Drexel 4257 - Drexel 4257

Drexel 4257
Нью-Йоркская публичная библиотека исполнительских искусств
Drexel 4257 1.jpg
Также известный какДжон Гэмбл его книга
ТипОбычная книга
ДатаНеопределенный
Место происхожденияАнглия
Язык (и)английский
Размер227 листьев

Drexel 4257, также известный по надписи на первой странице "Джон Гэмбл, его книга, аминь 1659 "- это музыкальная рукопись банальная книга.[1] Это самый большой сборник английских песен с первой половины до середины 17 века,[2][3] и является важным источником для изучения вокальной музыки в период ее перехода от Музыка эпохи Возрождения к Барочная музыка в Англия. Многие песни также комментируют современные политические события, приведшие к Реставрация.

Принадлежность к Публичная библиотека Нью-Йорка, он является частью музыкального отдела Коллекция Дрексель, расположенный в Нью-Йоркская публичная библиотека исполнительских искусств. Следуя традиционной библиотечной практике, его название происходит от Набери номер.[4]

Исторический контекст

До того как исследователи проявили к ней активный интерес, область британской песни 17-го века не была исследована. Историк музыки Чарльз Берни в то время отрицательно относился к британской вокальной музыке.[5] Такое отношение сохранялось в начале 20 века, когда в первом издании Оксфордская история музыки, Хьюберт Парри заявил, что чувство музыкальной линии у английских композиторов было недостаточным.[6]

Винсент Даклз полагал, что одной из причин такого негативного отношения могло быть отсутствие опубликованных источников: в период с 1627 г. (дата публикации Джон Хилтон с Эйрес или Фа-лас) и 1651 (Джон Плейфорд с Музыкальный банкет), вышло всего одно издание британской вокальной музыки: Walter Porter's Мадригал и Эйрес 1632 г.[7]

Научная работа над Drexel 4257 была одной из основных причин изменения отношения. С более чем 320 песнями, 250 из которых содержат музыку, это «самый большой сборник английских песен начала 17-го века, который мы знаем».[2] «Композиторы ... все принадлежали к маленькому миру придворных музыкантов, который пострадал во время Английская гражданская война и Содружество Англии. Некоторые начали свою карьеру в конце царствования Джеймс I, большинство видели службу в суде Карл I, а некоторые выжили и вернулись на свои посты по приглашению Карл II «По большей части их активная карьера закончилась к 1660 году или вскоре после этого.[8]

Компилятор (или компиляторы) не был антикварный: этот сборник песен был предназначен для практического использования и представляет поколение английских композиторов, работавших между 1630 и 1660 годами.[9] Таким образом, Drexel 4257 «является рекордом английского музыкального и литературного вкуса, который развивался в течение примерно тридцати лет», начиная с позднего Якобинская эпоха Периодам восстановления.[10] Хотя его музыкальное содержание иногда может быть разным, его главный интерес заключается в том, что как документ своего времени он отражает современный вкус, предлагая комментарии о современных событиях и ссылки на прошлое.[11]

В силу своего репертуара и охваченного периода, Drexel 4257 тесно связан с другими английскими музыкальными манускриптами 17-го века: 2240 (Британская библиотека Депозит), Drexel 4041 (Нью-Йоркская публичная библиотека), Don.c.57 (Библиотека имени Бодлея ), Добавлять. 29 396 (Британская библиотека), Add. 11608 (Британская библиотека), MS B.1 (Бодлианская библиотека), Add. 31432 (Британская библиотека), Add. 10337 (Британская библиотека), F.5.13 (Тринити-колледж, Дублин ), Эгертон 2013 (Британская библиотека), Drexel 4175 (Публичная библиотека Нью-Йорка), Add 29381 (Британская библиотека), MS 1041 (Библиотека Ламбетского дворца ) и MS 87 (Библиотека Крайст-Черч ).[12]

Общее и физическое описание

Лицевая сторона листа 3, содержащая первую страницу "Катталога".
Переплет информации с внутренней стороны задней обложки Drexel 4257

Переплет Drexel 4257 имеет размеры 30,3 × 20 × 4,7 см (11,9 × 7,9 × 1,9 дюйма). В нем 227 листьев[13] которые имеют размер 29,5 × 19 см (11,6 × 7,5 дюйма) (разная длина листьев может добавлять или вычитать несколько миллиметров к их соответствующим размерам). Как показано на изображении слева, 6 декабря 1944 г. объем был восстановлен компанией Neumann Leathers из Хобокен, Нью-Джерси. Фолио не пронумерованы, но каждая песня пронумерована. Используя разные методы подсчета, ученые не пришли к единому мнению о том, сколько песен содержится в рукописи. Хьюз писал, что сборник содержит 246 песен, 146 из которых написаны неизвестными композиторами, но он считал только песни с «музыкальной обстановкой, достаточно полной, чтобы сделать идентификацию возможной».[14] Duckles утверждал, что было 325 различных песен с номерами от 1 до 329: две песни встречаются дважды («Keepe on yor vayle and hide yor Eye» №№ 134 и 237, и «Если ты хочешь, чтобы я любил меня, я бывал у тебя», № 174 и 215). Кроме того, № 275 («Останься, останься, болтай больше») и 324 («У меня есть причина летать тебе») - сатирические ответы на антироялистские тексты, не включенные в рукопись.[15] № 206 пуст и не указан в указателе, а в песне «Почему ты не любишь ее?» - нет. 222 и 223.[16] В указателе также есть две песни, для которых не было выделено места. Что касается Duckles, в восьмидесяти пяти из 325 песен отсутствует музыка и есть только названия или только названия и тексты. Элиза Бикфорд Йоргенс насчитала 327 песен, включая песни, перечисленные по крайней мере в одном из двух оглавлений, но для которых нет музыки. (В этой статье и в таблице ниже используется перечисление Йоргенса.)[3]

97 песен известных композиторов разбиты следующим образом: Джон Гэмбл (28), Генри Лоз (28), Уильям Лоз (10), Джон Уилсон (11), Уильям Уэбб (8), Томас Брюэр (3), Роберт Смит (2), Николас Ланье (2), Уолтер Юкни[17] (2), Роберт Джонсон (1), Джон Уити (1) и Чарльз Коулман (1).[14]

Фолио 1 оборотная сторона содержит непристойную лирику, за которой следует надпись, написанная дважды: «Джон Гэмбл, его книга, аминь 1-6-5-9, ан [n] o Domini».[15] Материал на Folio 2 лицевая сторона относится к более позднему времени. Верхняя половина страницы содержит наклеенный гравированный портрет Гэмбла, напечатанный У. Ричардсоном в 1795 году. В нижней части содержится краткая биографическая надпись о Гэмбле, сделанная бывшим владельцем Эдвардом Ф. Римбо.[18] Записка с кратким описанием содержимого была помещена ближе к центру переплета.

