Сигурдские камни - Sigurd stones

Географическое распространение камней Сигурда.

В Сигурдские камни сформировать группу из семи или восьми человек рунические камни и один картина камень которые изображают образы из легенды о Сигурд убийца драконов. Они были сделаны во время Эпоха викингов и они представляют собой самые ранние скандинавские представления о материи Nibelungenlied и легенды о Сигурде в Поэтическая Эдда, то Прозаическая Эдда и Сага о Вёльсунгах.

В части Великобритания в скандинавской культуре фигура Сигурда, высасывающего кровь дракона из своего большого пальца, появляется на нескольких резных камнях, в Рипон и Кирби Хилл, Северный Йоркшир, в Йорк и в Халтон, Ланкашир.[1] Резные сланцы из Остров Мэн, широко датированный c. 950–1000, включает несколько фрагментов, интерпретируемых как эпизоды из рассказа Сигурда.[2]

Uppland

U 1163

U 1163.
Чтение текста камня Древле на древнескандинавском языке.

Этот рунический камень находится в стиль рунического камня Pr2. Он был найден в Древле, но в 1878 году перенесен во двор помещичий дом Гёксбо в окрестностях, где он сейчас выращивается. На нем есть изображение Сигурда, который протыкает свой меч сквозь змея, и гнома. Андвари, так же хорошо как Валькирия Сигрдрифа кто дает Сигурду рог для питья.

Рунический камень имеет стилизованный Христианский крест, как и ряд камней Сигурда. Сигурдские рунические камни с крестами рассматриваются как свидетельство принятия и использования христианством легенд из саги о Волсунг в переходный период от Скандинавское язычество.[3] Другие камни Сигурда с крестами в их дизайне включают U 1175, Sö 327, Gs 2 и Gs 9.[3]

Латинская транслитерация:

uiþbiurn × ok: karlunkr: ok × erinker: ok × nas (i) × litu × risa × stii × ina × eftir × eriibiun × f [aþu] r × sii × snelan

Древнескандинавская транскрипция:

Viðbiorn ok Karlungʀ ok Æringæiʀʀ / ringærðr ok Nasi / Næsi letu ræisa stæin enna æftiʀ rinbiorn, faður sinn sniallan.

Английский перевод:

«Вибьорн, Карлунгр и Эринджерр / Эрингерр и Наси / Неси воздвигли этот камень в память об Эринбьорне, их способном отце».

U 1175

U 1175.

Этот рунический камень классифицируется как вырезанный из рунного камня в стиле Pr2 и находится в Стора Рамшё, к юго-востоку от Моргонгава. Он относится к категории бессмысленных рунных камней, которые не содержат никаких рун, а только рунические знаки, окружающие рисунок с крестом. Надпись имеет те же мотивы и орнамент, что и U 1163, и может быть копией этого рунического камня.[4]

Латинская транслитерация:

...

Древнескандинавская транскрипция:

...

Английский перевод:

"..."

Södermanland

Sö 40, рунический камень Вестерлюнг

Считается, что изображение внизу этой стороны камня изображает зятя Сигурда, Гуннара.

Этот рунический камень находится на кладбище церкви г. Вестерлюнг, но первоначально он был найден в 1959 году в основании юго-западного угла церковной башни.[5] Высота камня 2,95 метра, он высечен с трех сторон. На одной стороне изображен рунический текст внутри змеиной ленты, а внизу перевязаны голова и хвост змеи. Надпись классифицируется как вырезанная из рунического камня в стиле Pr2, и в тексте указано, что она была сделана мастер рун Скамхалс. Другой рунический камень, Sö 323, подписан Скамхалсом, но считается, что это другой человек с тем же именем. Две другие стороны содержат изображения, причем одна интерпретируется как изображающая Гуннар играть на арфе в Змеиная яма.

Из имен в надписи Геймарр означает «конь-копейщик».[6] а Скаммхалс - это прозвище, означающее «маленькая шея».[7]

Латинская транслитерация:

haunefʀ + raisti * at * kaiʀmar * faþur * sin + haa * iʀ intaþr * o * iusti * skamals * hiak * runaʀ aʀsi +

Древнескандинавская транскрипция:

Honæfʀ ræisti в Gæiʀmar, faur sinn. Hann eʀ ændaðr a iusti. Skammhals hiogg runaʀ aʀsi.

