Жан де Менас - Jean de Menasce - Wikipedia

Жан де Менас, Ванесса Белл, Дункан Грант и Эрик Зипманн. фото Леди Оттолайн Моррелл, 1922.

Жан де Менас (1902–1973) был Французский католик священник Доминиканский Орден, а также авторский и академический. Он происходил из еврейского египетского и французского происхождения. За свою жизнь он освоил пятнадцать языков, в том числе иврит, Сирийский, и Пехлеви. Он был в католическом контингенте среди еврейских и протестантских лидеров на важном послевоенном межконфессиональная конференция. Menasce писал как теолог, и как ученый Ближневосточные исследования, особенно в отношении Иудаизм, а Зороастрийский религия.[1]

Ранние годы

Жан де Менас родился в Александрия 24 декабря 1902 г. в состоятельную семью в Еврейская община Египта. Его отец, Барон Феликс де Менаше, банкир с австро-венгерскими связями, был главой еврейской общины в Александрии; он был повышен до пэра императором Австрии. Мать Жана была француженкой испанского происхождения.[2] Двоюродный брат Жана де Менаса был писателем и дипломатом. Жорж Каттауи на шесть лет его старше.[3] Троюродным братом был композитор и пианист. Жак де Менас.

После местного французского лицея Жан де Менас остался в Каире, обучаясь во французской юридической школе. После этого он продолжил свое образование в Европе, в Оксфордский университет и на Сорбонна. В студенческие годы де Менас отказался от своих религиозных убеждений.[4]

В Оксфорде Баллиол Колледж, он был одноклассником будущего писателя Грэм Грин, который также перешел в католицизм в 1926 году. Менасе перевел на французский язык произведения английского поэта. Т. С. Элиот, друг. В 1922 году он сделал французский перевод книги философа. Бертран Рассел, которого он знал как одного из членов Леди Оттолайн Моррелл салон в Оксфорде.[5][6][7] Из поэзии Джон Донн, 17 век Англиканский священник, он также сделал французские версии.[8] Таким образом, он уже пользовался некоторым признанием, когда в 1926 году обратился в католицизм.[9]

Преобразование

Тем временем де Менас продолжал изучать право и философию в Сорбонне в Париже. Затем, преследуя свой интерес к сионизму, Хаим Вейцманн, друг семьи и будущий президент Израиля, назначил его секретарем сионистского бюро в Женеве. Затем он отправился в Иерусалим.[10]

Вернувшись в Париж, де Менас вступил в период личного духовного кризиса и болезненного роста. Он начал дружбу на всю жизнь с католическим философом. Жак Маритен и его еврейская жена Раиса, обе обращенные из агностицизм двадцатью годами ранее. Еще одним решающим новым другом был Луи Массиньон, ученый, чье четырехтомное исследование исламской мистики Аль-Халладж только что был опубликован.[11] Массиньон, также обращенный в христианство, встретил де Менаса в La Revue juive [Еврейское обозрение].[12][13]

В этой ученой среде, в атмосфере глубокого духовного осознания де Менас обратился.[14][15] Во время своего пытливого подхода к христианству с Массиньоном он обсуждал мистики Тереза ​​Авильская и Франциск Ассизский. Он также следил за современным иудейско-христианским диалогом.[16] После его крещение он потратил первые месяцы на написание своей книги о Хасидизм, Кванд Исраэль Эйме Дьё.[17] В соответствии с Адриан Гастингс:

Книга представляла собой «исключительно красивое исследование еврейской хасидской святости. В некотором смысле это была его прощальная дань уважения религии его предков, но чувствуется, что он смог сделать это только после того, как заново открыл для себя Бога Израиля. открытие Иисуса как Мессии ".[18]

Затем он провел два года в Каире по просьбе своего отца. В 1930 году поступил в Доминиканский Орден. Его образование в священники проходило в Бельгии в fr: Le Saulchoir де Каина, и он был рукоположен в 1935 году.[19][20][21]

Как ученый-священник

Роли в церкви

Следуя более раннему предложению Массиньона, о. Жан де Менас учился в Сирийский язык. Это привело его в академический мир религиоведения, в конечном итоге став профессором.[22] "Отношение христианства к иудаизму и исламу, а также ко всем великим мировым религиям было центральным для его миссиология. "Отсюда его научная близость к Исламисты Массиньон, Абд-эль-Джалиль и Луи Гардет, а также Хендрик Кремер. В этом контексте де Менасе подошел к теме Католические миссии после вторая мировая война. "Отношение христианства к иудаизму и исламу, а также ко всем великим мировым религиям было центральным для его миссиология."[23][24]