Есть два оглавление. Первый, с заголовком «Каталог» на листах 3r-5r, представляет собой пронумерованный список песен с 1 по 266. Начиная с песни № 201, стиль перечисления меняется непоследовательно: нет. 201 указан как 2001, 220 указан как 20020. Кроме того, есть группа песен, неправильно измененных на 300.[19] Вторая таблица на фолио 5v-8r не имеет заголовка, но представляет собой группу песен в алфавитном порядке, где в каждой букве песни перечислены последовательно. Этот список, по-видимому, был составлен после того, как рукопись была завершена, и включает все песни, кроме номеров. 314-317. Он написан той же рукой, что и нумератор песен 177-266 в «Катталоге».[18]

В рукописи в текущем переплете (дата, сопровождающая информацию о переплете на внутренней стороне задней обложки проштампована 6 декабря 1944 г.) есть несколько песен вне последовательности (№№ 331–340), окруженные номерами. 311 и 312.[19]

Знакомства

Водяной знак от Drexel 4257

Дата 1659 года (по надписи Гэмбла на 1v) вызвала недоумение у тех, кто изучал рукопись. Уилла МакКлунг Эванс, консультируясь с исследованием Эдварда Хивуда водяные знаки (используется для датирования бумаги), отметил водяной знак, флер-де-лис, имел неопределенное происхождение, но также использовался в «Священном государстве» Фуллера 1652 года и Дени Петау в «Истории мира» 1659 года.[20] Чарльз У. Хьюз полагал, что книга была начата примерно на рубеже 17-го века - гипотеза, отвергнутая Йоргенсом, который отмечает, что она содержит произведения Генри Лоза, родившегося в 1596 году.[3] Хьюз полагал, что конечной датой был по крайней мере 1660 год, поскольку некоторые песни относятся к Карлу II, вступившему на престол в 1660 году.[14] Утенки отметили, что самые ранние тексты песен были из Геликон Англии (1600) и Поэтическая рапсодия Дэвисона (1602).[2] Даклз посчитал, что 1659 год близок к окончательной дате, отметив, что после периода Содружества не было добавлено ни одной песни, и в сборник не были включены молодые композиторы.[21]

Происхождение

Фолио 1v с непристойным текстом и надписью «Джон Гэмбл, его книга ...» (щелкните, чтобы увеличить)

Хотя авторы расходятся во мнениях относительно деталей почерк (см. раздел о почерке ниже), все они согласны с тем, что почерк последней части Drexel 4257, вероятно, принадлежит Джону Гэмблу, учитывая, что в этой части рукописи сосредоточена его работа.[22][19] Это говорит о том, что книга была начата кем-то другим (в котором Линн Халс узнала Томас Джордан; Смотри ниже[23]). Даклз предположил, что Гэмбл получил книгу в 1642–1643 годах, когда музыканты Королевская часовня были рассеяны в результате гражданской войны в Англии.[24] Хотя Гэмбл потерял большую часть своего имущества во время пожара в 1666 году, эта книга, похоже, сохранилась. Он составил свое завещание 30 июня 1680 года, в котором он завещал своему внуку (которого также звали Джон Гэмбл) все свои музыкальные книги.[25]

После смерти Гэмбла в 1687 году о рукописи ничего не известно более 150 лет. Первое опубликованное упоминание о нем датируется 1846 годом, когда он упоминается в 19 томе Общество Перси с Ранняя английская поэзия, баллады и популярная литература средневековья как находящиеся во владении одного из редакторов серии, Эдвард Фрэнсис Римбо.[26] Органист и музыковед Римбо проявлял большой интерес к английской музыке и жадно собирал редкие книги, партитуры и ценные рукописи. После его смерти его обширная и ценная библиотека была продана с аукциона Сотбис в течение пяти дней. Запись в каталоге аукциона Римбо для рукописи Гэмбла гласит:

Сборник из более чем 300 песен Уилсона, Лоуза, Джонсона, Гэмбла и других английских композиторов, содержащий также автографическую надпись «Джон Гэмбл, его книга, аминь. 1659 Anno Domini»[27]

Хьюз цитирует недавний отчет о цена молотка и комментарий: «Тринадцать гиней для Америки».[14] Ссылка была на Филадельфия финансист Джозеф В. Дрексел который уже собрал большую музыкальную библиотеку и приобрел около 300 лотов на аукционе Римбо. После смерти Дрекселя он завещал свою музыкальную библиотеку Библиотеке Ленокса. Когда библиотека Lenox объединилась с библиотекой Astor и стала Публичная библиотека Нью-Йорка, то Коллекция Дрексель стал основой для одного из его основателей - Музыкального отдела. Сегодня Drexel 4257 является частью коллекции Drexel в Музыкальном отделе, которая сейчас находится в Нью-Йоркская публичная библиотека исполнительских искусств в Линкольн-центр.

Организация

Даклз отметил, что есть дополнительные группы, организованные композитором: Генри Лоз (номера 26-36), Уильям Уэбб (номера 160-166), Роберт Смит (номера 237-238), Томас Брюэр (номера 244-245). , Роберт Джонсон (номера 108-109) и Джон Гэмбл (номера 292-319). Точно так же группа из трех песен, созданная Джоном Уилсоном для Ричард Бром игра "Северная девушка "(№№ 45, 46 и 47).[28]

Первые 47 песен - любовные стихи поэтов Якобинский двор включая Бен Джонсон, Уильям Шекспир, Роберт Херрик, Томас Кэрью, Джон Саклинг, Бомонт и Флетчер. После нет. 47 песня № 47 предлагает новый дух. 48 «Вы, сумасшедшие из Англии, которые веселятся», - похотливый застольная песня это указывает на политический сдвиг после 1640 года.[29] Между песнями под номерами наблюдается преднамеренная сегрегация. 48 и 80, где есть серии из 32 баллады и популярные песни, в отличие от художественных текстов первых песен. В песнях №№ есть краткое возвращение к возвышенности. 154-76. После этого смешиваются популярные и сложные песни.[30]

Почерк

Лицевая сторона листа 3, демонстрирующая отрывок из «Катталога» с участием всех трех рук.

И Хьюз, и Даклз считали, что рукопись написана по крайней мере двумя людьми.[14][18] Хьюз охарактеризовал первую руку как «более аккуратную, старую руку», датируемую концом 16-го или началом 17-го века (дата, оспариваемая последующими авторами - см. Выше). Вторая рука скопировала более новые песни (в том числе некоторые из Gamble) и была написана более небрежным почерком.[14] Хьюз полагал, что это свидетельство предполагает, что рукопись была начата неустановленным лицом и продолжена самим Джоном Гэмблом, начиная с песни № 177.[22]

Следуя точке зрения Хьюза, Утенок также считал, что рукопись написана двумя руками. По его мнению, названия песен под номерами были написаны из первых рук. 1-176 Каталога, а вторая рука, вероятно, самого Гэмбла, написала №№. 177–266 (оставляя место для будущих дополнений), а также алфавитный указатель.[18] Утка описал стиль письма Руки 1 как предпочтение «круглых, компактных форм букв, вертикального выравнивания, каллиграфических завитков на заглавных буквах и жирных штрихов вниз» при письме широким пером. Даклз признает, что Рука 1 имеет «две формы»:[31] «Когда рука пишет более тонким пером, формы букв соединяются более слабо, завитки немного более выражены и имеется небольшой наклон вправо». Рука нет. 2 имеет «ярко выраженный наклон вправо, буквы тонкие и вытянутые, а перо хорошее».[31] Утенок заметил, что руки нет. 2 незначительно участвовали в подготовке части 1 (номера 1-176) всего с шестью песнями, но весь текст инципиты. Как и Хьюз, Даклз также считает, что рука 2, вероятно, аналогична Гэмблу.[32]

Утенок предположил, что первой рукой мог быть Эмброуз Билланд, у которого Гэмбл учился и, как полагают, был его учителем.[24] Линн Халс опровергает это, говоря, что почерк не соответствует существующим рукописям Билленда.[23]

Йоргенс не согласился как с Хьюзом, так и с Даклзом и увидел три разные руки.[3] Основываясь на двух оглавлениях, Йоргенс предположил, что все три переписчика имели доступ к книге одновременно.[19] Из первых рук она охарактеризовала как "твердую, смелую, но хорошо контролируемую рука секретаря, «вторая рука как« более свободная и несколько более легкая секретарская рука », начинающаяся с песни № 38, и третья рука,« более грубая, наклонная, склонная к итальянскому стилю », которая начинается с песни № 46. Все три примерно равны; № 177 первые два выпали.[3] Hand Three вошел во все песни Гэмбла и, вероятно, принадлежит ему.[19] Он также ввел текстовые инципиты. Поскольку эти инципиты не соответствуют другим известным песням, они, вероятно, являются работой Gamble.[19]

