Реджинальд Гораций Блит - Reginald Horace Blyth

Блит в 1953 году.

Реджинальд Гораций Блит (3 декабря 1898 г. - 28 октября 1964 г.) был английским писателем и приверженцем японская культура. Он наиболее известен своими работами по Дзен и дальше хайку поэзия.

Ранние годы

Блит родился в Эссекс, Англия, сын железнодорожника. Он был единственным ребенком Горация и Генриетты Блит. Он учился в начальной школе Кливленд-роуд в Илфорде, затем в средней школе графства (позже Средняя школа округа Илфорд ). В 1916 году в разгар Первая Мировая Война, он был заключен в Скрабы полыни, как отказник по убеждениям, прежде чем работать над Домашний офис Схема на Princetown Рабочий центр в прошлом и будущем Тюрьма Дартмур. После войны он посещал Лондонский университет, где он читал по-английски и которую окончил в 1923 году с отличием.

Он принял вегетарианский образ жизни, которого придерживался всю свою жизнь. Блит играл флейта, сделал музыкальные инструменты и выучил несколько европейских языков. Он особенно любил музыку J.S. Бах. В 1924 г. он получил свидетельство о преподавании Лондонский дневной учебный колледж. В том же году он женился на Анне Беркович, своей университетской подруге. В некоторых аккаунтах говорится, что они переехали в Индия, где он некоторое время преподавал, пока не стал недоволен британским колониальным правлением, другие ученые отвергают этот эпизод, утверждая, что он был изобретен или неправильно понят наставником Блита. Дайсец Т. Сузуки.[1]

Корея (1925–1935)

В 1925 году Блитс переехал в Корея (тогда под японским правилом), где Блит стал доцентом английского языка в Университет Кейджо в Сеул. Находясь в Корее, Блит начал изучать японский и китайский языки и изучал Дзен под владелец Ханаяма Тайги из Мёшин-дзи Кейджо Бецуин (Сеул ). В Корее он начал читать Д. Т. Сузуки Книги о дзен. В 1933 году он неофициально усыновил корейского студента, оплатив учебу в Корее, а затем в Лондонском университете. Его жена рассталась с ним в 1934 году, и Блит на один год пропустил в университете в 1935 году, следуя за ней в Англию. После развода Блит вернулся в Корею в начале 1936 года, оставив приемного сына с бывшей женой. Приемный сын вернулся в Корею после Второй мировой войны. В 1947 году он был взят в плен северокорейскими солдатами; когда он вернулся на юг, он был расстрелян как предатель южнокорейской армией.[2]

Япония (1936–1964)

Вернувшись в Сеул в 1936 году, Блит снова женился в 1937 году на японке по имени Киджима Томико.[3] с которой у него позже родились две дочери, Нана Блит и Харуми Блит. 1940 они переехали в Канадзава, Родной город Д.Т. Судзуки в Японии, и Блит устроился учителем английского языка в Четвертую высшую школу (позже Канадзавский университет ).

Когда Великобритания объявила войну Японии в декабре 1941 г., после того, как японцы нападение на Перл-Харбор, вводя Японию в Вторая Мировая Война, Блит был интернированный как британский враг пришелец. Хотя он выражал симпатию к Японии и искал японских гражданство, это было отклонено. Во время интернирования его обширная библиотека была уничтожена во время авианалета. В лагере для интернированных в Кобе он закончил свою первую книгу Дзен в английской литературе и восточной классике и написал части своих книг о хайку и сенрю. Он тоже встречался в лагере Роберт Эйткен, позже Роши из Алмазной Сангхи в Гонолулу.

После войны Блит усердно работал с властями, как японскими, так и американскими, чтобы облегчить переход к миру. Блит функционировал как связь к Японский Императорский Дом, и его близкий друг, Гарольд Гулд Хендерсон, был на генеральном Дуглас Макартур персонал. Вместе они помогли составить декларацию[4] Нинген Сенген, которым Император Хирохито объявил себя человеком, а не божественный.

К 1946 году Блит стал профессором английского языка в Университет Гакушуин, и стал частным учителем наследного принца (позже императора) Акихито до конца его [Блита] жизни.[5] Он много сделал для популяризации Дзен философия и Японская поэзия (особенно хайку ) на Западе. В 1954 г. ему была присуждена степень доктора литературы. Токийский университет, а в 1959 году он получил Zuihōsh (Орден «За заслуги») четвертой степени.[6]

Блит умер в 1964 году, вероятно, от Опухоль головного мозга и осложнения из пневмония, в Больница Сейрока в Токио. Похоронен на кладбище Храм Сёкодзан Токэй Содзи Дзэндзи в Камакура, рядом со своим старым другом, Д. Т. Сузуки. Посмертное буддийское имя Блита - Булайсу Кодо Шошин Кодзю.

Могила Блита в Камакура.

Он оставил следующие поэма смерти:

Сазанка ни кокоро нокошите табидачину
Я оставляю свое сердце
к сасанква цветок
в день этого путешествия

Работа

Блит выпустил серию работ по дзен, хайку и сенрю, а также по другим формам японской и азиатской литературы.

Он написал шесть книг о хайку (1949–52, 1963–64) и две книги о сенрю (1949, 1960), четыре книги о юморе в азиатской и английской литературе (1957, 1959 (a), 1959 (b), 1961). , а также семь книг по дзен (1942, 1952, 1960–64; посмертный 1966, 1970). Дальнейшие публикации включают исследования английской литературы (1942, 1957, 1959 (b)) и сокращенный на три пятых вариант книги. Неделя на реках Конкорд и Мерримак его любимый автор Генри Дэвид Торо, вместе с введением и пояснительными примечаниями.