Священник и профессор оказали важное влияние на широкие горизонты интеллектуальной жизни французских католиков. Де Менассе был близким другом искусствоведа. от: Станислас Фумет эссеиста Шарль Дю Бос, и о злополучном писателе Морис Сакс, в дополнение к вышеупомянутому философу Жаку Маритену. Menasce также участвовал в неотомист возрождение в его церкви после кардинала Шарль Журне и профессор Маритен среди других.[25][26][27]

Еврейско-христианские отношения

Де Менасе постоянно участвовал в воспитании Еврейско-христианские отношения. Он сыграл важную роль в ее развитии в болезненные, но неизменно обнадеживающие послевоенные годы.[28] В этот период де Менас читал лекции по современной еврейской мысли, например, философу Эммануэль Левинас.[29]

Он был одним из девяти католиков, участвовавших в семидесяти еврейских и христианских лидерах. Зилисбергская конференция на Шоа в 1947 году. Это международное религиозное собрание в Швейцарии обратилось к миру боли и горя, оставшимся в результате ожесточенного идеологического конфликта. При поддержке Международный совет христиан и евреев (ICCJ), он столкнулся с антисемитизм, стремясь залечить раны и преодолеть разрыв, недавний и древний.[30]

Зороастрийские исследования

В Иранистика де Менас отличился. Он стал признанным специалистом, лидером в своей области. В конце 1930-х он учился у Эмиль Бенвенист во Фрибурге. Во время войны он подготовил свой перевод Шканд-Гуманик Вичар Мардан-Фаррукк, девятый век Зороастрийский. В книгу включены транскрипции текста на Пехлеви И в Пазанд, глоссарий и его обширные аннотации. Он внимательно изучил сравнительное богословие этого полемического труда, в котором сознательно используются причины для критики монотеизма евреев, христиан и мусульман. Каждая из его глав вводится, переводится на французский язык и сопровождается комментариями. Ясность его языка была замечательной. Книга была посвящена его учителю и другу профессору Бенвенисту.[31][32]

В 1947 г. Парижский университет пригласил его провести серию семинаров в Сорбонна в зороастрийских текстах Денкарт. Его работа здесь была опубликована в 1958 году.[33] Менассе был лидером в расследовании эпиграфия из Сасанидская Империя. С Генри Корбин и Гилберт Лазард он был основателем Ассоциации за продвижение иранских исследований.[34] Его научная работа по зороастрийской тематике накопилась, в том числе статья об имперском сасанидском законе.[35]

Де Менасе проиллюстрировал точки схождения между зороастрийскими теологическими рассуждениями и мусульманской философской школой. Мутазила, посредством чего божество Аллаха будет считаться отделенным от «всякой причины» [toute causalité] зла в мире. Он исследовал Августина период как Манихейский, дуалистическая религия, частично унаследованная от зороастризма; Позже Августин обратился в христианство и стал Отец Церкви.[36][37] Его продолжающееся изучение Денкарта в конечном итоге привело к дальнейшим семинарам в Сорбонне в 1962-1964 гг. И к посмертной публикации его работы над третьей книгой Денкарта.[38][39]

Публикации и посты

Опубликованные работы де Менасса включают книги и статьи по таким темам, как теология, философия, право, история религий, Зороастризм, а также Иудаизм, Сионизм, и Хасидизм.[40] Его репутация могла основываться только на его переводах, сделанных на французский с нескольких языков.[41]

С 1936 г. он работал профессором Фрибургский университет в Швейцарии.[42][43] В 1939 году в Париже он стал профессором-исследователем религий древнего Ирана. В 1945 году де Менасе участвовал в создании журнала. Nouvelle Revue de Science Missionaire / Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft.[44] 1954-1955, преподавал в Гарвард, а в Принстон, где он возобновил дружбу с Жаком Маритеном. С 1949 по 1970 год он был директором по исследованиям в l 'École pratique des hautes études в Париже;[45] здесь специально для него создана академическая кафедра.[46]

Признательность, его уход

Коллега-мусульманин сказал о нем: «[Он] сделал возможным такое общение между нами, которое было бы намного труднее в его отсутствие». После перенесенного инсульта в 1959 и 1969 годах отец де Менас умер в 1973 году в возрасте 70 лет.[47][48]

Библиография

Избранные публикации

Книги

  • Quand Israël Aime Dieu: Introduction au hassidisme, preface де Ги Монно. Париж: Plon, 1931; Éditions du Cerf, 1992; Серф, 2007.
  • Арабская философия. Берн: Francke, 1948.
  • Une Encyclopédie Mazdiénne, le Dēnkart, в журнале Bibliothèque de l'École Pratique des Hautes Études, Sciences Religieuses, LXIX, Париж, 1958 (сборник эссе).
  • Réflexions sur Зурван. Нога саранчи, 1962 год.
  • Постоянство и преобразование миссии, 1967 (его собрание миссиологических эссе включает опровержение Хендрика Кремера).
  • La Porte sur le Jardin, textes recueillis et présentés par Robert Rochefort, Introduction du Cardinal Шарль Журне. Париж: Серф, 1975.