Халс определил, что первая рука рукописи Гэмбла, вероятно, принадлежит поэту Томасу Джордану (ок. 1612–1685), та же рука, что и рукопись PwV18 в Ноттингемский университет, а также другие иорданские рукописи в Гарвардский университет и Библиотека имени Бодлея.[33] Халс показал, что Джордан и Гэмбл были вовлечены в один и тот же лондонский круг театральных музыкантов и композиторов на протяжении многих лет, кульминацией чего стало предисловие Джордана к пьесе Гэмбла. Защита для Musick издана в 1659 г. Она определяет номера песен. 4, 16, 32, 45, 47, 99, 154, 155, 169, 170, 175, 176 и текст incipit 96, скопированный Иорданом.[34]

Политика

В текстах некоторых песен есть отсылки к современной политике и событиям. "Поскольку Итт бин недавно вступил в силу" Государственная измена "(№ 313) содержит сильную реакцию на современную британскую историю.[35] Известно, что одна песня "Ударься, гордые волны" была написана Роджер Л'Эстрэндж в то время как он был заключен в Ньюгейтская тюрьма в течение Оливер Кромвель Правление России (1645–1648).[2]

Некоторые песни выражают сожаление о лучшем прошлом. «Слушайте, господа, слушайте и веселитесь» (№ 63) восхваляет правление Карла I (косвенно критикуя нынешний режим).[36] Лирика "Reioyce all England" контрастирует с героем XIII века. Гай из Уорика с нынешними правителями.[14] Одна песня ссылается на супружеские трудности между Карлом II и его португальский жена, Екатерина Брагансская. Другой пример недоверие к иностранцам можно увидеть в лирике «Harke harke Ile сообщает вам новости из Корта ... все вы, французы ... теперь всех отправили обратно во Францию».[36] Карл II также фигурирует в «Да благословит Бог нашего благородного короля», в котором комично описывается прогресс короля от Уайтхолл к Собор Святого Павла.[36]

«Вы, сумасшедшие из Англии», - описывает легкомысленных английских солдат в Осада Ла-Рошели, включая персонажей по имени "Вентворт" (имеется в виду Томас Вентворт, первый граф Страффорд ) и «Мюррей» (имеется в виду Роберт Морей ). Среди других упомянутых имен: Уилмот, Уэстон, Джордж Саймон, Стедлиндж, Хью Поллерд и «Гейм», возможно, Джон Гэмбл.[37]

Некоторые песни демонстрируют предубеждение против Пуритане. № 92, «Кок Лоррелл вызвал у вас его поступок», касается Кока Лавореля, известного как негодяй и разбойник, как друзей дьявола. «Чистокровные жители города» (№ 70) - исключение, восхваляющее а Протестантский служба.[36]

Даклз обратил внимание на смелый текст песни № 73:

Вы, легкомысленные поэты, которые грабят
от моря и суши самый большой магазин
украсить ее увядающих девок
что бы ты сделал с такой шлюхой?

Утенок пояснил смысл: «Откровенная вульгарность не обязательно была результатом личного вкуса, но отражением Роялист протест против пуританской морали, призванный потрясти вкус Парламентарии."[38]

Тематический или литературный контент

Хьюз утверждал, что, в отличие от сборника образцов из учебников, Drexel 4257 показывает множество хороших и посредственных стихов.[39] Большинство песен посвящены любви и варьируются от витиеватой риторики до откровенных рассказов о занятиях любовью.[40] Однако некоторые занимаются актуальными вопросами. Есть две песни, связанные с Рождество: "Beate upp a dromm" изображает пира в имитации битвы с холодом, в которой праздники побеждают,[39] и «Рождество - мое имя, далеко я ушел» - популярная баллада, появившаяся в ряде источников 17-го века. В этой песне олицетворение Рождества приходит издалека и обнаруживает, что его друзья и другие жители покинули страну в пользу города. Песня завершается жалобой на то, что всеобщего приветствия больше нет, потому что протестанты и пуритане отмежевываются от Рождества.[41] Точно так же (с меньшим политическим подтекстом) песня «Ladies you loses yor time» выражает предпочтение городской жизни по сравнению с деревенской.[37]

Песня "Oh yt my eyes", графическая медитация на Распятие Иисуса, единственная песня в сборнике, посвященная религиозный предмет.[42]

На песне Джона Уилсона «Ни лор, ни судьба не смеет» есть надпись: «Написано для комедии. Северная девушка".[35] Хотя это единственная песня, которая, как указано в рукописи, принадлежит драма, минимум 26 песен содержат тексты из драматических или маски, что свидетельствует о связи Гэмбла с театром.[43]

Песни, написанные Гэмблом, лучше всего можно охарактеризовать как забавы. Веселые шутки представляли собой собрание «бесцеремонного остроумия, по большей части тривиального, повторяющегося и производного, но в то же время содержащего некоторые произведения подлинной литературной ценности. Их тон редко был достойным, часто откровенно сексуальным и характеризовался стойким антипуританским оттенком. чувство."[44] Подобные примеры можно найти в работах Бена Джонсона, Томаса Кэрью и Джона Саклинга.

Музыкальное наполнение и стиль

Хьюз бегло заметил, что Drexel 4257 не содержит натуралыострые предметы используются для отмены квартиры, а балки используются для удаления острых предметов.[45] Он отметил, что технические ошибки, такие как параллельные квинты и октавы можно найти и другие ошибки.[45]

В диссертации Даклза исследуется переход от лютневая песня, представляющий более старый стиль композиции, соответствующий угасанию Музыка эпохи Возрождения, к песне континуо, отражающей новое Барочная музыка упражняться. Не всегда легко оценить эту форму композиции: лютни не всегда использовались для песен, а иногда использовались даже после того, как песня континуо стала популярной.[2] Общие характеристики лютневой песни - плавные, плавные и сдержанные линии, в то время как песня континуо более энергичная, резкая и прерывистый. В гармонии в лютневых песнях они являются продуктом мелодических линий, а в песнях с континуо они определяют структуру. Лютневые песни имеют тенденцию быть свободными и мелизматический с частым повторением стихотворных отрывков, тогда как песни континуо более привязаны к ритму текста. Диссонанс и хроматизм редко используются в лютневых песнях, в то время как в песнях континуо все чаще используется хроматизм для более драматического, а не живописного подчеркивания. Как правило, английские композиторы больше заботились о словесных ритмах, чем о создании драматических эффектов.[46](Хьюз отметил, что тексты песен Restoration олицетворяли образы речи в стиле барокко в использовании витиеватых текстов.)[40] Использование этих методов в Англии указывает на их заимствование из Италии, где они были впервые использованы. Раньше считалось, что английские композиторы о них либо не знали, либо не интересовались.[47] Но сравнение Drexel 4257 с другой книгой Гэмбла в Британская библиотека, Дополнительно 11608, где некоторые песни появляются в украшенный формы, указывают на то, что британские композиторы и певцы иногда принимали более витиеватый стиль.[48]

Даклз изучил песню «Если Loue loues правда, то woemen doe not loue» Томас Кэмпион который отображается как нет. 10 из Drexel 4257, а также был опубликован в журнале Campion's Третья книга Эйреса примерно с 1617. Кэмпион в основном был консервативным композитором.[49] В версии, представленной в Drexel 4257, мелодия немного изменена, чтобы обеспечить большую чувствительность к декламационному тексту, так что скорость стиха увеличивается естественным образом, изменение, которое Даклз считает улучшением по сравнению с оригиналом.[50] Многие песни речитатив -подобно. В некоторых из этих песен полоса увеличивается по мере приближения к каденции, предлагая певца баллад, который ненадолго останавливается, чтобы перевести дыхание.[51] В гемиола последовательная практика в английской музыке того времени.