Наиболее значительными публикациями являются его четырехтомная серия «Хайку» (1949–52), его «Дзен в английской литературе и восточной классике» и его пятитомная серия «Дзэн».

Почти все его книги были опубликованы в Японии в Hokuseido Press, Токио.

Блит и Дзен

Настоящая 5-томная серия «Классика дзен и дзен» является модификацией первоначально запланированного 8-томного проекта, которая была вызвана неожиданной смертью Блайта, и включала перевод «Хекиганроку» («Пиенчи»), «Истории человечества». Корейский дзэн и японский дзэн (Догэн, Хакуин и т. Д.), А также обновленное издание его «Буддийских проповедей о христианских текстах», т. 8; (в результате модификации уже вышедший Том 7 был перепечатан как Том 5).[7]

По словам Д.Т. Судзуки, серия Zen должна была быть «наиболее полной работой по Zen, которая была представлена ​​читающей по-английски публике».[8]

Первый том представляет собой общее введение из Упанишад к Huineng, Vol. Второй и третий - история дзэн от ветви Сейген до ветви Нангаку и т. Пять двадцать пять дзен-эссе. В т. Четыре Блит переводит Мумонкан (Вуменкуань). «Мумонкан» Блита был третьим полным переводом на английский язык, но первым, сопровождавшимся обширными пояснительными комментариями по каждому случаю.

Ранняя публикация Блита «Дзен в английской литературе и восточной классике», опубликованная в 1942 году, когда он был интернирован в Японии во время Второй мировой войны, и его серия «Дзэн и классика дзэн» оказали значительное влияние на западных писателей и дзэн-сообщество, хотя почти все его книги были изданы только в Японии.

К его «дзен-аудитории» принадлежал Олдос Хаксли,[9] Генри Миллер и Лоуренс Даррелл,[10]Джером Д. Сэлинджер,[11] Роберт Ши и Роберт Антон Уилсон[12] а также Алан Уоттс,[13] Рождество Хамфрис,[14] Роберт Эйткен,[15] Кацуки Секида,[16] Дональд Ричи,[17] Раймонд Смуллян,[18] Янвиллем ван де Ветеринг ('священник дзэн сказал мне: «Блит слишком много болтал - мужчину следовало задушить при рождении»)[19] и Ошо («о дзэн и дзэн-поэзии - хайку - он был одним из самых авторитетных людей в мире»).[20]

Блит, Хайку и Сенрю

В автобиографической заметке Блит пишет: «По счастливой случайности я тогда натолкнулся на хайку, или, точнее говоря, Хайку но Мичи, Путь хайку, который является чисто поэтическим (неэмоциональным, неинтеллектуальным, неморальным, неэстетической) жизни по отношению к природе. Затем, самая большая удача из всех, Дзэн, через книги Судзуки Дайсэц ... И наконец, что не менее важно, появился сенрю, который вполне может быть обозначен термином Senryu no Michi , Путь Сенрю, поскольку это понимание всех вещей посредством смеха и улыбки, а это означает прощение всего, включая себя и Бога ».[21] Блит написал шесть книг по хайку и четыре книги по юмору и сэнрю, жанру сестры хайку: «В хайку вещи говорят сами за себя голосом человека, в сенрю вещи не говорят; мы говорим и говорим за себя »,[22] в сенрю мир «видится не таким, каким его создал Бог», а «таким, каким его видит человек»;[23] «для хайку секс почти не существует; для сенрю, все это пронизывает ... многое связано с темой Ёсивара...'[24]

После раннего имажист Интерес к жанру хайку привлекал меньше внимания на английском языке, пока после Второй мировой войны не появился ряд влиятельных томов о японских хайку.

В 1949 г. с изданием в Японии первого тома Хайку, Четырехтомный труд Блайта, хайку был представлен послевоенному западному миру. Его Хайку серия (1949–52) была посвящена в основном досовременному хайку, хотя и Шики; позже последовал его двухтомник История хайку (1963–64). Сегодня он наиболее известен как крупный переводчик хайку и сенрю для англоговорящих.

Многие современные западные авторы хайку познакомились с этим жанром благодаря его объяснениям хайку, основанным на дзэн. К ним относятся Сан-Франциско и Beat Generation писатели, Гэри Снайдер[25], Филип Уэлен,[26] Джек Керуак[27] и Аллен Гинзберг[28], а также Дж. Д. Сэлинджер («... особенно хайку, но и сенрю ... можно с особым удовольствием читать, когда на них был Р. Х. Блит. Блит иногда бывает опасен, естественно, поскольку сам он - старомодное стихотворение, но он также возвышен»)[29], Октавио Пас[30], Э. Э. Каммингс[31], и (вероятно) Люк Райнхарт[32]. Многие члены международного «сообщества хайку» также получили свое первое представление о хайку из книг Блайта, включая американского автора. Джеймс В. Хэкетт (род. 1929), Эрик Аманн, Уильям Дж. Хиггинсон, Анита Вирджил, Джейн Райххолд и Ли Гурга. Французский философ и семиотик Роланд Барт прочитайте 4 тома Блайта 1967 года. набор, используя его для лекций и семинаров по хайку 1979 года.[33]