Статьи

  • "Situation du sionisme", Chroniques, сб. «Roseau d'or» № 5; Париж: Plon 1928, 53 стр.
  • "Augustin manichéen" в Rychar & Boehlich, eds., Freudesgabe fũr Ernest Robert Curtius (Берн, 1956).
  • "Les Religions de l'Iran et l'ancien Testament" (Лувен, c.1958).
  • "Le temps, le démon et le doute, selon le Mazdéisme" в Musée Guimet, 8 марта 1959 г.
  • "Feux et fondations pieuses dans le droit сасанид ", Париж: Клинксик 1964, 62с.
  • «Созерцательная жизнь и миссии», IRM 56 (1967): 330-337.
  • "Зороастрийский Пехлеви Сочинения »в Кембриджская история Ирана, v. III / 2 (1985), pp. 1161–1195.

Переводы

  • С английского: Бертран Рассел, Mysticisme et logique, suivi d'autres essais, traduits de l'anglais, par Jean de Menasce (Париж: Payot 1922).
  • С немецкого: Макс Шелер, L'homme du ressentiment (Париж, 1933; Париж: Gallimard, 1958).
  • С иврита (соавторство): «Даниэль» (Париж: Серф, 1954); включен в La Bible de Jérusalem (Париж: Серф, 1956).
  • Из Пехлеви:

Критика, комментарии

Книги

  • Ph. Gignoux et. А. Тафазоли, редакторы, Мемориал Жана де Менаса, Лувен: Im superiorrie orientaliste, 1974 [festschrift]
    • Доминик Эйвон, Les Frères precheurs en Orient: Les dominicains du Caire (années 1910 - années 1960). Париж: Cerf / Histoire, 2005, с Extraits en ligne
    • fr: Филипп Шено, Entre Maurras et Maritain: Une génération intellectuelle catholique (1920-1930). Париж: Éditions du Cerf, 1999
    • Фредерик Гугелот, La Conversion des intellectuels au catholicisme en France, 1885-1935, Париж: CNRS Издания, 1998 г.
    • Майкл Хааг, Александрия: город памяти. Лондон и Нью-Хейвен: Yale UP, 2004. [Включает обширный биографический материал о семье Менассе, включая Жана де Менасса.]

Статьи

Справочные заметки

Первоначальная версия этой статьи была переведена в июле 2012 года с французской Википедии: fr: Жан де Менас.