Английский перевод:

"Хонефр воздвиг (камень) в память о Геймарре, своем отце. Он встретил свой конец в Þjústr. Скаммхалы вырезали эти руны ".

Sö 101, резьба по Рамсунду

Sö 101.
Рисунок.
Чтение резного текста Рамсунда на древнескандинавском языке.

В Рамсунд резьба не совсем рунический камень поскольку он высечен не в камне, а в плоском камне рядом с Рамсунд, Эскильстуна муниципалитет, Södermanland, Швеция. Считается, что он был вырезан около 1030 года.[8] Обычно это считается важной частью Скандинавское искусство в руническом камне стиль Pr1.

Резьба Рамсунда в Швеция изображает

  1. как Сигурд сидит обнаженный перед огнем, готовя сердце дракона, из Фафнир, для его приемного отца Регин, кто Фафнир брат. Сердце еще не готово, и когда Сигурд касается его, он обжигается и сует палец в рот. Когда он попробовал кровь дракона, он начал понимать пение птиц.
  2. Птицы говорят, что Регин не сдержит своего обещания примирения и попытается убить Сигурда, в результате чего Сигурд отрубит Регину голову.
  3. Регин мертв рядом с собственной головой, его кузнечные инструменты, которыми он перековал меч Сигурда. Грамм разбросаны вокруг него, и
  4. Лошадь Сигурда Грани нагружена сокровищами дракона.
  5. это предыдущее событие, когда Сигурд убил Фафнира, и
  6. показывает Ótr с начала саги.

Рунический текст неоднозначен, но одна из интерпретаций лиц, упомянутых в надписи, основанная на надписях на других рунических камнях, найденных поблизости, состоит в том, что Сигрид (женщина) была женой умершего Сигрёда. Хольмгейр - ее тесть. Алрикр, сын Сигриэра, воздвиг еще один камень для своего отца, названный Спджут, поэтому, хотя Алрикр - сын Сигриэра, он не был сыном Сигруэра. С другой стороны, Хольмгейрр - второй муж Сигридера, а Сигрод (но не Альрикр) - их сын.

Источником вдохновения для использования легенды о Сигурде для художественного оформления, вероятно, послужило близкое сходство имен Сигурд (Сигурд на древнескандинавском языке) и Сигрод.[9]

Он вырос в той же аристократической семье, что и Братан рунический камень и Кьюла Рунический камень. Упоминание о строительстве мостов в руническом тексте довольно часто встречается в рунических камнях того времени. Некоторые Христианин ссылки, связанные с переходом моста в загробную жизнь. В это время католическая церковь спонсировал строительство дорог и мостов за счет использования индульгенции в обмен на ходатайство за душу.[10] Есть много примеров этих мостовых камней, датируемых одиннадцатым веком, включая рунические надписи. U 489 и U 617.[10]

Латинская транслитерация:

siriþr: kiarþi: bur: þosi: muþiʀ: alriks: tutiʀ: urms: fur * salu: hulmkirs: faþur: sukruþar buata * sis *

Древнескандинавская транскрипция:

Sigrir gærði bro asi, moðiʀ Alriks, dottiʀ Orms, для salu Holmgiʀs, faður Sigrøðaʀ, boanda sins.

Английский перевод:

«Сигрёд, мать Альрикра, дочь Ормра, построила этот мост для души Хольмгейра, отца Сигрёра, ее земледельца».

Sö 327, надпись Gök

Sö 327 в 1922 году.