Некоторые отметили отвращение Блита к хайку на более современные темы, некоторые - его сильную предвзятость в отношении прямой связи между хайку и дзен,[34] эта связь в значительной степени игнорируется современными японскими поэтами. Башо, на самом деле, чувствовал, что его преданность хайку мешает ему достичь просветления;[35] и классические японские поэты хайку любят Чиё-ни, Бусон, и Issa мы Чистая земля (Дзёдо), а не дзен-буддисты.[36] Некоторые также отметили, что Блит не относился к хайку японских женщин благосклонно, что он преуменьшал их вклад в жанр, особенно во время Башō эпоха. В главе «Женщины-писатели хайку» Блит пишет: «Хайку для женщин, как дзен для женщин, - эта тема заставляет нас еще раз задуматься о том, что такое хайку, а женщина - это… Женщины, как говорят, обладают интуицией, а они не могут думаю, мы можем надеяться, что это так, но интуиции ... недостаточно ... [это] сомнительно ... умеют ли женщины писать хайку "[37]

Хотя Блит не предвидел появления оригинального хайку на языках, отличных от японского, когда он начал писать на эту тему, и хотя он не основал школы стихов, его работы стимулировали написание стихов. хайку на английском. В конце второго тома его История хайкуВ 1964 году он заметил, что «Последнее событие в истории хайку - это то, чего никто не предвидел ... написание хайку за пределами Японии, а не на японском языке».[38] Он последовал за этим комментарием с рядом оригинальных стихов на английском языке Хакетта, с которым переписывался Блит.

Блит: «Как насчет моих собственных [хайку] объяснений? Некоторые говорят, что они лучше, чем многие из оригинальных хайку. Некоторые говорят, что их следует опустить. Я согласен с обоими взглядами».[39]

Дзен Блита

«Между прочим, я впервые услышал термин« Дзен Блита »... когда Роши спросил:« Кто был вашим учителем Дзен? »Я сказал Соен Роши, что ... для включения ценностей Дзен в свое хайку я был учеником Р. Х. Блита. На это Роши пробормотал длинное «Хммммммм ...», а затем сказал: «Дзен Блайта, а?»[40]«Мы никогда не должны забывать, что единственная вещь в мире, которая не является вещью, - это Дзен. Интернационального, трансцендентного, чистого супер-Дзен не существует. Дзэн Будды, Дзен Дарумы, Дзен Ино, Дзэн Риндзая, Судзуки и даже, возможно, Блит. Дзен ... - но без них Дзен не будет "[41]


'Р. Х. Блит: Я только что приехал из Кореи, где изучал дзен у Каямы Тайгу Роши из Мёсинджин Бецуин.
Д. Т. Сузуки: Это так? Скажите, что такое дзен?
Р. Х. Блит: Насколько я понимаю, такого нет
Д. Т. Судзуки: Я вижу, вы кое-что знаете о дзен.[42]

'"А что вы там узнали?" - спросил Хофуку. «У меня ничего нет», - сказал монах. "Как тебе это удалось?" сказал Хофуку "[43]

  • «... и когда мы говорим:« В чем смысл жизни? », духовная жизнь, спонтанно возникшая до этого момента, угасает, мир становится тьмой, которую можно почувствовать. Однако вопрос был задан; мужчина болен, поздно повторять законы здоровья, ему нужно лекарство »[44]
  • «Что такое дзен? Дзен - это несимволизация мира и всего, что в нем есть»[45]
  1. "большая часть проблем в мире связана с грамматикой"[46]
  2. «... мы объективируем вещи, которые не являются объектами, субъективизируем людей, которые не являются субъектами, и страдаем от последствий этого»[47]
  3. «Беспокойство - великий враг ... неправильно не страдать от боли и горя, а думать о себе как о страдальцах»[48]
  4. «Интеллект напрасно бьет крыльями о прутья [] интеллектуальной клетки»[49]
  5. «Вы собираетесь прихлопнуть муху; она приходит и садится на муху-удар; что вы будете делать в таком случае?»[50]
  • «Согласно Будде, цель жизни - сатори, просветление, и это постоянное и непрерывное состояние - нирвана, но поскольку грех - это всего лишь иллюзия того, что грех есть грех, поскольку просветление - это иллюзия, а иллюзия - это просветление, все это дело спасения и стремление к просветлению - самая отвратительная ерунда "[51]
  1. «… как насчет всех бедных непросветленных парней или тех, кто умер за пять минут до того, как они стали просветленными? Нет, нет! Вселенная должна страдать, будучи такой, какая она есть, и мы должны страдать вместе с этим. Вселенная радуется ... и мы должны быть счастливы с этим. Прежде всего, Вселенная - это парадокс, и мы должны смеяться над этим и над этим ».[52]
  2. «Предположим, человек занимается аскетизмом десять лет и за день до того, как он собирается достичь просветления, - он умирает! Стоило ли оно всего? ... Ортодокс скажет, что в следующей жизни он очень скоро и легко получит просветление. , но чепухе нет конца ".[53] «... предполагает довольно долгую жизнь. И что, например, чувство борьбы за просветление, если на следующий день после его получения (а, возможно, и за день до этого) мы умрем? мы должны что-то получить это момент в мире, в котором каждое следующее мгновение может быть для нас последним ".[54]
  3. "[] история развития буддизма Махаяны, постепенное осознание того, что без иллюзии и рабства не может быть просветления и освобождения, и дальнейшее открытие дзэн того факта, что иллюзия, без каких-либо изменений, просветление, обычный человек является, как он, Будда "[55]
  • «... активность дзэн по сравнению с пассивностью большинства форм буддизма ...»[56]
  1. «« Поднимать волны там, где нет ветра »- излюбленное выражение в дзен, означающее, что в жизни нет проблемы. Вещи такие, какие они есть, и какими они становятся, и как только вы осознаете это в его активном, а не смиренном значении , не о чем беспокоиться "[57]
  2. «Это жизненное отношение, добровольное принятие всего, что приходит, или, скорее, всего, к чему мы приходим, потому что наше отношение к жизни должно быть активным, а не пассивным…»[58]
  3. «На самом деле существует четыре отношения к миру (в зависимости от нашего отношения к собственному существу): противодействие, смирение, сотрудничество и господство. Мы постоянно перемещаемся между ними. Дзен - последнее».[59]
  • «По-настоящему посмеяться над собой и посмеяться над собой, посмеяться над собой, - это просветление»[60]
  1. «... Я склонен предостеречь вас от дзен без юмора. Секрет жизни состоит в том, чтобы быть всегда и никогда не быть серьезным!»[61]
  2. «Юмор - источник жизни. Юмор - это смысл жизни. Юмор - цель жизни. Но не воспринимайте его слишком серьезно!»[62]
  3. «… Смех - это результат и свидетельство восприятия (интеллектуально противоречивой) всей правды. Опять же, юмор или его неизменный сопутствующий смех… это не средство, это цель, само просветление»[63]
  4. '... когда Шуилао спросили, в чем его просветление, он ответил: «С тех пор, как мастер [Мацу] пнул меня, я не мог перестать смеяться».[64]
  5. «Дзен смеется над миром, смеется вместе с миром»[65]

