Японская община Парижа - Japanese community of Paris

Cité Universitaire, Maison du Japon

В Метрополия Парижа включает японское сообщество. В 2013 году официальное количество японцев, проживающих в Париже, составляло 16 277 человек.[1]

История

В начале 1960-х годов в Париже открылись магазины беспошлинной торговли для японских посетителей. Затем открылись предприятия, обслуживающие долгосрочных жителей. Директор издания Овни Бернар Берно заявил, что «число японцев, переехавших во Францию, было очень небольшим до 1965 года или даже до 70-х годов».[2] В 1991 году Джессика Рутман из Посмотрите Япония заявил, что из-за экономического статуса Японии японские мигранты не разжигали националистическую напряженность, вызванную иммигрантами из Африки и Китая.[3]

Географическое распространение

В то время как другие азиатские этнические группы прибыли в Париж в качестве бедных беженцев и основали группы сообществ, таких как Парижский Чайнатаун, в 1995 г. японцы приезжали в основном на относительно короткий срок и жили недалеко от места работы. Тацуио Араи, первый секретарь Посольство Японии, Париж [fr; я ], заявил в 1995 году, что в Париже мало районов с высокой концентрацией японских жителей, кроме Maison du Japon, пансионат для японских студентов.[2] Изабель Молье, менеджер продуктового магазина, обслуживающего японских эмигрантов, цитировалась в Нью-Йорк Таймс, заявила в 1995 году, что она считает парижское японское сообщество «очень индивидуалистическим» и что они предпочитают не заявлять публично о своей японской идентичности, а приспосабливаться к культуре Парижа, поэтому они менее склонны жить в одном районе.[2]

В 2013 г. японские бизнесмены стремились селиться в арендуемой недвижимости в западных регионах. Париж и западные пригороды Парижа, прежде всего в 15-й округ и 16-й округ Парижа.[4] В 1991 году японцы, как правило, жили в 15-м и 16-м округах и в пригородах Булонь-Бийанкур и Нейи-сюр-Сен. Рутман заявил, что, поскольку эти районы дороги, это пример того, как японцы изолируют себя от более широкого сообщества вместо того, чтобы ассимилироваться во французском обществе.[3] Мари Конте-Хольм, автор Японцы и Европа: экономические и культурные контакты, написал, что маршрут автобуса до и от Франко-японский институт культуры - Японская школа Парижа «по сути определяет» место поселения японских семей с детьми в Большом Париже.[5] Японцы расселяются по разным местам согласно рангу, Shach руководители предприятий, собирающиеся вокруг Нейи-сюр-Сен, директора компаний, проживающие в Пасси, и японцы из низших социально-экономических слоев, живущие в Отель Никко и в Левый берег.[4] Район вокруг Нейи-сюр-Сен в шутку называется «Президентская улица» или «Шачо Дори"(社長 通 り).[5]

В 1995 г. Опера В этом районе было большое количество японских предприятий, но мало японских жителей, и Араи заявил, что этот район не будет считаться китайским кварталом, поскольку здесь мало японцев.[2]

Коммерция

Мицукоши Париж, закрытый в 2010 г.

Бизнесмены и их семьи обычно покупают японские продукты питания в Даймару Франция и Международный центр Парижа в Порт Майо. Жители с ограниченным бюджетом и студенты, как правило, отправляются в Парижский Чайнатаун покупать японские продукты питания.[1] Daimaru France SA была основана в сентябре 1973 года.[6] В Париже более 70 японских ресторанов с разным ценовым диапазоном и клиентурой. Группа японцев караоке бары, универмаги, офисы, банки, магазины и универмаги расположены на авеню де л'Опера и Rue Sainte-Anne площадь.[1]

Сеть японских пекарен и кондитерских Saint Germain из г. Tokyu Group, Торая, и Ямазаки есть операции в Париже. Аутлет Paris Saint Germain открылся в 1979 году.[1]

Японские компании в Париже включают архитекторов, адвокатские фирмы, отели, гольф-клубы, туристические агентства, агентства недвижимости, фирмы по связям с общественностью и редакции газет. Предприятия в Париже, обслуживающие жителей Японии, включают магазины одежды, книжные магазины, парикмахерские, оптики и универмаги.[4]

В 1995 г. Опера В районе было более 20 магазинов беспошлинной торговли, обслуживающих японцев. В 1995 году на улице Сент-Анн было несколько японских ресторанов, некоторые из них работали с французским, а некоторые - с японским. Те, которые обслуживали французский язык, в основном обслуживались неяпонцами, такими как Камбоджийцы, Тайцы, и вьетнамский.[2]

Париж Мицукоши открылся в 1971 году. В 1996 году объем продаж составил 5,7 миллиарда йен. После 11 сентября нападения бизнес пришел в упадок, поскольку потребители избегают путешествий по воздуху. К 2010 году бизнес среди японских посетителей снизился, так как многие посещали местные магазины вместо Mitsukoshi. В 2009 году объем продаж магазина составил 1,7 миллиарда йен. Он закрылся в 2010 году из-за нехватки японских посетителей.[7]

