (Воздух:Улыбающиеся часы радостного поезда) и припев отражает то, что никогда не следует терять надежду (Припев:Пусть не отчаиваться).
Площадь перед дворцом. Иолские и эхальские девственницы привели в плен
Среди пленников - принцесса Иоле легендарной красоты. Она оплакивает потерю свободы (Воздух:Дочь богов, светлая свобода). Ее затруднительное положение глубоко взволновало Хиллуса. Геракл выступает на марше в оркестре. Несмотря на разграбление своей страны и принесение в жертву своего отца, Геракл заверяет Иоле, что даже находясь в изгнании, она может считать себя свободной. Иоле не может забыть смерть своего отца, свидетелем которой она стала, и молится, чтобы он упокоился с миром (Воздух:Мой отец! Ах, мне кажется, я вижу). Геракл надеется насладиться семейной жизнью после долгих боевых действий (Воздух: Бог битвы уходит с кровавого поля). Хор празднует славные достижения Геракла (Припев: Корона с праздничной помпой дня).
Акт II
Квартира
Иол желает простого счастья, далекого от махинаций власти (Воздух: Как благословила горничная). Между тем, Деянира, убежденный в том, что Геракл ей изменил, считает, что красота Иола доказывает его предательство (Air: Когда ливрея красоты печали носит), хотя ее подозрения решительно опровергает Иоле (Air: Ах, подумайте, какие беды доказывают ревнивые!). Лихас наблюдает, как возрастает ревность Деджаниры (Воздух: Как звезды, которые поднимаются и исчезают). Хор размышляет о разъедающих эффектах ревности. Ревность! Адский вредитель). Хиллус, признавшийся в любви пленной принцессе, отвергнут ею (Воздух: Изгони любовь из груди), что огорчает его (Воздух: С небесных сидений спускается). Хор размышляет о силе любви (Припев:Бессмысленный бог огромных огней).
Другая квартира
Деджанира обвиняет своего мужа в том, что тот запятнал его репутацию, но обвинение он отвергает (Air: Имя Алсидеса в последнем рассказе). Она настаивает на том, что он опозорил себя, влюбившись в Иолу (Air: Оставь свой клуб и львиные трофеи). Геракл советует своей жене отбросить эти несправедливые подозрения, но Деджанира охвачен ревностью (Воздух: Прекрати, правитель дня, подняться). Когда Геракла вызывают для празднования обряда его победы, Деджанира дает Лихасу одежду для ее мужа в знак примирения. Лихасу нравится этот явный знак супружеской гармонии (Воздух: Постоянные любовники, никогда не бродят). Пропитанный кровью плащ, доверенный ей кентавром Нессом, когда он лежал при смерти, кажется, обладает силой, чтобы вернуть сердце к верности. Тем временем Деянира изо всех сил пытается убедить Иоле, что она сожалеет о своих обвинениях (Дуэт: Радости свободы, радости власти). Хор надеется, что брак Геракла и Деяниры снова будет счастливым (Припев: Любовь и девственная плева рука об руку).
Акт III
Лихас рассказывает, как Геракл получил дар Деяниры и как плащ был пропитан смертельным ядом, который сжигал и плавил плоть с его костей (Воздух: О сцена неизведанного горя). Хор оплакивает ужасные новости (Припев: Тираны теперь больше не будут бояться).
Храм Юпитера
Пока его сын наблюдает, Геракл умирает в ужасных страданиях и проклинает месть Деджаниры (Сопровождаемый речитатив: О Боже, что это за земля). Его последнее желание, чтобы его отнесли на вершину горы Оэта и посадили на погребальный костер, проясняет заявление оракула в первом акте. Хиллус надеется, что позорная смерть его отца не будет широко известна (Air: Пусть не слава распространится).