Многие песни 6/4 метр, а некоторые предполагают, что это обработки скрипичных мелодий.[37] Тем не менее, барлайн не всегда отражает словесный ритм.[45] Сравнивая песню "Ballowe my babe lye still and sleepe", нет. 46 Drexel 4257 с версией, представленной в Девственная книга Элизабет Роджерс, Даклз отмечает, что (более ранняя) девственная версия имеет двойной метр без каких-либо следов гемиол, в то время как версия в рукописи Гэмбла имеет их, что предполагает модернизацию более старой песни.[52] Другой пример стиля континуо - «Like Hermitt poore in pensiue place obscure» (№ 15), лирика, приписываемая сэру Уолтер Рэли и датируется 1591 годом.[53] При сравнении Альфонсо Феррабоско Даклз допускает возможность, что роман Ланье был вдохновлен постановкой Феррабоско, от его «Эйрса» 1609 года к постановке Николаса Ланье в «Дрекселе 4257». Но музыкальные характеристики сеттинга Ланье, включая простоту фактуры, четкие фразы, использование échappée, и предложение ритмического мотив за счет использования повторяющегося образца восьмых нот, укажите на современные методы настройки текста.[47] Песня Томаса Брюэра "Сонное солнышко, почему ты остаешься" (№ 253) демонстрирует выразительность. ложные отношения и гармонический слово живопись, предвещая более позднее развитие британской духовной музыки. Песни Брюера - одни из первых примеров итальянского патетического стиля в английской музыке.[54] и представляют зрелый стиль песни континуо.[55] Такие устройства, как октавный прыжок, переключают лютневую песню на континуо.[50]

Не все песни с речитативными музыкальными линиями указывают на модернизм.[53]Есть танцевальные песни, содержащие элементы остинато бас, Passamezzo Antico и Романеска - все характеристики эпохи Возрождения, а не барокко.[56] Несколько мелодий и текстов XVI века давно присутствуют в репертуаре, среди них: «Зеленые рукава», «Госпожа моя» и «Обнажены спина и бока».[57] За этими исключениями самые ранние песни относятся к периоду Якоби.[21] Сравнение с антологиями, опубликованными Джон Плейфорд в 1652, 1653 и 1659 указывает, что определенные песни были популярны. То, что избранные произведения были скопированы в книгу, свидетельствует об их популярности даже после того, как из-за Реставрации вкусы изменились.[14] Точно так же песня «Я уехал из Англии во Францию», сатирическое повествование, относится к песне »Джон Дори, ", что указывает на постоянную популярность этой песни. (Она появилась в Томас Рэйвенскрофт «Deuteromelia» 1609 года, хотя, вероятно, датируется более ранним периодом).[11] "When ye Chill Charockoe blowes" - песня, содержащая как декламационные, так и мелодичные стили.[58] Это застольная песня, беспорядочная гармония которой предполагает частые каденции, и чья угловатая мелодия "движется с большой энергией". Это контрастирует с песней на лютне, в которой подчеркивается непрерывный поток и плавное мелодичное движение.[46]

Duckles выделяет два стиля песен сборника: «The декламационный воздух »(отражающий современный стиль),[59] и «мелодичный воздух» (отражающий старый стиль, пережиток музыкальной практики эпохи Возрождения).[60] Мелодичный эфир может быть составлен на основе уже существующей мелодии или мелодии, предназначенной для танцевальной формы. Изучая лирические формы, Утенок определил балладу как один из типов лютневых песен. Все баллады, найденные в Drexel 4257, относятся к сложному типу, в котором важными элементами являются сатира и пародия. Баллада как простое повествование или тематическая баллада не представлены.[61]

Предупреждение, что следует опасаться текучести музыкальных жанров,[54] Утки отнесли следующие песни из Drexel 4257 к балладам: 46, 48, 49, 51, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 62, 63, 64, 66, 67, 68, 70, 74, 76, 79. , 92, 103, 104, 105, 116, 119, 120, 121, 123, 131, 142, 144, 145, 146, 147, 186, 214, 271, 272.[62]

Утенки определили эти песни как декламационные: 4, 12, 15, 20, 22, 26, 30, 31, 33, 83, 89, 108, 132, 160, 161, 162, 164, 168, 172, 182. , 188, 198, 206, 238, 239, 240, 243, 247, 249, 253, 256, 260, 261, 262, 269, 274, 277, 280, 284, 285, 292, 299, 306, 311, 315 , 316, 317, 323, 326.[63]

Даклз отмечает, что к 1651 году переход от лютневой песни к континуо был завершен. Нельзя полностью доверять печатным версиям песен, чтобы они представляли то, что было спето, поскольку для того, чтобы расходы на гравировку оставались управляемыми, они сэкономили бы на письменных вокальных украшениях. Вот почему рукописные источники имеют решающее значение для нашего понимания перехода к вокальным стилям барокко.[64] В заключение Даклз предупреждает, что те, кто изучает лирическую поэзию начала 17 века, должны делать это в соответствии с предполагаемым музыкальным окружением, поскольку слова и музыка неразделимы.[65]

Значимость

В своей диссертации Утенок резюмировал Гэмбла и его рукопись:

Кажется, мало сомнений в том, что слава Гэмбла будет основываться на его работе как составителя важного сборника песен, а не на его работе как композитора. Как музыкант он был явно второсортным, но его можно оценить как человека с острым чувством музыкальных течений (стр.138) своего времени, оппортуниста, знавшего, чего хочет публика и как обратить ее вкусы. его собственное профессиональное использование ... Проницательностью и остроумием ему удалось занять место в суровом мире музыки середины 17 века. Его песни вскоре были забыты, но в своей «Общей книге», составленной без всяких размышлений для потомков, ему удалось представить один из самых ценных источников музыкального вкуса и музыкальной мысли своего времени, который у нас есть. Именно по этой причине малоизвестный придворный музыкант около 300 лет назад остается очень живым в умах изучающих историю английской музыки.[66]

Список песен

Эта таблица основана на содержании, приведенном в Jorgens, дополненном указаниями композиторов, авторов текстов и другими замечаниями из Duckles 1953.

