Эскиз сырного магазина - Cheese Shop sketch
В Сырная лавка это известный скетч из Летающий цирк Монти Пайтона.[1][2]
Первоначально он появился в 33-й серии "Салатные дни ». Скрипт к скетчу включен в книгу. Летающий цирк Монти Пайтона: все слова, том 2.[3]
Позже он был переработан для альбома. Галстук и платок в тон Monty Python и появился в последний раз во время Monty Python Live (в основном), как удивительная кодировка к Эскиз мертвого попугая.
Происхождение
Идея скетча пришла после целого дня съемок в Фолкстон-Харбор, куда Джон Клиз стал морская болезнь и неоднократно рвало при попытке произнести реплику. Во время обратного пути Грэм Чепмен порекомендовал Клизу что-нибудь съесть и спросил, чего он хочет; Клиз ответил, что ему нравится сыр. Увидев аптека Клиз задался вопросом, будет ли магазин продавать сыр, на что Чепмен ответил, что если они это сделают, это будет лекарственный сыр и что Клизу понадобится рецепт, чтобы купить его. Хихикая, они решили написать набросок на основе этой идеи. Однако, начав писать, они пришли к выводу, что просить сыр в аптеке было слишком нереально, если ее не настроить. Задаваясь вопросом, почему кто-то пытается купить сыр где-то еще, кроме сырного магазина, Клиз подумал, что им следует написать набросок о том, как кто-то пытается купить сыр в сырном магазине, в котором вообще не было сыра, чтобы создать эскиз, вращающийся вокруг того, кто пытается купить сыр. в аптеке, чего так и не случилось.
Затем Чепмен написал набросок вместе с Клизом, который изначально не нашел его юмористическим. Когда Чепмен настоял на том, что это было забавно, они представили его на чтении для других участников Python. Хотя большинство других питонов тоже не впечатлились, Майкл Пэйлин любил это и истерически смеялся, в конце концов упав на пол. Это позабавило остальных, и они согласились использовать эскиз.[4]
Резюме
Клиз играет эрудированного покупателя (мистера Мышонка в сценарии), пытающегося купить сыр у "Ye National Cheese Emporium, поставщик прекрасного сыра для дворян (и бедняков тоже) ". Владелец (Пэйлин), г-н Артур Венслидейл (Генри Венслидейл в телевизионной версии), похоже, не имеет на складе ничего, даже чеддер, «самый популярный сыр в мире». Медленное крещендо Бузуки на заднем плане играет музыка в исполнении Джо Моретти, так как Терри Джонс и Грэм Чепмен танцевать, пока одет в котелки и деловые костюмы. Клиз изначально ценит музыку, будучи «тем, кто наслаждается всеми проявлениями Терпсихорейский Muse », но по мере развития наброска он отражает растущее разочарование Клиза, пока он громко не требует прекратить музыку. Как Клиз перечисляет все более неясные, сомнительные и, в одном случае, вымышленные,[5] сыры безрезультатны, владелец предлагает слабые отговорки, такие как «Ой! Кот съел это». Клиз замечает, что это не очень похоже на сырный магазин, но Пэйлин настаивает, что он лучший в округе благодаря своей чистоте, на что Клиз отвечает: «Ну, сыр определенно не загрязнен». В конце концов, Клиз спрашивает, есть ли у Пэйлин вообще сыр, на что Пэйлин отвечает «да». Затем Клиз говорит ему, что он задаст вопрос еще раз, и если Пэйлин скажет «нет», он выстрелит ему «через» голову. Пэйлин отвечает «нет» во второй раз, и Клиз немедленно стреляет в него, а затем размышляет: «Какая бессмысленная трата человеческой жизни!» Затем он надевает Стетсон, и эскиз переходит в Хью Уолпол с Разбойник Чеддер и ссылку на "Салатные дни" Сэма Пекинпы эскиз.
Сыры
В первоначальном эскизе упоминаются сорок три сыра. В аудиоверсии на Галстук и платок в тон Monty Python альбом и другие концертные и записанные версии, Клиз также упоминает Греческая фета. В шоу воссоединения 2014 года Monty Python Live (в основном), «Вонючий епископ», «Армянский нить» и молочный сыр «Зимбабвийский носорог».
Таблица легенд
Цветовая кодировка записей таблицы:
- Оригинал Сыр упоминается в оригинальном эскизе
- Другой Сыр нет упомянутый в оригинальном эскизе
- Одно предложение Сыры упоминаются вместе в одном предложении с одним ответом
Таблица сыров
В следующей таблице перечислены упомянутые сыры в порядке их появления, указана причина, по которой они не доступны для покупки, а также источник (исходный эскиз, другие версии), в которых был упомянут этот сыр.