«Библия Дзэн, Мумонкан плюс Хекиганроку - это вселенная, смеющаяся над собой»[66]


читая эту сутру,
Я начал смеяться ...
не зная почему[67]

Блит о Дзен

«Дзен - это суть ... всего хорошего в повседневной жизни обычных людей. Но это не значит, что мы не должны разбивать его, если у нас будет малейшая возможность. И мы не собираемся атаковать фокси. (ложь) Дзен, или лицемеры и служители времени, которые его поддерживают, но сам Дзен в его высших и возвышенных формах ... великое дело - набраться храбрости и снова и снова говорить: "Все, что можно поколебать, будет поколеблено ! "и если ничего не останется, пусть будет так"[68]

  • Следует признать, что дзэн - это эгоистичная сторона доктрины бескорыстия, которая нисходит через Махаяну. У дзэн очень слабый миссионерский дух, и по этой причине он очень мало вмешивается в жизни других людей. не хочет, оправдание, чтобы заставить людей попасть в рай »[69]
  • «Дзенское общество немыслимо, поскольку оно состоит из (целомудренных) монахов. Бесполое общество - это противоречие в терминах, а дзенское общество мирян и мирянок традиционного типа было бы возвращением к (религиозному) феодализму. Секта дзэн всегда была, как и Афины, государством "свободных" людей среди рабов, живущих на них более или менее и без желания освободить их в социальном, политическом или финансовом отношении. У нее нет взглядов на общество, нет идей человеческого прогресса, материального или духовного. Это всегда все для всех людей, и оно будет поддерживать любое правительство, фашистское, коммунистическое или демократическое. Его организация неизменно феодальная, хотя в особых случаях у нее есть День всех дураков, когда абсолютное равенство is de rigueur. Мнение адептов дзен по мировым делам неизменно было патриотическим оппортунизмом, одетым в буддийские банальности ...; величайшее счастье наибольшего числа людей было наименьшей из его забот "[70]
  • «То, что было, есть и всегда будет неправильным с буддизмом, - это, конечно же, –изм. Система доктрин, правила морали и, прежде всего, сама Сангха означает религиозное массовое самоубийство ... Индийская ненависть к женщинам сохранялась; секс был опущен. , и монастырь не мог существовать самостоятельно, так как постоянно требовались новые члены. Таким образом, жизнь монастыря дзэн, какой бы серьезной и активной она ни была, всегда была фарсом ... Дзен еще не научил нас, как быть отцы, матери и граждане. Это все еще актуально для монахов, по крайней мере, для мужчин, и особенно для стариков ".[71]
  • «Наименее восхитительной частью буддизма является его отношение к сексу. Будда принимал женщин в Сангху с крайним нежеланием и даже предсказывал, что они разрушат его систему… Фактически, одна из причин упадка буддизма в Индии произошло возрождение тантризма с его женскими божествами и эзотерическим эротизмом ... Это отношение было продолжено в дзен, который, таким образом, является буддистским по своим недостаткам и достоинствам. Иногда женщины, обычно старые ведьмы, появляются в анекдотах дзэн. ---«Некоторые из этих старых китаянок были более чем равны величайшим мастерам дзэн [Джошу, Токусан, Нансен, Майоку, (Риндзай); Канзай]…»[72]---, но просвещение женщин бросается в глаза его отсутствием, а сексуальные проблемы удобно забываются "[73]... "Дзен не для женщин и женщин (но см. Мумонкан Case XLII) не для Дзен. Тем хуже для обоих. Буддизм всегда был антифеминистским… »[74]... «Какие претензии может иметь дзэн к универсальности, если он игнорирует одну половину человечества [женщин] и предполагает бесполость, то есть половину, в другой?»[75]

Библиография (в хронологическом порядке)