Нет.ЗаголовокКомпозиторАвтор текстаЗамечания
1Must yor fayre enflameing eie
2Смотрите колесницу под рукой, Heere of LoueБен ДжонсонИз драмы Дьявол - осел
3Спроси меня, не заблудился лиТомас Кэрью
4Мысли не беспокоят меня, пока я сплюДжон УилсонУильям Строде
5Дорогой, почему ты говоришь, что тыРоберт Эйтун
6Не то чтобы я желал своей Мистрис более светлойУильям Герберт, 3-й граф Пембрук (10-е создание)
7Хотя моя Мистрис кажется мне явнойТомас Хейвуд
8In yor fayre cheekes 2 питта ланиТомас Кэрью
9О, что мой язык был таким же тупым
10Если Loue Loues правда, то woemen doe not loueТомас КэмпионТомас Кэмпион
11Hee yt lou - румяная щекаГенри ЛозТомас Кэрью
12Послушайте, послушайте, как в euery groueУильям Лоз ?Джеймс Ширли
13Иди своей дорогой, раз уж ты пойдешь
14Счастлив тот, кто видит тебя
15Как Hermitt poore в непонятном месте pensiueНиколас ЛаньеУолтер Рэли
16Убери, убери эти губыДжон УилсонУильям ШекспирИз драмы Мера за меру; также используется в драме Кровавый брат
17Дорогая, не задерживай меняГенри ЛозФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
Из драмы Испанский священник
18Ты послал ко мне сердце было увенчаноРоберт Эйтун
19Почему страсть должна вести слепого?Уильям Герберт, 3-й граф Пембрук (10-е создание)
20Две из самых ярких звезд в небе
21Не будь ни гордым, ни скромным, ни экипажемГенри Лоз
22Амур звонит ком Louers comДжеймс Ширли
23Лу, где сейчас твое БожествоДжон УитиРичард Бром
24Wt должна моя Мистрис лань с сеномУильям ЛозДжеймс ШирлиИз драмы Госпожа герцога
25Если бы я свободно мог отговоритьГенри ЛозБен ДжонсонИз драмы Поэтесса
26Спи, старик, пусть тишина очаровывает тебяГенри ЛозУильям Хабингтон
27Сладкий, я не собираюсь такГенри ЛозУильям Хабингтон
28Должна же моя пчела сейчасГенри Лоз
29Почему должен быть привязан только мужчинаГенри Лоз?Уильям Хабингтон
30Грейф уходи и не отказывайсяГенри Лоз
31Иди ты нежный шепотГенри ЛозТомас Кэрью
32В Mayden Tyme одержимДжон УилсонТомас МиддлтонИз драмы Ведьма
33Самостоятельная ослепляющая ошибка пронзает все эти умыГенри ЛозУильям ШекспирИз Сонет 126
34Ты ушел?Генри ЛозДжон ВебстерИз драмы Фракийское чудо
35Скажи мне, что такое LoueФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
Из драмы Капитан ; также из драмы Рыцарь горящего песта
36Больше я буду протестоватьФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
37Красавицы вы видели игрушкуГенри ЛозБен ДжонсонИз маски на свадьбе лорда Хадингтона
38Среди чудес, когда я идуГенри ЛозРоберт Херрик
39Ты слышал, чей внимательный взглядГенри ЛозХ. ТауншендТа же мелодия, что и в предыдущей песне
40О тебе, добрый мальчик, я спрашиваю, Редд и белыйНиколас ЛаньеДжон Саклинг
41В Файте я не могу держать свою овцу
42Фулвелл, увы, я знаю свои грейфыТа же мелодия, что и № 193
43Некоторые говорят, что дамы скромныеТолько текст
44Шепхард, где тыТолько текст
45Прекрасная птица, птица, которую я привожуДжон УилсонРичард БромИз драмы Северная девушка
46Баллоу, моя крошка, еще и спиУильям Лоз?Из драмы Северная девушка
47Когда я собирал цветы апреляДжон УилсонРичард БромИз драмы Северная девушка
48Вы, сумасшедшие из Англии, которые веселятся,Только текст
49Да благословит Бог нашего благородного короля
50На здоровье всем молодцыТолько текст
51Приди сюда самый веселый из всех девятиУстановите ту же мелодию, что и нет. 74
52Теперь выйдите из этого дурака
53Эй, мотыга, уходи, забери от меня
54Скажи милостиво Филлис, раз уж твоя воляГенри ЛозИспорченный и неполный
55Спинка и бока идут голым, голым, голым
56Beate upp a dromm now Winter Reignes
57С Фортуны ты вырос таким добрым
58На днях был майде
59Мои мастера и друзья, которые намереваются
60Рождество - мое имя, фарр, я ушелТолько высокие частоты
61На зеленом лугу / в реке, протекающей мимо
62Я уехал из англии во франциюРичард Корбет
63Лиссен иолли джентльмены, слушайте и веселитесь
64Я разбойник и крепкий
65Должен ли я быть слабым перед женщиной?
66Афоризмы Галлена Я был бы игрушкойНеполный
67Я встретился с вами, девеллом, в форме РаммеФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
Из драмы Куст нищего
68Приходите, следуйте за мной, все вы, пьяницы, бытьТолько текст
69Пусть солдаты сражаются за плату и молятсяАурелиан ТаунсендИз драмы Маска леди Хаттон
70Пюре из города
71Истинная любовь больше будет жить на землеТолько текст
72Ное Шерри новое, но Шерри Олд
73Да, головокружительные Поэты, которые PurloyneТолько текст
74Приходите сюда веселее всех вы землиУстановите ту же мелодию, что и нет. 51
75Хотя Мюррей, несомненно, был самым лучшим остроумием своей страны.Питер АпслиТолько текст
76Я не приношу ни чешуи, ни лепры
77Пока я лежал и размышлял [= одну] ночь в своей постели
78Краснеющая роза и пурпурный цветокФилип МассинджерДиалог; из драмы Изображение
79Это было определенное праздное существоТолько текст incipit
80Ты не fayre для всего твоего красного и белогоТомас Кэмпион
81Зачем красавицам желать вечной славыУильям ЛозУильям Давенант
82Потому что ты непостоянен, я должен тебяТолько текст incipit
83Fier fier loe heere Я боюсь такого желанияНиколас ЛаньеТомас Кэмпион
84На этом я haue Lou'dДжон СаклингТолько текст incipit
85Нимфа, когда лето сияет
86Скажи, что Селия скажет, почему крошка-две
87Я видел, как Фэр Клорис шла однаУильям СтродеТолько текст incipit
88Не подавай на женщину в судТолько текст incipit
89Noe: //: fayre Heretick, должно быть, это нужноLawesДжон СаклингИз драмы Аглаура; приписывается в другом месте Генри Лозу, но, возможно, Уильямом Лозом
90Noe: //: говорю тебе нетТолько текст incipit
91Com Eccho я тебя вызываюТолько текст
92Петух Лоррелл вызвал у вас свой жестБен ДжонсонИз драмы Метаморфозы цыган; только текст
93Глупый мальчик терпение и летатьТолько текст incipit
94Harke: //: Я расскажу вам новинки от КортаТолько текст
-Одна пустая страница
95Марс Бах и слепой мальчик в последнее времяТолько текст
96From ye Faire Lauinnian побережьеТолько текст incipit
-Одна пустая страница
97Почему я должен обижать мою судьбуТолько текст
98Вы злее красоток ночиГенри Уоттон
99Ни Лу, ни судьба не смеют обвинятьДжон УилсонРичард БромИз драмы Северная девушка
100Останься, оставайся, почему ты летишь мнеДжон Уилсон
101Я больше не хочу, чтобы ты любил меняТолько текст
102Сладкое сердце, приди и поцелуй меняТолько текст
103Я говорю [= тебе] Дике, что я былДжон СаклингТолько текст
-Три пустые страницы
104Я говорю тебе, Джек, ты дал королюТолько текст
105Я говорю тебе, дуракДжон СаклингТолько текст incipit
106Летите курицей на какой-то заброшенный холмИз неопознанной маски
107Нарисуйте nott to nere, если вы не уроните teareУильям СтродеТолько текст incipit
108Приходите сюда и слушайте, как я поюРоберт ДжонсонФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
Из драмы Капитан ; атрибуция добавлена ​​позже
109Вдали от восторга, я ищу другое жилищеРоберт ДжонсонФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
Из драмы Капитан
110Aye mee I haue loued LongeТолько текст incipit
111Ответ на Да мнеВключены в каталог, но отсутствуют в месте, предусмотренном для нет. 111
