Америка пророчество - America a Prophecy

Титульный лист Америка пророчество, копия А (отпечатан в 1793 г.), собрание библиотеки Моргана

Америка пророчество это 1793 год пророческая книга посредством английский поэт и иллюстратор Уильям Блейк. Он выгравирован на восемнадцати пластинах и сохранился в четырнадцати известных копиях. Это первая книга Блейка. Континентальные пророчества.[1]

Фон

Осенью 1790 года Блейк переехал в Ламбет, Суррей (сегодня в рамках Большой Лондон ). У него была студия в новом доме, которую он использовал при написании того, что позже было названо «Книгами Ламбета», в которые входили Америка в 1793 году. Как и другие, упомянутые в названии, все аспекты работы, включая составление рисунков, их печать, раскраску и продажу, происходили в его доме.[2] Америка была первой книгой, напечатанной Блейком, в которой место происхождения и полное имя Блейка было указано на титульном листе, что показало, что Блейк продолжит излагать свои взгляды на революцию, даже несмотря на то, что ранее в том же году парламент принял меры против крамольных писаний.[3] Блейк написал в своей записной книжке: «Я говорю, что не проживу пять лет. И если я проживу один, это будет Чудо. Июнь 1793 года».[3] Ранние эскизы для Америка также были включены в эту записную книжку, которую Блейк использовал между 1790 и 1793 годами.[4] В то время как ранние проекты Америка упомянул Король Георг III по имени Блейк скрупулезно избегал этого в окончательном варианте, называя его «королем Англии» или другими синонимами.[3]

Только несколько работ Блейка были полностью окрашены,[5] и Америка была одной из немногих работ, которые Блейк описывает как "освещенный печать », которые были либо раскрашены вручную, либо напечатаны в цвете с нанесением чернил на медную пластину перед печатью.[6] Всего было 17 экземпляров Америка создан с 4 из них цветными. Работа содержала 18 пластин,[7] и были размером 23 х 17 см. Строки поэзии, включенные в произведение, были организованы в семеричные партии.[8] Генри Крабб Робинсон связался Уильям Апкотт 19 апреля 1810 г. он расспрашивал о копиях работ Блейка, которые были в его распоряжении. В тот день Робинсону разрешили доступ к Европа и Америка и создал транскрипцию произведений.[9]

На пластине 8 (копия А) возникает орк, дух революции. «Могила взорвалась, пряности пролились, белье завернуто»

Стих

Изображение Прорыв в городе служил фронтисписом для Америка и первоначально была показана отдельно в Королевской академии в апреле 1784 года. Работа, вероятно, была основана на беспорядках Гордона в тюрьме Ньюгейт в июне 1780 года.[10]

Последствия работы снова рассматриваются в Америка с королем Англии, дрожащим, когда он видит Орка, воплощения американских колоний. Ангел Альбиона считает Орков Антихристом, а Орк считает, что Король Англии такой же. Далее следует апокалиптическое видение Орка:[11]

Наступает утро, ночь угасает, сторожа уходят со своих постов;
Могила взорвалась, пряности пролились, белье завернуто[11]

— Строки 37-38.

Орк провоцирует ангела Бостона на восстание:[12]

"Что он за Бог, пишет законы мира и одевает его в бурю.
Какой жалкий Ангел жаждет слез и вздыхает
Какой ползучий злодей проповедует воздержание и укутывается
В ягнятом жире? я больше не слежу, больше не платят за послушание ".[12]

— Строки 126-129.

Вместе повстанцы могут освободиться от сковывающих их психологических цепей:[12]

пять ворот их построенного законом неба[12]

— Строка 222
Фронтиспис к Америка пророчество (Копия A)

Темы

Америка, как и многие другие работы Блейка, представляет собой мифологическое повествование и считается «пророчеством». Однако только Америка и Европа когда-либо были даны этим титулом Блейком. Он понимал это слово не для обозначения описания будущего, а для описания взглядов честных и мудрых.[13] Америка была также первой книгой, которую Блейк назвал предсказание. Это изменение указывает на то, что он больше не драматизировал историю, как в Французская революция, а вместо этого «записывая формулу всей революции».[3] По этой причине события революции изображены без учета хронологического порядка: губернаторы собираются в доме Сэр Фрэнсис Бернард (который был отозван в 1769 году), 37-летний король Георг описывается как имеющий «старые конечности», а другие эпизоды сдавлены или вышли из строя.[14]

Что касается пророческих работ, персонаж Оотун представлял Америку в Видения дочерей Альбиона и ее изнасиловал персонаж Бромион. В книге она изображена в ловушке философской системы, созданной Джон Локк, и никто не может услышать ее мольбы, кроме дочерей Альбиона. Последствия работы снова рассматриваются в Америка с королем Англии, дрожащим, когда он становится свидетелем Орков и восставших колоний. Хотя есть видение восстания, в конце стихотворения нет реальной свободы, как и в Видения дочерей Альбиона.[15] в отличие от Видения дочерей Альбиона, Америка, а также Европа, описывает нации, которые пытаются определить свою судьбу, а не людей, пытающихся справиться со своей.[16] В Песня Лос подключен к обоим Америка и европа в нем описываются Африка и Азия, которые действуют как своего рода каркас для других произведений. Таким образом, все три произведения объединены одной исторической и социальной тематикой.[17]