  • Дзен в английской литературе и восточной классике, The Hokuseido Press, 1942, перепечатка 1996; Даттон 1960, ISBN  0525470573; Анджелико Пресс 2016, ISBN  978-1621389736
  • Хайку, в четырех томах, том 1: Восточная культура. Том 2: Весна. Том 3: Лето-осень. Том 4: Осень-Зима. The Hokuseido Press, 1949–1952; Перепечатка The Hokuseido Press / Heian International, 1981, ISBN  0-89346-184-9
  • Сэнрю: японские сатирические стихи, Hokuseido Press, 1949; Перепечатка Greenwood Press, 1971 г. ISBN  0-8371-2958-3
  • Перевод: Японская поваренная книга (100 любимых японских рецептов для западных поваров) Ая Кагава, доктор медицины, Японское бюро путешествий, 1949, 14. печать Rev. & Enlarged 1962, 18. print Увеличен, 1969
  • Первая книга корейского языка, Ли Ын и Р. Х. Блит, The Hokuseido Press, c. 1950, второе улучшенное издание, 1962 г.
  • Сокращенная версия Недели на реках Конкорд и Мерримак Генри Дэвида Торо с введением и примечаниями Р. Х. Блайта, The Hokuseido Press, (1951)
  • Буддийские проповеди о христианских текстах, Kokudosha 1952; Хэйан Интернэшнл, 1976, ISBN  978-0-89346-000-6
  • Дока Иккю; в: Молодой Восток, тома II.2 - III.9, Токио, 1952–1954; Перепечатка в: Блит, Zen and Zen Classics, Vol. 5 августа 1966 г.
  • Японский юмор, Японское бюро путешествий, 1957 год.
  • Обзор английской литературы от истоков до наших дней, The Hokuseido Press, 1957 год.
  • Восточный юмор, Hokuseido Press, 1959 (а)
  • Юмор в английской литературе: хронологическая антология, The Hokuseido Press, 1959 (б); Перепечатка изданий библиотеки Folcroft, 1973, ISBN  0-8414-3278-3
  • Японская жизнь и характер в Сэнрю, Hokuseido Press, 1960.
  • Антологии сатирических стихов Эдо, Hokuseido Press, 1961; Heian International 1977, ISBN  9780893460150
  • История хайку в двух томах. Том 1: От истоков до Иссы, 1963 г., ISBN  0-9647040-2-1. Том 2: От Иссы до наших дней, The Hokuseido Press, 1964, ISBN  0-9647040-3-X
  • Дзен и классика дзен, в пяти томах (запланированный набор из 8 томов), том 1: Общее введение, от Упанишад до Хуэйнэна, 1960, ISBN  0-89346-204-7; также перепечатано как «Что такое дзен? Общее введение… ', ISBN  4590011301. Том 2: История Дзэн (отделение Зайген), 1964, ISBN  0-89346-205-5. Том 3: История Дзэн (продолжение) (отделение Нангаку), 1970 (посмертно). Том 4: Мумонкан, 1966 г. (посмертно); репринт 2002 г. под названием «Мумонкан - шедевр дзен». Том 5: Двадцать пять дзенских эссе (неправильный подзаголовок на суперобложке «Двадцать четыре эссе») (впервые опубликован как том 7, 1962 г.), переиздан в 1966 г. ISBN  0-89346-052-4. Пресса Хокусейдо
  • Перевод: (совместно с Н. А. Вадделлом), Скелеты Иккю; в: Восточный буддист, Н.С. Vol. VI № 1, май 1973 г.

Выбор:

  • Игры, в которые играют мастера дзен: сочинения Р. Х. Блайта, Отредактированный Робертом Солом и Одри Карр, Signet, 1976, ISBN  9780451624161
  • Избранные из произведений Р. Х. Блита, Дзен и классиков дзен. Составлено и с рисунками Фредерика Франка, Vintage Books, 1978, ISBN  0-394-72489-5
  • По сути восточный. Р. Х. Блит Выбор, Под редакцией Куниёси Мунаката и Майкла Геста, Hokuseido Press, 1994, ISBN  4-590-00954-4
  • Гений хайку. Чтения Р. Х. Блита о поэзии, жизни и дзен. С введением Джеймса Киркапа, Британское общество хайку, 1994, ISBN  9780952239703; The Hokuseido Press, 1995, ISBN  4-590-00988-9

Сочинения / Учебники для студентов:

  • Сочинения / Учебники для студентов (большинство из них в Университете Мэриленда, Библиотека Хорнбейка, Коллекция Гордона У. Прейнджа) включают: Р. Л. Стивенсон: Will O 'the Mill, 1948; Отрывки из журналов Торо, 1949; Уильям Хэзлитт: Антология, 1949; Стихи Эмерсона: подборка, 1949; Хронологическая антология природы в английской литературе, 1949; Антология английской поэзии, 1952; Дороти Вордсворт с Журналы (с введением и сносками), Hokuseido Press, 1952, ISBN  4590000385; Р. Л. Стивенсон, Басни: со вступлением и примечаниями Р. Х. Блайта, Нан'ун-До, Токио, 1953; Как читать английскую поэзию, Hokuseido Press, (1957) 1958, 1971
  • Сочинения / Учебники для студентов (публикации неясны) включают: Антологию прозы девятнадцатого века, 1950; Мысли о культуре, 1950; Хронологическая антология религии в английской литературе, 1951; Английский через вопросы и ответы, 1951; Легкие стихи, книги 1 и 2, 1959; Больше английского через вопросы и ответы, 1960;