Эта надпись, расположенная в Гёке, примерно в 5 км к западу от Strängnäs, находится на валуне и классифицируется как вырезанный из рунного камня в стиле Pr1-Pr2. Надпись шириной 2,5 метра и высотой 1,65 метра состоит из рунического текста на двух змеях, которые окружают большую часть изображений Сигурда. Надпись датируется тем же временем, что и резьба по Рамсунду, и использует те же изображения, но добавлен христианский крест, и изображения объединены таким образом, что полностью искажает внутреннюю логику событий.[11] Некоторые утверждали, что мастер рун либо не понимал лежащего в основе мифа, либо сознательно искажал его представление.[11] Какой бы ни была причина, камень Гёк иллюстрирует, как языческий героический миф шел к своему распаду во время Христианизация Скандинавии.[11] Однако при чтении справа налево основные фигуры рассказа представлены по порядку.[12] Сигурд показан под нижним змеем, пронзающим его своим мечом. Другие изображения включают дерево, лошадь Грани, птица, голова Регина и обезглавленное тело, жареное сердце дракона и Ótr.[12]

Эта надпись никогда не была ни расшифрована, ни переведена должным образом.[12]

Латинская транслитерация:

... (i) uraʀi: kaum: isaio: raisti: stai: ain: þansi: at:: þuaʀ: fauþr: sloþn: kbrat: sin faþu ... ul (i) * hano: msi +

Древнескандинавская транскрипция:

...

Английский перевод:

"..."

Gästrikland

GS 2

GS 2.

Этот рунический камень из песчаника классифицируется как вырезанный из рунного камня в стиле Pr2 и был вновь обнаружен в 1974 году за пределами стены церкви Österfärnebo. Он не числится в списке рунных камней Сигурда проектом Рундата, и осталась только его нижняя часть. Надпись реконструирована на основе рисунка, сделанного Ульфом Кристофферсоном во время исследования рунных камней в 1690 году.[13] Первоначально надпись включала несколько фигур из сказки Сигурда, в том числе птицу, Этра с кольцом и лошадь.[13]

Личное имя Чоргейрр в руническом тексте означает "Тор копье ".[14]

Латинская транслитерация:

[ily] iki: ok: f [uluiki × ok: urkair ... ...- × sin × snilan]: kuþ ilubi on (t) [a]

Древнескандинавская транскрипция:

Иллуги ок Фуллуги ок Þorgæiʀʀ ... ... синн сниаллан. Guð hialpi anda.

Английский перевод:

«Иллуги, Фуллуги и Чоргейрр ... их способности ... Да поможет Бог [его] духу».

GS 9

GS 9.

Этот рунический камень находится в церкви Орсунда и был задокументирован во время обзора в 1690 году.[15] На нем изображен человек, бегущий на вершине рунного камня, который по сравнению с U 1163 из Древле может быть идентифицирован как Сигурд.[15] Вторая фигура держит в руке кольцо. В центре рисунка - крест. Подобно камням Сигурда U 1163, U 1175, Sö 327 и Gs 2, это сочетание креста и фигуры Сигурда рассматривается как свидетельство принятия и использования христианством легенд из саги о Волсунг в переходный период от язычества. .[3] В руническом тексте, воссозданном по рисунку 1690 г., используется связать руну который объединяет в себе e- и l-руны в имени матери, Guðelfr.[16]

Латинская транслитерация:

(i) nu-r: sun: r [u] þ [u] (r) at × [uili] (t) ... ... [Ris:] t eftir: urker: bruþu [r: sin: ok : kyþe = lfi: muþur: sina: uk]: eft [i] ʀ: [a] sbiorn: o [k: o] ifuþ

Древнескандинавская транскрипция:

Anun [d] r (?), Sunn (?) At ... æftiʀ Þorgæiʀ, broður sinn, ok Guðælfi, moður sina ok æftiʀ Asbiorn ok .

Английский перевод:

"Анундр (?), Сын , в память о ... ... в память о Торгейрре, его брате и Guelfr, его матери, и в память об Асбьорне и "

Gs 19

Картина на вершине рунного камня поблекла, но на ней изображена рука Сигурда, держащая меч.