  1. ^ См. Текст ниже для ссылок на источники.
  2. ^ Адриан Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаса».
  3. ^ Ph. Gignoux et A. Tafazzoli, "J. P. de Menasce 1902-1973 Biographie", стр. Viii-viii (еврейская семья Египта, мать); п. VII, № 2 (Дж. Каттауи).
  4. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаса» (Каирский фон; потеря веры).
  5. ^ Анаэль Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, pretre», стр. 4 (Оксфордские литературные деятели).
  6. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаса» (школы; Элиот, Рассел). Гастингс упоминает, что Рассел опубликует свои Почему я не христианин в 1927 году, а затем размышляет: «Может быть, его заставили написать это известие о христианском обращении его блестящего молодого друга-еврейского философа?»
  7. ^ Филипп Жиньу, «Menasce» (2014). Он перевел «Пустошь» Элиота.
  8. ^ La Nouvelle Revue Française, 10e année No. 115 N. S., 1er Avril 1923.
  9. ^ Gignoux et Tafazzoli, "J. P. de Menasce 1902-1973 Biographie", стр. Vii-viii (школы, Донн, Шелер).
  10. ^ Доминик Эйвон, Les Frères precheurs en Orient: Les Dominicains du Caire, п. 141.
  11. ^ Массиньон, La Passion de Hallaj. Мученик мистицизма ислама, 1922.
  12. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаса» (Вейцман; Маритен, Массиньон).
  13. ^ Эйвон, Les Frères precheurs en Orient: Les Dominicains du Caire (La Revue juive и Массиньон).
  14. ^ Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, pretre», стр. 3, 5 (академические друзья де Менасса описаны как «philsémite chrétiens»).
  15. ^ Гастингс, "Наследие Пьера Жана де Менаса". Гастингс заявляет: «Этот новый круг друзей обеспечил человеческий контекст, в котором де Менас открыл Бога и Христа ...».
  16. ^ Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, pretre», стр. 3, 4–5, 6–9 (еврейско-христианский диалог [де Менас боролся с антисемитизмом]).
  17. ^ Эта работа де Менасса не была опубликована до 1931 года (см. Библиографию). Возможно, английское название: «Когда Израиль подружился с Богом».
  18. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаса» (цитата).
  19. ^ Gignoux et Tafazzoli, "J. P. de Menasce 1902-1973 Biographie", стр. viii (его крещение) и примечание 6 (его книга "très belle" о хасидах, Quand Israël Aime Dieu).
  20. ^ Эйвон, Les Frères precheurs en Orient: Les Dominicains du Caire (крещение и массиньон).
  21. ^ Гастингс, «Наследие Пьера Жана де Менаса» (крещение; книга; Каир; рукоположение).
  22. ^ Жиньу, «Menasce» (2014). Он изучал сирийский язык в Католическом институте Парижа.
  23. ^ Марк Р. Шпиндлер, "Менас, Пьер Жан де 1902-1973 гг. Католический (доминиканский) Египет" (цитата из миссиологии; исламисты).
  24. ^ Ср., Леви, "Жан де Менас: juif, sioniste, pretre" на стр. 7 (де Менасе деликатно отложил сопротивление обращению евреев).
  25. ^ GoldenMap.com, "Жан де Менас".
  26. ^ Шпиндлер, "Menasce, Пьер Жан де 1902-1973 католический (доминиканский) Египет".
  27. ^ 20 век Франкоязычный философы Этьен Жильсон и Джозеф Марешал также повлиял на неотомизм. В свете Ватикан II, и особенно Nouvelle Théologie контекст движения был в значительной степени пересмотрен. Ср., Уильям Ф. Мерфи, «Томизм и новая теология: возобновление диалога?» в Жозефинум богословский журнал, v. 18/1: pp. 1-36 (2011).
  28. ^ Леви, «Жан де Менас: juif, sioniste, pretre», стр. 3, 8–9. Он рассматривал свое обращение как возможность укрепить иудейско-христианское присутствие в новом государстве Израиль.
  29. ^ Леви, "Jean de Menasce: juif, sioniste, pretre", стр. 7-9 (Seelisberg), p. 6 (Левинас). Очевидно, во время войны евреи были в безопасности в «Fribourg des réfugiés» (стр.7).
  30. ^ Ср., "Международная конференция христиан и евреев. Зилисберг, Швейцария, 1947 год. Обращение к церквям". Получено 14 марта 2009.
  31. ^ Жан де Менас, Шканд-Гуманик Вичар (1945).
  32. ^ Gignoux et Tafazzoli, "J. P. de Menasce 1902-1973 Biographie", стр. Viii-x. (Бенвенист; SVG).
  33. ^ Сборник его эссе, Une Encyclopédie mazdiénne, le Dēnkart (1958).
  34. ^ Жиньу, Menasce »(2014): эпиграфия, основатель.
  35. ^ де Менас, «Feux et fondations pieuses dans le droit sassanide» (1964).
  36. ^ де Менассе, «Огюст-манихеен» (1956).
  37. ^ Жиньу, «Menasce» (2014).
  38. ^ де Менас Le Troisième Livre du Денкарт ([1973], 1984).
  39. ^ Gignoux et Tafazzoli, "J. P. de Menasce 1902-1973 Biographie", стр. Xi-xiv. (Семинары Сорбонны, Закон Сасанидов, Мутазила, Troisième Livre).
  40. ^ Леви, "Жан де Менас: juif, sioniste, pretre" на стр. 9. Его произраильские опасения, казалось, касались общества обращенных евреев, которые, тем не менее, остались евреями для сионистского государства.
  41. ^ Среди его переводов была книга Макс Шелер, немецкая феноменолог.
  42. ^ де Менас Шканд-Гуманик Вичар (1945).
  43. ^ Гастингс, "Наследие Пьера Жана де Менаса".
  44. ^ Шпиндлер, "Menasce, Pierre Jean de 1902-1973 гг. Католический (Доминиканский) Египет" (редактором журнала был Иоганнес Бекманн).
  45. ^ Éditions du Cerf, «Жан де Менас (1902–1973)».
  46. ^ Жиньу, «Menasce» (2014).
  47. ^ Gignoux et Tafazzoli, "J. P. de Menasce 1902-1973 Biographie", стр. xi (штрихи), стр. xv (цитата Х. Махамеди).
  48. ^ Стартовый текст этой статьи переведен 11 июля 2012 г. из журнала "Jean de Menasce" на Википедия франкоязычный.

внешняя ссылка