дальнейшее чтение

  • Роберт Эйткен, волна дзен. Haiku & Zen Басё, Weatherhill, 1978, ISBN  0-8348-0137-X
  • Роберт Эйткен, Вспоминая Блит Сенсаи, (ок. 1985); в: Роберт Эйткен, Оригинальное жилище. Дзен-буддийские эссе, Counterprint Press, 1996 (а), ISBN  9781887178419
  • Роберт Эйткен, Открытость и участие, (ок. 1986); в: Роберт Эйткен, Оригинальное жилище. Дзен-буддийские эссе, Counterprint Press, 1996 (b), ISBN  9781887178419
  • Роберт Эйткен, небесная река. Хайку Басё, Бусона, Иссы и Шики, Counterpoint, 2011; ISBN  978-1-58243-710-1
  • Йошио Араи, Дзен в английской культуре - Понимание Блит Дзен, The Hokuseido Press, 2005; ISBN  4-590-01190-5
  • Дункан Бейкер, Вспоминая Р. Х. Блита; в: Kyoto Journal Issue 59, 2005 г.
  • Седзюн Бандо, Памяти профессора Блайта; в: Восточный буддист, Новая серия, том 1, № 1, сентябрь 1965 г.
  • Ролан Барт, L'empire des signes, Edition d'Art Albert Skira, Швейцария, 1970 (перевод: Empire of Signs, Hill and Wang, 1982)
  • Ролан Барт, Подготовка к роману. Курсы лекций и семинары в Колледже де Франс (1978-1979 и 1979-1980), Columbia University Press, 2010
  • Карлос Кастанеда, Сказки о власти, 1974
  • Джон В. Дауэр. Обнимая поражение: Япония после Второй мировой войны, У. В. Нортон. 1999, ISBN  978-0-393-04686-1
  • Мотоко Фуджи, мистер Блит в его ранние годы / Вакакихино Бурайсу-сан; в: Ю.Кавасима (редактор), Блит в ретроспективе, 1984; (на японском языке)
  • Джеймс У. Хакетт, Р. Х. Блит и Дж. У. Хакетт; в: World Haiku Review, том 2, выпуск 3, ноябрь 2002 г. [2]
  • Каору Хосино, почему американский квакер наставник наследного принца? Стратегия императорского дома по спасению императора Хирохито в Японии Макартура, Университет Питтсбурга, 2010 г.
  • Рождественский Хамфрис, Дзен-буддизм, Хайнеман, 1949, ISBN  9780042940205
  • Олдос Хаксли, письмо Элиз Мюррел, 4 ноября 1951 г .; в: Письма Олдоса Хаксли, изд. Дж. Смит, Chatto & Windus, 1969; и в: По существу восточный. Выбор Р. Х. Блита 1994, pXIV, (Sunday Times 1958)
  • Ясуёси Кавасима (редактор), Блит в ретроспективе / Kaiso no Buraisu, 1984; (на японском языке)
  • Джек Керуак, The Dharma Bums, The Viking Press, 1958, ISBN  0-14-004252-0
  • Джеймс Киркап, Введение; в: Гений хайку. Чтения Р. Х. Блита о поэзии, жизни и дзен, Британское общество хайку, 1994, ISBN  9780952239703
  • Генри Миллер, письмо Лоуренсу Дарреллу, 11 ноября 1959 г. и 12 августа 1960 г .; в: Лоуренс Даррелл / Генри Миллер, Письма Даррелла-Миллера: 1935–1980; Новые направления, 1988, ISBN  9780571150366
  • Генри Миллер, «Когда я беру револьвер»; в: Стой, как колибри, 1962, Новые направления, ISBN  978-0-8112-0322-7
  • Куниёси Мунаката, Спасибо, профессор Блит / Бурайзу сенсей, Аригато, Сангокан, 2010, ISBN  978-4-88320-497-7; (на японском языке)
  • Куниёси Мунаката, Самый выдающийся американец: Р. Х. Блит о Генри Дэвиде Торо, ноябрь 2011 г., [3]
  • Куниёси Мунаката, Краткое введение в Р. Х. Блит, февраль 2014 г., [4]
  • Ошо, Дзен: Путь парадокса (выступления в июле 1977 г.)
  • Ошо, Успокойся (выступления с апреля по май 1978 г.)
  • Ошо, Солнце встает вечером. Беседы о дзэн (выступления в июне 1978 г.)
  • Ошо, Мастер безмолвия; в: Ошо, птица на крыле. Дзен-анекдоты для повседневной жизни, ISBN  978-0-9836400-8-0