112Угрюмая забота, почему ты держишьсяУильям Лоз
113Наполните лук, вино Lustie покраситУильям Лоз
114Я подтверждаю, что женщина можетГенри ЛозДжон Саклинг
115Была дама прекрасная и добрая
116Три mery ladds встретились в RoseТолько текст
117Reioyce всю Англию и веселитесь и радуйтесьТолько текст
118Долгие мои глаза смотрели с восторгомТомас Кэмпион
119Когда я впервые приехал в Лондон,
120Со старой песней, сделанной старым античным паштетомТолько текст
121Из всех наук под солнцем
-Одна пустая страница
122Последняя ночь, когда я лежу в постелиТолько текст incipit
-Одна пустая страница
123Ноэ маминге красныйУильям ДавенантИз драмы Любовь и честь; только текст incipit
124Ты в сети КупидоновТолько текст incipit
125Are you growne soe Fond & stupi [d]Только текст incipit
126Ты выращиваешь соэ, мелленколли?Только текст incipit
127Я не Илфаурд [= в плохом настроении]Только текст incipit
128Ты бог, ты гуляешьТолько текст incipit
-Одна пустая страница
129Слепая удача, если тебе нужен проводникТолько текст incipit
130Faire ssate ye muses yt in well chimd uerseДжеймс ШирлиТолько текст incipit
131Среди 9 кастильских сестерТолько текст incipit
132Как плохо он изнасиловал имя ЛуерсаГенри ЛозТомас Кэрьюбас неполный
133Скажи мне, но живи, и я буду житьГенри ЛозРоберт Херрик (поэт)
134Keepe on yor vayle и скрыть свой глазГенри ЛозУильям Строде
135Я ищу ее, которая меня летит
136О, нет уверенности, потому что я знаюГенри ЛозУильям Картрайттолько высокие
137Гипокринные поэты восхищаютсяГенри ЛозТомас Рэндольф
138Глупый Хартт ФорберТолько текстовый инципит; внесен в каталог как «Оставайся глупым сердцем»; вся песня под номером 214
139Проведите время по-другомуТолько текст incipit
140Я, Фейн, тоже хотел бы Лу, мою Селию, больше
141Соберите свои Росбуды, пока можетеУильям ЛозРоберт Херрик (поэт)
142Когда я пойду снова в твою ночьТолько текст incipit
-Одна пустая страница
143Мои greiffes allas [вы видите, такие]Только текст incipit
144У Беггера есть бидлМартин ПаркерТолько текст incipit
-Одна пустая страница
145Лучшие из поэтов списывают лягушекТолько текст incipit
-Одна пустая страница
146Слушайте, лорды, мою историюТолько текст incipit
147Поздно, когда я шел через ЧипсайдТолько текст
148Lye все еще моя дорогая [почему ты?]Только текст incipit
149Я люблю тебя, когда я больше люблю тебяРоберт Эйтун
150В гостях False Loue [Иль никогда больше]Только текст incipit
1510 самая лучшая ярмарка Crewell Crewell FaireТолько текст
152Вы обманывают нимфы [и рурал]Только текст incipit
153В самых темных оттенках я живу и в самой черной ночиНеполный
154Видишь ли ты, что бедный нищий житель Луерса?Джон Уилсон
155Не хвастайся слепым мальчиком, что я твой призДжон Уилсон
156Вы видите, как сейчасДжон Аткинс?Джон Саклинг
157Я могу попросить хорДжон Аткинс?
158Леди, я тебя не знаю
159Не смотри на меня с этими глазами
160Могущественный Морфеус пусть чары твоиУильям Уэбб
161О, скажи мне, Деймон, можешь ли ты гореть
162Я не могу назвать свою Mistris faire
163Победоносная красота, хотя твои глазаУильям УэббАурелиан Таунсенд
164Это наказание за любовьАвраам КоулиИз драмы Загадка любви
165Как жизнь такая сладкаяУильям Уэбб
166Поскольку это моя судьба быть твоим СлауУильям Уэбб
167Ты, что однажды был больше, теперь большеРоберт Эйтун
168Weepe noe more: //: мои усталые глазаНиколас ЛаньеТомас Кэмпион?Из "Маски для свадьбы" Граф Сомерсет и Леди Фрэнсис Ховард; та же мелодия, что и песня Унеси это священное дерево
169Увы, я не могу показать этоДжон Уилсонтолько высокие
170Поскольку Лу привел тебя, и я поймал тебяДжон Уилсонтолько высокие
171Вера больше не скромничает, но позволяет ейУильям Лоз
172Iff, когда я крашусь в аду, все оттенкиУильям Фаулер
173Однажды я просил тебя, Fairestt Lass
174Если ты хочешь меня любить, я люблю тебяВключены в каталог, но отсутствуют в миллисекундах .; песня дана под № 216
175Когда ясный Сунн с его лучами хоттДжон Уилсон
176В долине с усыпанными цветочкамиДжон Уилсон
177К старой долгой жизни и сокровищамБен ДжонсонИз драмы Цыгане метаморфизируются
178Удовольствие, красотка, молодость, даУильям ЛозДжон ФордИз драмы Суд над леди
179Все еще нужно пчеловодство, еще пчелыУильям ЛозБен ДжонсонИз драмы Эпицена, или Безмолвная женщина
180Что, хотя мои миссис хмурятся на меня
181Не жалею, хоть она и гордитсята же мелодия, что и № 180
182Если ты быстро спиретт в твоих глазахГенри ЛозТомас Кэрью
183Самое дорогое, что все в твоей головеУильям Лоз
184Скажи мне, что больше ее глаза похожиУильям Лоз
185Ты превосходен и слаще смелестУильям Лоз
186Бигон ты роковой fierey feauour
187Прекрасная Арчибелла твоим глазамДжон Тейлор
188Noe noe, я neuer был в лучахГенри Лоз
189Но больше ты маленький крылатый лучникТомас УортлиТолько текст
190Опять же, ты, жестокий бессмысленныйТолько текст
191Нет, больше Кларинда, твои заклинания
192О, оставайся со мной, не летай со мной
193Дорогой, позволь мне, этот краситель eu'eningeУильям ДавенантТа же мелодия, что и № 42
194Клорис, теперь ты сбежалГенри ЛозГенри Хьюз
195Могу я найти женщину прекраснуюФрэнсис Бомонт и
Джон Флетчер
Только текст
196Поднимите, дамы, приготовьте свои лицаУильям Лоз
197Haue you obseru'd ye hermitt, когда он бежитДжон Гэмбл
198Я хожу охотно всей твоей славойГенри (или Уильям) Лоз?Томас Джордан
199Я люблю тебя за твои непостоянства и желаю непостоянстваГенри (или Уильям) Лоз?
200Предположим, ее справедливость, полагаю, я знаю, этоУильям Лоз
201Какое заклинание удерживает тебя от моего солнцаДжон ГэмблЭдвард Филмер, переводчикТолько текст
202Как был amintas blestt, кто упал в обморокДжон ГэмблЭдвард Филмер, переводчикТолько текст
203Силуя, не долго с тех пор, как напуган наполовинуДжон ГэмблЭдвард Филмер, переводчикТолько текст
204К вашим видам спорта и удовольствиям, yee blith lassesДжон ГэмблЭдвард Филмер, переводчикТолько текст
205Знай, мой дорогой идолл Клорис, все рьяныеДжон ГэмблЭдвард Филмер, переводчикТолько текст
-Песня не указана ни в каталоге, ни в рукописи.
206Нет, я скорее поверю тебе ветерЧарльз КоулманТомас Стэнли
207На этом набухшем банкеГенри ЛозТомас Стэнли
208Пусть другие красавицы обладают властьюТолько текст
209Пусть другие задницы [= ягодицы] имеют силуТолько текст
210Wronge nott deare empriss от моего сердцаРоберт Эйтун
211Wea'rtt ты справедливее, чем тыТомас Стэнли
212Ни вздохов, ни слез, ни мумингеНиколас ЛаньеПриписывается Николасу Ланье в печатных источниках
213Силли Хартт терпеть, что это глаза убийцыНиколас Ланье
214Когда Лу с неограниченными крыльямиРичард ЛавлейсТолько текст
215Если ты снова будешь любить меня
216Com dear phillis letts bee goeinge
217Бог от войны к Купидону уступитьДжеймс ШирлиИз драмы Любовные уловки, или Школа комплиментов
218Вы, что спортт, как uenus douesТолько текст
-Следующие тридцать четыре предмета неправильно изменены в каталоге на 30020 и т. Д.
219Почему ты должен клясться, что я женатТомас ЧарльзРичард Лавлейс
220Com prethee fancie letts consulttТолько текст incipit