Этот рунический камень, который предварительно относится к категории стиль Pr2 находится в церкви Окельбо. Оригинальный рунический камень был найден в фундаментной стене церкви в 1795 году и снят и хранился в церкви в 1830 году. Рунический камень был уничтожен вместе с церковью во время пожара в 1904 году. Настоящий рунический камень является копией, сделанной в 1932 году по рисункам и изображениям. он поднят за пределами церкви. На рунном камне есть несколько иллюстраций, в том числе материал из легенд Сигурда. На одном изображены двое мужчин, играющих в Хнефатафл, форму настольной игры под названием тофл.[17]

Имя Svarthofi в надписи переводится как «черная голова».[18] и часто использовался как прозвище.[19]

Латинская транслитерация:

[blesa × lit × raisa × пятно × kumbl × þesa × fa (i) (k) (r) (n) × ef (t) ir × sun sin × suar × aufþa × fr (i) þelfr × ur × muþir × ons × siionum × kan: inuart: þisa × bhum: arn: (i) omuan sun: (m) (i) e (k)]

Древнескандинавская транскрипция:

Blsa let ræisa stæinkumbl þessa fagru æftiʀ sun sinn Svarthaufða. Frilfʀ v [a] ʀ moðiʀ hans <þisa> sun .

Английский перевод:

«Блеса поставил эти прекрасные каменные памятники в память о своем сыне Свартофи. Фридельфр была его матерью ...»

Бохуслен

Бо НИЙР; 3

Бо НИЙР; 3.

Эта купель для крещения c. 1100 выполнен из шифера. Он был обнаружен в обломках на кладбище Норум в 1847 году. С одной стороны он изображает Гуннара, очевидно, отдыхающего в змеиной яме в окружении четырех змей и с арфой у ног.[20] Гуннар в змеиной яме использовался как библейский типология аналогично тому из Даниил в логове льва в изображении Христа, восстающего невредимым из ада.[21] Над панелью змеиной ямы руническая надпись. Надпись заканчивается пятью одинаковыми связанными рунами, две последние из которых являются зеркальными. Значение этих пяти связующих рун не понято.

Шрифт в настоящее время находится в Шведский музей национальных древностей.

svæn: kærðe

Древнескандинавская транскрипция:

Sveinn gerði m [ik] (?).

Английский перевод:

«Свейнн сделал меня (?)».

Готланд

Камень для картин Hunninge

Камень для картин Hunninge

Ханнинг картина камень был найден на Готланде и иллюстрирует образы традиций Нибелунгов. На вершине камня изображен мужчина на лошади с собакой, встречающий женщину, и двое мужчин, дерущихся возле мертвеца, держащего кольцо.[3] Это могло означать сражение Сигурда и Брюнхильд, Сигурда и Гуннара и смерть Сигурда.[3] В качестве альтернативы мужчина с кольцом мог быть посланником Кнефрёром. Слева внизу сцена изображает женщину, наблюдающую за змеиной ямой, где лежит Гуннар, а внизу - трое мужчин, которые, возможно, могли быть Гуннаром и Хогли, атакующими Атли.[3]

Камень с изображениями Hunninge в настоящее время выставлен в Музей Готланда в Visby.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Все отмечено Ричардом Холлом, Археология эпохи викингов 1995:40.
  2. ^ Холл 1995: 40.
  3. ^ а б c d е ж Staecker 2006: 365-367.
  4. ^ Fuglesang 1980: 182.
  5. ^ Дженсон 1959: 263-266.
  6. ^ Клисби и Вигфуссон 1878: 196, 413.
  7. ^ Клисби и Вигфуссон 1878: 537.
  8. ^ Дювель 1988: 133.
  9. ^ Брейт 1922: 126; и Сойер 2000: 113.
  10. ^ а б Gräslund 2003: 490-492.
  11. ^ а б c Лённрот и Делблан 1993: 49.
  12. ^ а б c Лиепе 1989: 4-10
  13. ^ а б Schück 1932: 257-265.
  14. ^ Клисби и Вигфуссон 1878: 196.
  15. ^ а б Schück 1932: 258-259, 263.
  16. ^ МакЛауд 2002: 37.
  17. ^ Гельмфрид 2005: 12.
  18. ^ Блэквелл 1906: 607.
  19. ^ Клисби и Вигфуссон 1878: 607.
  20. ^ Дю Чайю 1882: 358.
  21. ^ Дювель 1988: 147.

Рекомендации

внешняя ссылка