  • Октавио Пас, Поэзия Мацуо Басё ок. 1954; в: Мацуо Басё, Сендас де Оку, Сейш Баррал, ок. 1970 и 1981, ISBN  84-322-3845-7
  • Октавио Пас, Топоэмы (ок. 1968) / Топоэмы; в: Сборник стихов Октавио Паза 1957–1987, отредактированный и переведенный Э. Вайнбергером, Carcanet.1988, ISBN  0-85635-787-1
  • Адриан Пиннингтон, Р. Х. Блит, 1898–1964; в: Ян Ниш (ред.), Великобритания и Япония. Биографические портреты, гл. 19, Японская библиотека, 1994; Перепечатка RoutledgeCurzon 2003, ISBN  1-873410-27-1
  • Дональд Ричи, The Japan Journals 1947–2004, Stone Bridge Press, 2004a, ISBN  1880656914
  • Дональд Ричи, Zen Inklings, Weatherhill, (около 1982 г.), 2004b; (Примечания и комментарии, стр. 120–125)
  • Джером Д. Сэлинджер, Поднимите балку крыши, Плотники / Сеймур: Введение, (ок. 1955 / ок. 1959, The New Yorker); Литтл, Браун и Ко (ок. 1963), 1991
  • Тибейн Самойо, Барт. Биография, Polity Press, 2016
  • Кацуки Сэкида, Две классики дзен. The Gateless Gate и The Blue Cliff Records, 1995, ISBN  978-1-59030-282-8
  • Роберт Ши и Роберт Антон Уилсон, Illuminatus! - Трилогия [написана в 1969–1971 годах], Dell Publ., Нью-Йорк, 1975, ISBN  1567312373
  • Масаносуке Шинки, О Блит / Бурайсу но кото; в: Y. Kawashima (ed), Blyth in Retrospect, 1984; (на японском языке)
  • Раймонд Смаллян, Дао молчит, Harper & Row, 1977, ISBN  0-06-067469-5
  • Раймонд Смуллян, «Планета без смеха», 1980; (http://www-cs-faculty.stanford.edu/~knuth/smullyan.html )
  • Гэри Снайдер, «Путь к Мацуяме»; в современном Haiku 36.2, лето 2005 г. [5]
  • Джон Суйтер, Поэты на вершинах: Гэри Снайдер, Филип Уэлен и Джек Керуак в Северных каскадах, Counterprint, 2002
  • Д. Т. Судзуки, Дзен и японская культура, Издательство Принстонского университета (серия Боллинген), 1959, ISBN  9780691098494
  • Д. Т. Сузуки, Реджинальд Гораций Блит 1898-1964 (Мемориальная статья); в: Восточный буддист, новая серия, том 1, № 1, сентябрь 1965 г .; Перепечатка, Blyth, Zen and Zen Classics Vol.4 (суперобложка), 1966 г.
  • Макото Уэда, Литературные и художественные теории в Японии, The Press of Case Western Reserve University, 1967
  • Джон Апдайк, Обзор книги Дж. Д. Сэлинджера «Фрэнни и Зуи», The New York Times, сентябрь 1961 г.
  • Янвиллем ван де Ветеринг, Пустое зеркало: переживания в японском дзен-монастыре, 1973, ISBN  0-345-33946-0
  • Янвиллем ван де Ветеринг, Afterzen - Опыт ученика дзен на ухе, издательство St. Martin's Press, 1999, ISBN  978-0312204938
  • Алан В. Уоттс, Путь Дзен, Книги Пантеона, 1957, ISBN  978-0375705106
  • Алан Уоттс, По-моему: автобиография 1915–1965, Pantheon Books, 1972, ISBN  9781577315841
  • Алан Уоттс, Буддизм: нерелигиозная религия, изд. Марк Уоттс, отредактированные стенограммы, 1999 г., Tuttle Publishing. ISBN  0-8048-3203-X
  • Людвиг Витгенштейн, Tractatus Logico-Philosophicus, 1922 г.
  • Людвиг Витгенштейн, Лекция по этике, 1929 г.
  • Людвиг Витгенштейн, Философские исследования, 1953 г.
  • Майкл Дилан Уэлч, «Чувствительность к хайку» Э. Каммингса; в: Весна 4 (Журнал Общества Э. Каммингса), 1995 г.
  • Икуйо Ёсимура, «Дзен к хайку: жизнь Р. Х. Блайта» / Р. Х. Бурайсу-но Шогай, «Дзен к хайку о Айшите», 1996; ISBN  978-4810422900; (на японском языке)
  • Икуйо Йошимура, Р. Х. Блит и Уорлд Хайку; в: World Haiku Review, том 2, выпуск 3, ноябрь 2002 г.