Образование

В Франко-японский институт культуры - Японская школа Парижа, а Японская международная школа находится в пригороде Монтиньи-ле-Бретонне. Он открылся в Трокадеро, Париж в 1973 году и переехал на свое нынешнее место в 1990 году.[5] Японский является основным языком обучения в школе, он обслуживает начальные и младшие классы средней школы, в то время как студенты также посещают уроки французского.[3] Из-за большого расстояния до школы от некоторых точек в районе Парижа, некоторые семьи предпочитают отправлять своих детей во французские школы, а их дети посещают субботние японские школы, такие как Takehara School, частная школа в Париже.[8]

В старших классах некоторые ученики посещают Международная школа Парижа (Интернет-провайдер).[8] В 1992 году японцы стали самой большой группой в ISP, составив 19% студентов в том году.[9] Исторически другие ученики посещали ныне несуществующие японские средние школы-интернаты во Франции, в том числе Lycée Seijo в Эльзас,[8] до закрытия в 2005 г.,[10] и Lycée Konan возле Туры,[8] до закрытия в 2013 году.[11] Lycée Seijo был филиалом Seijo Gakuen, а Lycée Konan был филиалом Konan Gakuen.[3]

В Lycée International de Saint Germain-en-Laye в Сен-Жермен-ан-Лэ включает раздел для японских студентов

École de langue japonaise de Paris (パ リ 日本語 補習 校 Пари Нихонго Хосуко), а дополнительная программа японского образования, имеет свои занятия в École Maternelle et Primaire Saint Francois d'Eylau в 16-й округ Парижа,[12] и его офисы расположены в Ассоциации японских фермеров во Франции (AARJF).[13] В дополнение Ассоциация Eveil Japon (エ ベ イ ユ 学園 Эбейю Гакуэн) расположен в Булонь-Бийанкур. Также японцы Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий (MEXT) перечисляет японский раздел Lycée International de Saint-Germain-en-Laye в Сен-Жермен-ан-Лэ со списком программ неполного рабочего дня.[12]

Конте-Хельм писал, что «в то время как некоторые японские дети посещают местные школы в течение некоторого времени во Франции, даже более международно настроенные японские родители переводят своих детей в японскую школу для переориентации во второй половине своего пребывания».[5]

В 1991 году Джессика Рутман написала, что выбор японских международных школ является примером того, как японцы изолируют себя от более широкого сообщества, вместо того, чтобы ассимилироваться с ним.[3]

Учреждения

Здание штаб-квартиры AARJF

Ассоциация Amicale des Ressortissants Japonais en France (AARJF) или Nihonjinkai (在 仏 日本人 会 Зай Футсу Нихондзинкай) насчитывает 10 000 индивидуальных членов из Японии и Франции и 3 700 членов семьи. Его штаб-квартира находится на Елисейские поля,[4] в 16-й округ Парижа.[14]

AARJF - одна из крупнейших японских ассоциаций в Париже.[15] Ассоциация помогает японцам, недавно приехавшим во Францию, адаптироваться в новом доме.[2] У ассоциации есть библиотека для выдачи абонементов. Конте-Хельм писал, что в отличие от «более сосредоточенных в основном японских общин Европы», у японской ассоциации «более широкая атмосфера».[4] Японцы разных групп, включая деловых людей, туристов и студентов, общаются на территории ассоциации.[4]

Правительство Японии управляет Посольство Японии в Париже [fr; я ].

Средства массовой информации

В 2013 году в Париже вышло семь дайджестов на японском языке. Один, Журнал Japon, включает информацию о японских культурных развлечениях, японских новостях и японских услугах. В Ассоциация Amicale des Ressortissants Japonais во Франции издает Журнал Japon. Ассоциация также издает Японский путеводитель по жизни в Париже в котором перечислены культурные мероприятия.[4]

Образ жизни и отдых

Японский институт культуры в Париже [fr; я ] (Дом культуры Японии в Париже, リ 日本 文化 会館)

Типичный японский сотрудник, живущий во Франции, проводит там от трех до пяти лет.[8] В 1991 году японские компании обычно предоставляли жилье и автомобили в рамках пакетов занятости.[3] Из-за непродолжительности их пребывания места работы становятся их социальными центрами, и в 1995 году Араи заявил, что, следовательно, у них «мало возможностей для развития чувства общности».[2] Изабель Молье заявила, что «в Париже японская культура остается в доме».[2]

Джессика Рутман из Посмотрите Япония В 1991 г. было заявлено, что японские рабочие обычно общаются с французскими гражданами на работе, но что многие японские дети в Париже, особенно те, которые ходят в японскую школу, «могут никогда не подружиться с французскими сверстниками».[3] Рутман добавил, что многие предприятия, такие как Мицукоши, районные японские рестораны и четыре маникюрных салона с услугами для японцев - все они ведут бизнес на японском языке, домохозяйки «вероятно, наиболее склонны строить свою жизнь вокруг японского сообщества, никогда не продвинувшись дальше элементарного французского».[3] Рутман заявил, что японцы, которые приезжают во Францию ​​для изучения языка, чаще контактируют с французами, чем японцы, которых посылают компании.[16]

В Alliance Française предлагает уроки французского, адаптированные для японцев.[3] Развлекательные мероприятия для японского сообщества включают ежегодную выставку Art Club, ежегодный базар, спортивные соревнования, соревнования в каллиграфия, идти, и хайку, Уроки японского и французского.[4]

Смотрите также

Рекомендации

  • Конте-Хельм, Мари. Японцы и Европа: экономические и культурные контакты (Академические коллекции Блумсбери). A&C Черный, 17 декабря 2013 г. ISBN  1780939809, 9781780939803.