Когда Блейк описывает жалость как ремесло, а щедрость - как науку, вполне возможно, что он имеет в виду то, как приходская промышленная школа на Золотой площади превратилась из школы, в которой учащиеся обучались ручному труду, в фабричную систему, в которой учащиеся были производство товаров для продажи после 1786 г.[18] Другие политические аспекты работы включают изображение Блейка Томаса Пейна как защитника свободы по отношению к Пейну. Права человека.[19] Кроме того, образ английского принца в виде дракона связан с литературной традицией героев, убивающих дракона, тиранизовавшего страну. Точно так же в библейской и апокалиптической традиции дракон побежден Мессией. Таким образом, изображение в Америка пророчество в том, что восстание - это естественная борьба за свободу против угнетения и обновление общества. Это часть естественного цикла.[20]

С другой стороны, работа связана с угнетением разума, причем дракон является представителем этого подавления. "Ветхий днями", представленный в Америка пророчество Уризен, подобный Зевсу, Иегове и другим лидерам богов, является создателем религии. Он стар как в умственном отношении, так и жесток. Уризен представлен белым, что связано со снегом, бесцветностью, атеизмом и неизвестным. Он всегда является абстракцией, а орк - олицетворением революции, наряду с кровью, яростью и страстью. Полярность персонажей и их соперничество связано со стихотворением Оссиана. Каррик-Тура, который описывает старого и жестокого бога Лода, атакованного героем Фингалом, который прогоняет бога. Однако оба персонажа связаны между собой: Орк является силой новой жизни в цикле, а Уризен представляет собой старую версию Орка, которая умирает в конце цикла.[21]

Блейк возлагал большие надежды на Американская революция, который пророчески описан в стихотворении. Однако он был разочарован, когда падшее состояние существования вернулось, и это рабство не было немедленно прекращено. Он также был разочарован, когда не было чувственного освобождения. После Наполеон Бонапарт объявил себя императором в 1804 году, Блейк считал, что американцы начнут лечить Джордж Вашингтон как их бог-король, как французы относились к Бонапарту и британскому монарху Георгу III. Он продолжал верить в апокалиптическое состояние, которое вскоре наступит, но он больше не верил, что человек-орк, лидер революции, станет агентом апокалипсиса. Вместо этого он верил, что Бог может существовать только в людях, и не доверял всякому поклонению героям.[22]

Критический ответ

Аллан Каннингем считал, что произведение «обильно приправлено стихами».[23] Генри Крабб Робинсон считал работу непонятной.[24] Дж. Т. Смит был сбит с толку «выражениями», которые «в высшей степени мистичны», но считал, что дизайн стихотворения «очень хорош».[25] Александр Гилкрист заметил, что «переворачивание листьев иногда похоже на усиление света на сетчатке, настолько ясен и открыт эффект отдельных страниц».[26]

Примечания

  1. ^ Страница архива Блейка
  2. ^ Bentley 2003, стр.122-124.
  3. ^ а б c d Дэймон 1988 стр. 20
  4. ^ Bentley 2003 стр. 142
  5. ^ Bentley 2003 стр. 158
  6. ^ Bentley 2003, стр. 149–150.
  7. ^ Bentley 2003 стр. 140
  8. ^ Bentley 2003 стр. 312
  9. ^ Bentley 2003 стр. 338
  10. ^ Bentley 2003 стр. 91-92.
  11. ^ а б Bentley 2003, стр. 138-139.
  12. ^ а б c d Bentley 2003 стр. 139
  13. ^ Bentley 2003 стр. 130
  14. ^ Дэймон 1988, стр. 20-21
  15. ^ Bentley 2003 стр. 137-140.
  16. ^ Bentley 2003 стр. 152
  17. ^ Bentley 2003 стр. 154
  18. ^ Bentley 2003 стр. 90
  19. ^ Bentley 2003 стр. 112
  20. ^ Фрай 1990 г. р. 209
  21. ^ Фрай, 1990, с. 209–210.
  22. ^ Фрай, 1990, с. 216–217.
  23. ^ Bentley 2003 qtd. п. 140
  24. ^ Bentley 2003 стр. 140
  25. ^ Bentley 2003 qtd. п. 140
  26. ^ Damon 1988 qtd. п. 21 год

Рекомендации

  • Бентли, Дж. Э. (младший). Незнакомец из рая. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2003.
  • Дэймон, С. Фостер. Словарь Блейка. Ганновер: Университетское издательство Новой Англии, 1988.
  • Фрай, Нортроп. Страшная симметрия. Принстон: Издательство Принстонского университета, 1990.
  • Ми, Джон. Опасный энтузиазм. Оксфорд: Кларендон, 2002.

внешняя ссылка