Сыр | Ответ владельца магазина | Источник |
---|---|---|
Red Leicester | «Боюсь, мы только что из Красного Лестера, сэр». | Оригинал |
Тильзит | «Никогда в конце недели, сэр. Всегда бери свежее в понедельник». | Оригинал |
Caerphilly | «Ну ладно, он был заказан уже две недели, сэр. Я ожидал его сегодня утром». | Оригинал |
Bel Paese | "Извини." | Оригинал |
Красный Виндзор | «Обычно, сэр, да, но сегодня фургон сломался». | Оригинал |
Стилтон | "Извини." | Оригинал |
Грюйер | "Нет." | Оригинал |
Эмменталь | "Нет." | Оригинал |
Норвежский Ярлсберг | "Нет." | Оригинал |
Liptauer | "Нет." | Оригинал |
Ланкашир | "Нет." | Оригинал |
Белый Стилтон | "Нет." | Оригинал |
Датский синий | "Нет." | Оригинал |
Двойной Глостер | <пауза> «Нет». | Оригинал |
Чешир | "Нет." | Оригинал |
Дорсет Блю Винни | "Нет." | Оригинал |
Бри | "Нет." | Оригинал |
Рокфор | "Нет." | Оригинал |
Pont l'Evêque | "Нет." | Оригинал |
Порт Салют | "Нет." | Оригинал |
Савойя[6] | "Нет." | Оригинал |
Сен-Полен | "Нет." | Оригинал |
Carré de l'Est | "Нет." | Оригинал |
Boursin | "Нет." | Оригинал |
Bresse-Bleu | "Нет." | Оригинал |
Perle de Champagne | "Нет." | Оригинал |
камамбер | «Ах! У нас есть камамбер, сэр ... Он немного жидкий, сэр ... Ну, вообще-то он очень жидкий, сэр ... Я думаю, он более жидкий, чем вам нравится, сэр». ... Да сэр." (наклоняется под прилавок и появляется снова) «Ой ... кошка съела это». | Оригинал |
Гауда | "Нет." | Оригинал |
Эдам | "Нет." | Оригинал |
Кейтнесс | "Нет." | Оригинал |
Копченый Австрийский | "Нет." | Оригинал |
Sage Derby | "Нет." («У тебя есть сыр?») | Оригинал |
Wensleydale | «Да, сэр ... О, мне очень жаль, сэр, я думал, вы имеете в виду меня, мистер Венслидейл». | Оригинал |
Греческая фета | «Ах, не как таковое». | MT&H |
Горгонзола | "Нет." | Оригинал |
пармезан | "Нет." | Оригинал |
Моцарелла | "Нет." | Оригинал |
Пипо Крем '[7] | "Нет." | Оригинал |
Датский фынбо | "Нет." | Оригинал |
Чехословацкий овечий сыр | "Нет." | Оригинал |
Венесуэльский бобровый сыр | «Не сегодня, сэр, нет». | Оригинал |
чеддер | «Что ж, я боюсь, что нас не так много спросят в этих местах». | Оригинал |
Ilchester | «Я посмотрю, сэр». <оглядывается под прилавком> «Нет». | Оригинал |
Лимбургер | Клиент: "У вас есть ... ВЫ ЗАКРУЧИТЕ ЭТО КРОВАВЫЕ ТАНЦЫ!? ... у вас есть Лимбургер?" Владелец магазина: «Нет». | Оригинал |
Вонючий епископ | Заказчик: "Вонючий епископ?" (Аудитория приветствует) Владелец магазина: «Нет». | В прямом эфире (в основном) |
Любой сыр вообще | Клиент: «А теперь я задам вам этот вопрос еще раз. И если вы откажетесь, я выстрелю вам в голову. А у вас есть вообще сыр?» Владелец магазина: «Нет». (покупатель стреляет в владельца сырного магазина) | Оригинал |
«Венесуэльский бобровый сыр» - вымышленный вид сыра, но он упоминается в Монти Пайтон: Смысл жизни (Игра для ПК), Сьерра компьютерная приключенческая игра Костюм для отдыха Ларри 7, а в веб-комиксе Треугольник и Роберт.
Стили и пародии
- Эскиз переработан для Совершенно новый Monty Python Bok превращаясь в словесную игру для двух игроков, в которой один игрок должен называть разные сыры, а другой - придумывать разные отговорки; в противном случае «Клиент выигрывает и может ударить Продавца по зубам».