Дворец
Деянира, услышав о мучительном конце Геракла, понимает, что ей не следовало доверять предсмертным словам Нессуса. Узнав, что она стала орудием смерти любимого мужа, она впадает в безумие. (Сопровождаемый речитатив: Куда мне лететь? Где спрятать эту виноватую голову?) Такое несчастье вызывает жалость Иола (Воздух: Моя грудь с нежной жалостью набухает). Жрец Юпитера объявляет, что Геракл был вознесен на Олимп, чтобы присоединиться к богам на всю вечность. Хилл отдает дань уважения вознесению своего отца на небеса (Воздух:Тот, кто за Атлас подпирал небо). Юпитер предписывает брак Хиллуса и Иола, указ, который с радостью принят Хиллом и послушанием Иоле (Дуэт: О князь, добродетелями которого восхищаются все). Хор хвалит царя богов (Припев: Ему принадлежат твои благодарные хвалы).[5][6]
Музыкальные особенности
Безумная сцена из фильма Деджанира "Куда мне летать?" является одним из самых ярких моментов партитуры. Он содержит множество изменений темпа и настроения после паники и отчаяния персонажа. Хор комментирует действие на манер припева в греческой трагедии, с разнообразной и изобретательной музыкой.[7] Некоторые из припевов содержат массивные фуги, остальные - "веселые" мелодии.[8] В произведении широко используются музыкальные хроматизм.[8] Музыковеду Пол Генри Лэнг, превосходное либретто, мастерская музыкальная характеристика и превосходное музыкальное изобретение Генделя делают Геркулес "венец славы Барокко музыкальная драма ».[8]
Записи
Аудиозаписи
Год | Бросать Геркулес, Деянира, Иол, Хиллус, Lichas | Дирижер, оркестр хор | Этикетка |
---|---|---|---|
1968 | Луи Килико, Морин Форрестер, Тереза Стич-Рэндалл, Александр Янг, Норма Лерер | Брайан Пристман, Wiener Rundfunk Orchester, Венская Академия Хор | RCA LP Cat: SER 5569-71 |
1982 | Джон Томлинсон , Сара Уокер, Дженнифер Смит, Энтони Рольф-Джонсон, Кэтрин Денли | Джон Элиот Гардинер, Солисты английского барокко, Хор Монтеверди | Архив Каталог CD: 2742 004 |
2000 | Гидон Сакс, Энн Софи фон Оттер, Линн Доусон, Ричард Крофт, Дэвид Дэниэлс | Марк Минковски, Les Musiciens du Louvre, Les Musiciens du Louvre | Архив компакт-диска Кат.: 469532-2 |
2008 | Питер Коой, Никола Вемисс, Герлинде Зэманн, Кнут Шох, Франц Витцтум | Иоахим Карлос Мартини, Барок-оркестр Франкфурта, Юнге Кантореи | Наксос Каталог компакт-дисков: 8.557960-62 |
Запись видео
Год | Бросать Геркулес, Деянира, Иол, Хиллус, Lichas | Режиссер, Дирижер, оркестр хор | Этикетка |
---|---|---|---|
2005 | Уильям Шимелл, Джойс ДиДонато, Ингела Болин, Тоби Спенс, Малена Эрнман | Люк Бонди, Уильям Кристи, Les Arts Florissants, Les Arts Florissants | Naxos DVD по каталогу: BAC513 |
Примечания
- ^ Ланг, Пол Генри (1996). Джордж Фредерик Гендель. Courier Dover Publications. стр. 421–9. Получено 22 июн 2011.
- ^ Винтон Дин, «Геркулес, одна из величайших светских музыкальных драм на английском языке», в буклете, прилагаемом к RCA Victor Records, Гендель: Геркулес (LSC 6181, 1968).
- ^ а б Дин 1968.
- ^ фон Рейн, Джон (6 марта 2011 г.). "Сказочный состав". Чикаго Трибьюн. Чикаго. Получено 12 сентября 2016.
- ^ "Геркулес". Гендель и Хендрикс в Лондоне. Получено 11 сентября 2016.
- ^ «Учебное пособие по Геркулесу» (PDF). Канадская оперная труппа. Получено 11 сентября 2016.
- ^ Блейкман, Эдвард. Карманный справочник Фабера по Генделю. Faber & Faber. ISBN 978-0571238316.
- ^ а б c Лэнг, Пол Генри (2011). Джордж Фредерик Гендель, переработанное издание 2011 г.. Дувр. ISBN 978-0486292274.
Источники
- Геркулес Стэнли Сэди в 'The Словарь оперы New Grove ', изд. Стэнли Сэди (Лондон, 1992) ISBN 0-333-73432-7
внешняя ссылка
- Полная оценка из Геркулес на английском и немецком языках в формате PDF на IMSLP.
- Счет из Геркулес (изд. Фридрих Хрисандер, Лейпциг 1859 г.) (на английском и немецком языках)
- Либретто оперы «Геркулес» организовано Стэндфордский Университет