Дальнейшее слушание

  • Алан В. Уоттс, Дзен и Сенрю, Прочитано Аланом Уоттсом и Сумире Хасегава Джейкобс, Музыкальный комментарий Винсента Дельгадо, Переводы Р. Х. Блайта, CD Музыка саранчи 49, 2004 (винил, 1959)
  • Алан В. Уоттс, Хайку, прочитано Аланом Уоттсом и Сумире Джейкобс, Музыкальный комментарий Винсента Дельгадо, Переводы Р. Х. Блайта, CD саранча 50, 2004 (первая передача на KPFA Radio 1958; винил 1959)

Рекомендации

  1. ^ Пиннингтон, 1994, стр. 254; Киркуп 1994, стр. 5; Suzuki, суперобложка Blyth, Zen Classics Vol. 4
  2. ^ Пиннингтон, 1994, стр. 254; Киркуп 1994, стр. 6
  3. ^ УЭДА Мунаката Куниёси, Краткое введение в Р. Х. Блит, стр. 5; в: Бюллетень Международного общества гармонизации культур и цивилизаций, № 20, 2014 г., Университет Нихон [1]
  4. ^ Дауэр 1999, стр. 310
  5. ^ Блит, Классика дзен, том 3, стр. 70
  6. ^ Пиннингтон 1994; Киркуп 1994
  7. ^ Блит, Zen Classics Vol.1, 2, 4 (суперобложки)
  8. ^ Блит, Zen Classics Vol.4 (суперобложка)
  9. ^ Хаксли 1951, (1958)
  10. ^ Даррелл / Миллер 1988, стр. 285, 364, 377 и Миллер, 1962, стр. 61
  11. ^ Сэлинджер c. 1963 г.
  12. ^ Shea / Wilson 1975, том 3, аннотация. 29, ('teth') и том 1, книга 1 ('Chokmah'); также Blyth 1942, p21, van de Wetering 1973, Chap.5
  13. ^ Уоттс 1957 и 1972, 1999
  14. ^ Хамфрис 1949, гл. Десять
  15. ^ Эйткен c. 1985, 1996 (а)
  16. ^ Секида 2005, стр.18
  17. ^ Richie 2004a, p17f (начало лета 1947 года); Ричи с. 1982, 2004b, стр 120
  18. ^ Смуллян 1977
  19. ^ ван де Ветеринг 1999, стр. 51
  20. ^ Ошо 1977
  21. ^ Блит 1960, предисловие
  22. ^ Блит 1960, стр. 269
  23. ^ Blyth, Senryu 1949, p41; Блит 1960, стр. 465
  24. ^ Блит, Сенрю 1949, стр. 37f
  25. ^ Снайдер 2005; Suiter 2002, стр.21, стр47
  26. ^ "Кит 1923-2002".
  27. ^ Kerouac 1958; (с Гэри Снайдером в роли Джефи Райдера)
  28. ^ "Собранное хайку".
  29. ^ Сэлинджер (ок. 1955 и 1959; ок. 1963) 1991, стр. 118 и стр. 67; для «самого стихотворения». цитируя Милтона, см. Blyth 1942, p264; определение «сентиментальности», данное Блитом, см. в Blyth (1949–52), том 2, стр. 229, и в Updike 1961.
  30. ^ Paz 1988 (c.1968), примечания, стр.648; Пас 1954
  31. ^ Велч 1995
  32. ^ «КНИГИ, КОТОРЫЕ НА МЕНЯ НАИБОЛЕЕ ВЛИЯЛИ - Люк Райнхарт». www.lukerhinehart.net. Получено 9 октября 2020.
  33. ^ Barthes 2010, сессии с 6 января 1979 г. по 24 февраля 1979 г. (в Index Nominum см. Роберт (sic!) Х. Блит); Samoyault 2016, гл. 12. Для библиографических недоразумений: Barthes 2010, p415n24.
  34. ^ см. также Suzuki 1959, гл. VII, и Барт 1970
  35. ^ Макото Уэда 1967; см. также Blyth (1949-52) Vol.4, pp95
  36. ^ см. Blyth (1949-52) Vol.3, p231f., 433, 435f., Vol.2, 363
  37. ^ Блит (1963-64) Том 1, стр.207, стр223
  38. ^ Блит (1963-64) Том 2, стр. 349
  39. ^ Блит (1963-64) Том 2, стр. 347
  40. ^ Hackett 2002
  41. ^ Блит, Классика дзен, том 5, стр. 54
  42. ^ Aitken c.1986, 1996 (b), p27; Arai 2005, стр. 183; диалог состоялся, когда Блит впервые встретил Сузуки в октябре 1941 года.
  43. ^ Блит, Классика дзен, том 2, стр. 62
  44. ^ Blyth 1942, p92; параллели в деле Витгенштейна 1953, § 255
  45. ^ Блит, Классика Дзен, том 2, стр. 203; ср. Кастанеда 1974, часть 2, Тональ и нагваль
  46. ^ Блит, Классика Дзен, том 5, стр. 93 [заголовок]
  47. ^ Блит 1961, стр. 236
  48. ^ Блит, Классика дзен, том 1, стр. 98
  49. ^ Блит 1942, стр. 251; ср. Витгенштейн: 1929, последний абзац; 1953, § 119; 1922, 5.6, 6.521
  50. ^ Блит, 1942, стр.189; см. также Blyth 1960, p178 и Blyth (1949-52) Vol.4, p77
  51. ^ Блит, Восточный юмор, стр. 266
  52. ^ Блит, Классика дзен, том 1, стр.
  53. ^ Блит, Классика дзен, том 4, стр. 73
  54. ^ Блит 1959 (а), стр. 66
  55. ^ Блит, Классика дзен, том 4, стр. 275
  56. ^ Блит, Классика дзен, том 1, стр. 26
  57. ^ Блит, Классика дзен, том 4, стр. 270
  58. ^ Блит 1942, стр.203
  59. ^ Блит, Классика Дзен Том 1, стр.189
  60. ^ Блит, Восточный юмор, стр. 366/67 [пластина]
  61. ^ Блит, Письмо Хакетту; в: Гений Haiku 1994, стр.
  62. ^ Блит, Юмор в английской литературе, стр. 28
  63. ^ Блит, Классика Дзен, том 5, стр. 130; см. также Smullyan 1980, Osho 2013
  64. ^ Блит, Восточный юмор, стр. 93; Zen and Zen Classics Vol. 3, стр. 38
  65. ^ Блит, Классика дзен, том 2, стр.137
  66. ^ Блит, Классика дзен, том 2, стр.181
  67. ^ Блит (1963-64) Том 2, стр. 360
  68. ^ Блит, Классика Дзен Том 1, стр. 7 (Предисловие)
  69. ^ Блит, Классика дзен, том 1, стр. 20
  70. ^ Блит, Классика Дзен Том 2, стр. 179f
  71. ^ Блит, Классика дзен, том 1, стр. 18
  72. ^ Блит, Классика Дзен, том 3, стр. 82; Vol.4, p218; Том 4, стр.201f; Vol.3, p36; Vol.3, p159f; см. также Том 3, стр. 179f
  73. ^ Блит, Классика дзен, том 1, стр. 33
  74. ^ Блит, Классика дзен, том 4, стр. 218
  75. ^ Блит, Классика дзен, том 5, стр. 53

внешняя ссылка