- На Молодые, в сериале два эпизода "Время ", Алексей Сэйл врывается в магазин (выполняя глупая прогулка ) и спрашивает, не сыр ли это. Рик Мэйалл, владелец Palinesque, отвечает: «Нет, сэр». Затем Сэйл поворачивается к камере и говорит: «Ну, тогда это тот набросок, измученный, да?»
- Боже милостивый я пародировал скетч скетчем "Asian Bride Shop", подставляя описания типов невест. В конце входит другой покупатель, жалуясь, что его невеста мертва - ссылаясь на Эскиз мертвого попугая.
- А стилизация распространен в 2004 году, чтобы пародировать SCO против IBM иск.[8] Судья, исполняющий роль Клиз, запрашивает у адвоката Палинеск Группа ШОС Что касается доказательств, которые он представит в пользу своего иска, то после аналогичных допросов он обнаружит, что у ШОС нет никаких доказательств. Сценарий представлял собой атаку на качество иска ШОС, подразумевая, что он был чрезвычайно легкомысленным.
- В "Странный Эл" Янкович песня "Альбукерке "пародирует набросок, изображая аналогичную ситуацию в магазине пончиков. Сцена заканчивается, когда владелец магазина показывает, что все, что у него есть, - это" коробка с дюжиной голодных обезумевших ласок "; главный герой покупает и открывает ее, и на него нападает существа внутри.[9]
- Мультфильм Гистерия! изображает Бостонское чаепитие, в котором создана поддельная чайная, чтобы отвлечь британских охранников. Каждый раз, когда охранник спрашивает, какой чай, за кадром слышится всплеск, и американец говорит, что их нет, имея в виду, что каждый конкретный чай только что был брошен в гавань.
- в веб-комикс Орден Палки пародия "Это не игровая сессия, пока кто-то не процитирует Монти Пайтона ", Рой и торговец оружием воссоздают сцену с древковым оружием различного регионального дизайна, заменяющим сыр. Одно из упомянутых видов оружия - Глефа-Глефа-Глефа-Гизарм-Глефа, побуждая продавца заметить:" Я думаю, вы переходя в другой набросок, сэр ", отсылка к Монти Пайтону Спам эскиз и пункт меню «спам, спам, спам, яйца и спам». В качестве вторичного намёка кошка привносит мертвый попугай (а затем живая змея, возможно, предназначенная для питона) в правом нижнем углу панелей.
- Джо Грегорио устроил пародию, «Проблемы с взаимодействием аутентификации HTTP», о состоянии тока HTTP-аутентификация.
- Колесо Сыр Le Brouère был доставлен на борт первого SpaceX Dragon многоразовая космическая капсула 8 декабря 2010 г. со ссылкой на этот эскиз. О наличии космического сыра стало известно на следующий день после успешного полета.[10]
- Исходное кодовое имя для Индекс пакета Python (центральный репозиторий программного обеспечения для Python язык программирования) применительно к этому скетчу был "CheeseShop". Текущий стандартный формат упаковки программного обеспечения Python называется "колесо ", как отсылка к колесу сыра.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Лаунер, Джон (1 февраля 2002 г.). «Профессор сыра» (PDF). QJM. 95 (2): 133. Дои:10.1093 / qjmed / 95.2.133. PMID 11861965.
- ^ Симпсон, Пол (2003). О дискурсе сатиры: к стилистической модели сатирического юмора. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 36. ISBN 90-272-3333-0 - через Google Книги (предварительная версия).
Возможно кляп по преимуществу архива встреч с общественностью Python - это так называемый набросок "сырной лавки".
- ^ Грэм, Чепмен (1989). Летающий цирк Монти Пайтона: все слова, том 2. Нью-Йорк: Пантеон. п. 134. ISBN 0-679-72648-9. OCLC 54794550.
- ^ digitalretro (19 октября 2009 г.). Воссоединение Монти Пайтона в Нью-Йорке: вопросы и ответы о том, кто какой скетч написал (HTML5) - через YouTube.
- ^ Венесуэльский бобровый сыр вымышленный (Аннотированный летающий цирк, Люк Демпси, 2001)
- ^ "Дорсет Блю Винни". Ask.metafilter.com. Получено 26 мая 2011.
- ^ Энциклопедия ChefsRef - Сырный французский В архиве 6 января 2009 г. Wayback Machine
- ^ «Немного юмора на этот случай ...»
- ^ "Альбукерке".
- ^ "Космический сыр".
внешняя ссылка
- Дегустации и изображения сыров по эскизу на Wayback Machine (заархивировано 28 августа 2012 г.)