221Iff to bee absentt Должен быть пчелой, далеко от тебяГенри ЛозРичард Лавлейс
222Почему ты ее, кого я извиняю?Джон Аткинс?Генри Кинг
-Продолжение № 223
223Разложи свои руки и отпусти меняГенри Лоз
224Хотя Купидон пчела бог, увы, он прикладывает мальчикаГенри Лоз
225Эй, ты будешь ухаживать за девкой, ты скроменТолько текст incipit и вторая и третья строфы
226Prodegale faire beef ore до позднего
227Принесите нам сумку и клареттДжон Гэмбл
228Я молюсь, чтобы ты расслабился
229Мучить отсутствие и промедлениеДжон ГэмблТомас СтэнлиТолько высокие частоты
230С endles teares yt neuer прекращаютРоберт Джонсон
-Две пустые страницы
231Пастух сатт и пожаловался на него
232Великий и гордый, если она высмеивает меня
233О, время пришло
234Приходите, о, я, Брук, останьсяГенри ЛозУильям КартрайтИз драмы Обычный
235Hee yt сделал euer scome Loues mighttРоберт Смит
236Shee wch nott, я бы выбралРоберт СмитТомас Рэндольф
237Держись на своем вейле и прячь глазаГенри ЛозУильям СтродеТо же, что и нет. 134
238О, теперь я нахожу эту судьбу ночной задницыГенри ЛозГенри Хьюз
239Poore pensiue I orecharg'ed with гореГенри Лоз
240Oh giue mee Leaue, чтобы взглянуть на некоторое время
241Вы краснеете, розы, счастьеУильям УэббУильям Хабингтон
242Да, я мог бы, Лу, я мог бы найтиТомас Брюэр
243Скажи, что я не крашусь, или я живу тобойТомас БрюэрДжон ТэтхэмИз драмы Остелла
244Должен ли я думать из-за того, что облакоДжеймс Ширли
245Что за очарование у тебя есть волшебный нимфУильям Уэбб
246Посмотри назад Кастара из твоих глазУильям УэббУильям Хабингтон
247Марк, как ты застенчиво морн в uaineНиколас ЛаньеТомас КэрьюТолько высокие частоты; приписывается Николасу Ланье в печатных источниках
248Когда блеет ягнята будут преследовать голодного лиса
249Greaue nott deare Loue, хотя мы часто расстаемсяГенри ЛозДжордж Дигби, второй граф Бристоля
250Бутоны роз, собранные веснойДжон Гэмбл
251Почему ты должен быть таким полнымТолько текст incipit
252О, моя Кларисса, ты, Круэлл, фейрУильям Лоз
253Сонное солнце, почему ты остаешьсяТомас Брюэр
254Когда я твоей прекрасной формой поклялсяУильям ЛозРичард Лавлейс
255Филлис принесет сюда ивыТолько текст
256Как в день купания Clorinda faireГенри Лоз
257Буду ли я жить отшельником?Роберт Джонсон
2580 это мои глаза остывают, тают в потокТомас Брюэр
259Little Loue serues my turne tis soe infflamingeГенри Лоз
260Когда вы освободитесь от морейДжон Аткинс?
261Когда вы остынет, чароко дуетДжон АткинсТомас Бонэм
262Ты, дрегг, ушел с Леты, о ты скучный
263Пусть твоя красавица не заставит тебя гордитьсяГенри ЛозАурелиан Таунсенд
264Как я крутой и вспыльчивый,Генри Лоз
-Здесь заканчивается каталог в начале рукописи
265Бьюти и Лу однажды упали,Только текст
266Springe приближаетсяТолько текст
267Поменять платоникты Изменить Позор
268Как счастливы ты и яГенри Лоз
269Ну что ж, это хорошо; Я сейчас Фалн в ЛуАлександр Бром
270Посмотрите, как растут мужчины-карелыГенри Лоз
271Кто теперь украсит наши равниныТолько текст
272Моя дорогая и только Лу, берегись
273Когда Лу был молодым, а мужчины были страннымиТолько высокие частоты
274Дамы, больше нет, мои глаза будут блуждатьДжон Гэмбл
275Останься, останься, болтай большеАлександр БромПоэма без нотоносца
276Если ты делаешь Лу, как ты говоришьГенри ЛозТолько высокие частоты
277Как я могу, Клорис, beeliueГенри ЛозЧарльз Коттон
-Одна пустая страница
278O'fftt haue, я купался, я neuer LoueГенри ЛозГенри Хьюзприписывается Джону Уилсону в рукописи
279Знаете ли вы, что я люблю?Только текст
280Shees ушел, и все же thes леса apeareДжон Уилсондля двух голосов
281Откажитесь от этого юмора и примите участиеДиалог; только высокие
282Вы счастливы в своей жизниТолько текст
283Чин прочь, боже, спаси всех насЭдвард КоулманТомас ФлэтманС хором на два голоса
284Клоринда, когда я ухожу
285Ladies Fly From Loues гладкая сказкаГенри ЛозТомас Кэрью
286Что означает эта странность, теперь поздноГенри ЛозРоберт ЭйтунТолько высокие частоты
287Установить двадцать тысяч подрядТолько высокие частоты
288Дамы, я когда-то сказал, что вы были FaireТолько высокие частоты
289Noe man loues огненная страсть
290Клорис Ложная любовь заставила Клору плакатьДжон УилсонДля двух голосов
291Nay prethee doe bee coy & lowt meeДжон ГэмблАлександр Бром
292Ошибка, не так; Я не в своем умеДжон ГэмблАлександр Бром
293Иль, они лгут, кто говорит, что они лгутДжон ГэмблГенри Смелый
294Клорис Форбэр, не делай ничего, не верь мнеДжон ГэмблГенри Смелый
295Вера, задница, скажи слово, и я собираюсьГенри СмелыйТолько текст
296Как долго я буду пчелой-мученицейГенри ЛозГенри ХьюзТолько высокие частоты
297Lett longinge louers sitt and pineГенри ЛозГенри ХьюзТолько высокие частоты
298Обратите внимание, Faire Cloris, как вы приручитеГенри ЛозГенри ХьюзТолько высокие частоты
299[Iff] Welth мог удержать человека aliueДжон ГэмблАлександр БромДля двух голосов
300Com Chase прочь безумный mallencollyГенри СмелыйТолько текст incipit
301Faire giue mee leaue to loue, or loue to leaueДжон ГэмблГенри СмелыйТолько текст
302Оставайся диким грешником, прекрати свой наборДжон ГэмблГенри СмелыйТолько текст
303Дамы, вы теряете время, пока вы из ЛондонаТолько текст
304Я люблю, но не смею не показывать
305Все вы, материальные, такие же
306Задержи на время свою очаровательную юойс ФилисДжон ГэмблДля двух голосов с припевом
307Теперь Уайт Хэлс [= Уайтхоллс] в графеДжон КоуРичард Лавлейс
308Mominge doth wastt, на луга давайДжон Гэмбл
309Благословенные оттенки, несчастныеДжон Гэмбл
310От всех rurall liues нет ничего лучшеТолько текст
311Когда я лежал перед лицом Розеллы,Джон Гэмбл
312Fair sinthe'a [= Синтия] дважды шесть раз
313Так как в последнее время он совершил государственную изменуУолтер Юкни[67]Александр БромТолько высокие частоты
314Lett whineinge Louers magneffie; К удачеДжон ГэмблПесня не указана в алфавитной таблице
315Что будет со мной, все? Off СелияДжон ГэмблПесня не указана в алфавитной таблице
316Была ли Селия задницей, как Частт, как Фэр; С его Faire прикладом Lightt MistrisДжон ГэмблПесня не указана в алфавитной таблице
317Это не мое [Дамы?] Лицо делает меня, Лу, ееДжон ГэмблАлександр БромТолько высокие частоты; песня не указана в алфавитной таблице
-Одна пустая страница
318Fond Louers wt d'yee Meane, Кортт - праздная глупостьУильям КартрайтТолько текст incipit
319Loue thee Good Faith nott IГенри ЛозГенри ХьюзБас неполный
320Lastt par Parliamentt Satt, и спикер действительно молчалГенри СмелыйПрипев неполный
-Одна пустая страница
321Конечно, это была мечта, как Longe Fond manТолько текст
-Одна пустая страница
322Это не то, как остроумно и как бесплатноАурелиан Таунсенд
323Избавь своих поклонников от глазТолько высокие частоты
324У меня есть причина лететь к тебеПоэма без нотоносца
325Теперь состояния braynes адле [= addled?]Генри СмелыйТолько высокие частоты; продолжается после песни № 3016
326Beatt на гордых волнах, дуновение борейРоджер Л'Эстрэндж
-Одна пустая страница
327Paintt painte noe more, noe longer blottУолтер ЮкниТолько высокие частоты