Примечания

  1. ^ а б c d Конте-Хельм, стр. 81.
  2. ^ а б c d е ж грамм час Крэмптон, Томас. "Французский язык в Оперном районе - иностранец: японское убежище в центре Парижа." Нью-Йорк Таймс. 20 февраля, 1995. Проверено 3 января, 2014.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я Рутман, Джессика. «Дома за границей». Посмотрите Япония, Том 37, Выпуски 421-432. Посмотрите Japan, Limited, 1991. стр. 42. «В прошлом году в Японской школе в Париже 563 ученика начальной и средней школы провели большую часть учебного дня, разговаривая на своем родном языке, с трехчасовыми уроками на французском языке. Лицей Сейджо, филиал Токийского Сэйджо Гакуен, является одной из альтернатив в парижские государственные средние школы; еще одна для японских студентов, желающих общаться со своими французскими сверстниками, - Lycée Konan, филиал Konan Gakuen в Кобе ».
  4. ^ а б c d е ж грамм час Конте-Хельм, стр. 82.
  5. ^ а б c d Конте-Хельм, стр. 84.
  6. ^ Международное руководство Moody's, том 3. Moody's Investors Service, Mergent FIS, Inc, 1998. стр. 5145. «В сентябре 1973 года компания учредила Daimaru France SA в Париже».
  7. ^ "Флагманский магазин жалюзи Mitsukoshi в Париже." (Архив ) Киодо в The Japan Times. 2 октября, 2010. Проверено 8 января, 2014.
  8. ^ а б c d е Конте-Хельм, стр. 85.
  9. ^ Неер, Жак. "По мере того, как транснациональные корпорации призывают эмигрантов, частные учреждения затягивают пояса: рецессия ущемляет школу в районе Парижа." Нью-Йорк Таймс. 8 октября, 1992. Проверено 3 января, 2014.
  10. ^ "Сейджо Гакуэн закрывает французский кампус. "(заархивировано из оригинал ) The Japan Times. Воскресенье, 13 февраля, 2005. Проверено 2 января, 2013.
  11. ^ Домашняя страница В архиве 2007-03-14 на Wayback Machine. (Архив ) Lycée Konan. Проверено 2 января 2014 года.
  12. ^ а б "欧 州 の 補習 授業 校 一 覧 (平 成 25 年 4 月 15 日 現在) " (Архив ). Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий (MEXT). Проверено 10 мая 2014 г. "リ ЭКОЛЬ ДЕ ЛАНГ ЯПОНЕЗ В ПАРИЖЕ Ecole Maternelle et Primaire Saint Francois d'Eylau 20 av. Bugeaud 75116 Paris, France" и "ベ イ ユ Association Eveil Japon 27 rue de Serves 92100Boulogne-France-Billancourt"
  13. ^ "日本人 会 「パ リ 日本語 補習 校」 2013 ~ 14 年度 申 込 書 " (Архив ). École de langue japonaise de Paris. Проверено 10 мая 2014 г. "AARJF 19, rue de Chaillot 75116 Paris"
  14. ^ "お 問 い 合 わ せ " (Архив ). École de langue japonaise de Paris. Проверено 10 мая 2014 г. "住所 : 19, rue de Chaillot 75116 Paris メ ト ロ : IENA ま た は ALMA MARCEAU (9 号 線) * 在 仏 日本人 は 今夏 に 事務所 移 転 を 定 し て お所 へ お 越 し の 際 は, あ ら か じ め お 電話 に て 業務 状況 を ご 確認 く だ さ い ま す よ う, お 願 い い た し ま す 新 住所:.. 9 Av Marceau 75116 Paris メ ト ロ: ALMA MARCEAU (9 番 線)»
  15. ^ Исикава, Фумия (石川 文 也 Исикава Фумия). L'INTERACTION EXOLINGUE: ANALYZE DE PHE ́NOME`NES METALINGUISTIQUES: Continuite et discontinuite entre context d'enseignement / ученичества и ситуации 《naturelle》. Издательство Шумпуша (春風 社), 2002. ISBN  4921146594, 9784921146597, стр. 403. "Tous ces échanges sont menés entre Français et Japonais. Les Cours de Français ont été tous deux donnés en 1996 à l'Association Amicale des Ressortissants en France, l'une des plus grandes japonaises qui réunissent qui les japonais rés donnent régulièrement des Cours de Français, dont la plupart sont destinés a des débutants ".
  16. ^ Рутман, Джессика. «Дома за границей». Посмотрите Япония, Том 37, Выпуски 421-432. Посмотрите Japan, Limited, 1991. стр. 42 -43.

внешняя ссылка