Факсимиле

Факсимиле рукописи было опубликовано как Дрексел Мисс 4257: Джон Гэмбл, «Его книга, аминь 1659», в Английская песня, 1600–1675: факсимиле двадцати шести рукописей и издание текстов, т. 10 (ISBN  978-0-8240-8240-6), изданным издательством Garland Publishing в Нью-Йорке в 1987 году, с введением Элиз Бикфорд Йоргенс.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Джеффри Пулвер, Биографический словарь старинной английской музыки, с новым введением и библиографией сочинений Джеффри Пулвера Гилберта Блаунта (Нью-Йорк: Da Capo Press, 1973).
  2. ^ а б c d е Утята 1948, п. 24.
  3. ^ а б c d е Йоргенс 1987, п. v.
  4. ^ Описание ресурса и доступ, правило 6.2.2.7, вариант c (доступ по подписке).
  5. ^ Утята 1948, п. 23.
  6. ^ Утята 1948, п. 23. Цитируя Парри, Оксфордская история музыки, т. 3.
  7. ^ Утки 1948, п. 23. Утенок неправильно указывает дату как 1639 год.
  8. ^ Утята 1953, п. 108.
  9. ^ Утята 1953, п. 22.
  10. ^ Утята 1953, п. 27-28.
  11. ^ а б Хьюз 1945, п. 229.
  12. ^ Утята 1953, п. 44.
  13. ^ Утята 1953, п. 10.
  14. ^ а б c d е ж грамм час Хьюз 1945, п. 215.
  15. ^ а б Утята 1953, п. 12.
  16. ^ Утята 1953, п. 14. В оглавлении Йоргенса этой песне присвоен только номер 222.
  17. ^ Highfill, Burnim & Langhans 1978, п. 346, т. 16. Даклз не знал об этом скрипаче / композиторе и написал его имя Yeorknee.
  18. ^ а б c d Утята 1953, п. 13.
  19. ^ а б c d е ж Йоргенс 1987, п. vi.
  20. ^ Уилла МакКлунг Эванс, "Версия Лоуза сонета Шекспира CXVI" Публикации Американской ассоциации современного языка, Vol. 51, No. 1 (март 1936 г.), стр. 120–122. Она цитирует статью Эдварда Хивуда «Бумаги, использованные в Англии после 1600», The Library, Fourth Series, xi (1929), p. 263.
  21. ^ а б Утята 1953, п. 21.
  22. ^ а б Хьюз 1945, п. 222.
  23. ^ а б Халс 1996, п. 11.
  24. ^ а б Утята 1953, п. 26.
  25. ^ Филип Х. Хайфилл-младший, Кальман А. Бурним и Эдвард А. Лангханс, Биографический словарь актеров, актрис, музыкантов, танцоров, менеджеров и других сценических работников в Лондоне, 1660–1800 т. 5 (Карбондейл: издательство Южного Иллинойского университета, 1978), стр. 451.
  26. ^ Фредерик У. Фэрхолт, введение в "Гражданскую гирлянду", Ранняя английская поэзия, баллады и популярная литература средневековья (Лондон: напечатано Т. Ричардсом для Общества Перси, 1846 г.), стр. xi.
  27. ^ Каталог ценной библиотеки покойного Эдварда Фрэнсиса Римбо, включающий обширную и редкую коллекцию старинной музыки, напечатанной и рукописной ... которая будет продана с аукциона господами Сотби, Уилкинсон и Ходж ... во вторник, 31 июля 1877 г. и пять последующих дней (Лондон: Sotheby, Wilkinson & Hodge, 1877 г.), стр. 92.
  28. ^ Утята 1953, п. 28.
  29. ^ Утята 1953, п. 29.
  30. ^ Утята 1953, п. 31.
  31. ^ а б Утята 1953, п. 24.
  32. ^ Утята 1953, п. 25.
  33. ^ Халс 1996, п. 10-11.
  34. ^ Халс 1996, п. 24.
  35. ^ а б Хьюз 1945, п. 218.
  36. ^ а б c d Хьюз 1945, п. 225.
  37. ^ а б c Хьюз 1945, п. 226.
  38. ^ Утята 1953, п. 30.
  39. ^ а б Хьюз 1945, п. 224.
  40. ^ а б Хьюз 1945, п. 223.
  41. ^ Хьюз 1945, п. 224-25.
  42. ^ Хьюз 1945, п. 217.
  43. ^ Утята 1953, п. 34. Утенок подумал, что в будущем большее количество текстов в рукописи может быть идентифицировано как происходящее из драм или масок.
  44. ^ Утята 1953, п. 37.
  45. ^ а б c Хьюз 1945, п. 228.
  46. ^ а б Утки 1948, п. 39.
  47. ^ а б Утята 1948, п. 30.
  48. ^ Утята 1948, п. 31-32.
  49. ^ Утята 1948, п. 26.
  50. ^ а б Утята 1948, п. 28.
  51. ^ Хьюз 1945, п. 227.
  52. ^ Утята 1948, п. 37.
  53. ^ а б Утята 1948, п. 29.
  54. ^ а б Утята 1953, п. 33.
  55. ^ Утята 1953, п. 35.
  56. ^ Утята 1948, п. 36.
  57. ^ Duckles не указывает, какие работы в Drexel 4257 являются адаптациями этих известных песен.
  58. ^ Утята 1948, п. 38.
  59. ^ Утята 1953, п. 57ff.
  60. ^ Утята 1953, п. 79ff.
  61. ^ Утята 1953, п. 32.
  62. ^ Утята 1948, п. 33-34. Он также основывает свою категоризацию на тех текстах, которые можно найти в «Аналитическом указателе записей баллад в реестрах Лондонской компании канцелярских товаров» Хайдера Э. Роллинза. Филологические исследования т. 21, № 1 (январь 1924 г.), стр. 1–324.
  63. ^ Утята 1953, п. 78.
  64. ^ Утята 1953, п. 42.
  65. ^ Утята 1948, п. 40.
  66. ^ Утята 1953, п. 137.
  67. ^ Филип Х. Хайфилл-младший, Калман А. Бурним и Эдвард А. Лангханс, Биографический словарь актеров, актрис, музыкантов, танцоров, менеджеров и других сценических работников в Лондоне, 1660–1800, т. 16 (Карбондейл: издательство Южного Иллинойского университета, 1978), стр. 346.

Библиография

  • Даклз, Винсент (1948), «Рукопись азартной игры как источник непрерывной песни в Англии», Журнал Американского музыковедческого общества, 1 (2): 23–40, Дои:10.1525 / jams.1948.1.2.03a00020
  • Утенки, Винсент (1953), Общая книга Джона Гэмбла: критическое издание Нью-Йоркской публичной библиотеки MS Drexel 4257, Калифорнийский университет: доктор философии. диссертация
  • Эванс, Уилла МакКланг (1936), "Версия Лоуза сонета Шекспира CXVI", Публикации Американской ассоциации современного языка, 51 (1): 120–122, Дои:10.2307/458317
  • Highfill, Philip H .; Бурним, Кальман А .; Лангханс, Эдвард А. (1978), Биографический словарь актеров, актрис, музыкантов, танцоров, менеджеров и других сценических работников в Лондоне, 1660–1800, 16, Карбондейл, Иллинойс: Издательство Южного Иллинойского университета
  • Хьюз, Чарльз В. (октябрь 1945 г.), «Общая книга Джона Гэмбла», Музыка и письма, 26 (4): 215–29, Дои:10,1093 / мл / 26.4.215
  • Халс, Линн (февраль 1996 г.) "'Musick & Poetry, Mixed ': Коллекция рукописей Томаса Джордана ", Старинная музыка, 24 (1): 7–24, Дои:10.1093 / em / 24.1.7
  • Йоргенс, Элиза Бикфорд (1987), Дрексель Мисс 4257: Джон Гэмбл, Его книга, аминь 1659, English Song, 1600–1675: факсимиле 26 рукописей и издание текстов, 10, Нью-Йорк: издательство Garland Publishing, ISBN  978-0-8240-8240-6

внешняя ссылка