Японская миграция в Таиланд - Japanese migration to Thailand

Японцы в Таиланде
Всего населения
72 754 (октябрь 2017)[1][2]
Регионы со значительным населением
Бангкок52,871
Чонбури7,184
Чиангмай2,489
Патум Тани1,211
Самут Пракан1,130
Аюттхая1,117
Прачинбури763
Пхукет715
Языки
Японский  · Тайский
Религия
буддизм  · Синтоизм
Родственные этнические группы
японцы  · Японская диаспора

Японская миграция в Таиланд имеет долгую историю и за последние годы выросла. По состоянию на 2018 г. Министерство иностранных дел сообщает, что Таиланд занимает четвертое место в мире по количеству японских экспатриантов после США, Китая и Австралии.[3] Бангкок, дом двух третей всех зарегистрированных японских жителей в Таиланд, занимает четвертое место по величине в Японии экспатриант население любого города мира за пределами Япония, только позади Лос-Анджелес, Нью-Йорк и Шанхай.[4] Сами жители Японии подозревают, что их фактическая численность населения может быть в несколько раз выше официальных цифр, потому что многие временные жители, особенно находящиеся на длительном туристические визы, не можете зарегистрироваться в консульстве Японии.[5]

История миграции

16 и 17 века

Ямада Нагамаса Армия в Сиаме. Живопись 17 века

С 1580-х по 1630-е годы японское сообщество торговцев, наемников и Католические ссыльные процветал в Королевство Аюттхая столица Аюттхая. Они прибыли в основном на Корабли с красной печатью который контролировал торговлю между Японией и Сиамом. К 1620 году японский район на юго-востоке города, на восточном берегу Река Чао Прайя, с населением от 1000 до 1500 жителей, что делает его вторым по величине японским сообществом за рубежом после Манилы. Ла Лубер, французский дипломат из двора Людовика XIV, записал, что в королевском доме Аюттхая работало 600 японцев. самураи как корпус королевской гвардии. Эта традиция просуществовала до правления короля Прасат Стринги. Один из ее членов, Ямада Нагамаса, получил известность в качестве военного советника короля Songtham, получив звание Опра. В 1630 году Шри Воравонг (позже известный как король Прасат Стринги ) послал его подавить восстание в Лигоре (сегодня Накхонситхаммарат ). Он был ранен в бою, а затем отравлен посланником Прасат Тонг. После смерти Ямады Прасат Тонг напал на японское поселение в Аюттхая и изгнал его жителей. Большинство из них были убиты, а некоторые, вместе с оставшимися в живых из армии Ямады в Лигоре, бежали в Камбоджа. Услышав новости, Токугава Иэмицу, затем сёгун Японии, оборвал отношения с Сиамом.[6]

Некоторые из японцев смогли вернуться на родину, но с усилением японской сакоку политики большинство оказались в постоянной ссылке. Прасат Тонг попытался восстановить торговлю с Японией и пригласил некоторых японцев вернуться в Аюттхаю. К 1637 году здесь проживало около 300 человек. Однако Япония продолжала отказывать всем судам Аюттхая в разрешении заходить в порт, оставляя эту привилегию за китайскими и голландскими судами. Японские иммигранты, похоже, не взяли с собой женщин или детей (хотя некоторые ученые подозревают, что католики среди них могли привезти с собой семьи); в любом случае, кажется, что большинство из них вступили в брак с местными женщинами, и с течением времени их потомки растворились в обществе.[6]

Девятнадцатый и начало 20 века

Японские девушки в Сиаме. живопись начала 19 века в Храм Ратчабурана, Пхитсанулок

После подписания Декларации о дружбе и торговле между Японией и Сиамом в 1887 году японцы снова начали медленно приходить в Сиам.[1] В 1894 году сообщалось, что правительства Японии и Сиама вели переговоры о возможном поселении в Сиаме мигрантов из Японии, которые будут осваивать целинные земли для сельского хозяйства.[7] Проект не имел особого успеха. К 1896 году в Бангкоке проживало от 30 до 50 японцев, и ни одного в провинции.[8] Вплоть до 1897 года японцы находились под защитой Франции, но в том же году в Бангкоке была основана японская миссия с Инагаки Манджиро как его министр.[9] Япония и Сиам подписали договор в 1898 году, по которому японцы в Сиаме получили экстерриториальность, но только до принятия сиамского уголовного кодекса.[10] К 1913 году в Сиаме было 219 японцев (157 мужчин, 62 женщины), зарегистрированных в консульстве.[11] К 1902 году наблюдатели отметили тенденцию к увеличению занятости японцев в качестве советников в правительстве Сиама.[12] Среди них были специалисты в таких областях, как право, образование и шелководство.[1] Мужчины общины, как правило, были образованными и квалифицированными, а не простыми рабочими. Их женщины в основном были проститутками или бывшими проститутками, иногда известными как Караюки-сан.[13] Среди японцев в Сиаме было несколько корейцев и тайваньцев.[14] Возникла некоторая путаница в отношении национальности последних, следует ли рассматривать их как зарубежный китайский как другой Тайский китайский или иметь право на получение консульской защиты как граждане Японии.[15]

После начала Вторая китайско-японская война в 1937 году китайское торговое сообщество участвовало в неожиданно жестоких бойкот японских товаров.[16] Поскольку отношения между Японией и Соединенным Королевством ухудшились, Японские экспатрианты в Сингапуре и другие британские территории переселились в Сиам, чтобы избежать возможного интернирования.[17] 1941 год Японское вторжение и оккупация Таиланда привез в страну еще многих японцев. После окончания войны британские военные власти репатриировали их всех в Японию, включая мирных жителей, если они не смогли доказать, что они долгое время проживали в стране.[18] Репатриация сдерживалась судебным преследованием за военные преступления. К сентябрю 1946 года около одной шестой японцев, которые были в Юго-Восточной Азии в конце войны, оставались там, в том числе около 9 500 японцев в Сиаме.[19]

Граждане Японии, проживающие в Таиланде (1955–2015 гг.)[20][21]
Год201520102005200019951990198519801975197019601955
Число людей67,42447,25136,32721,15421,74514,2897,8526,4245,9523,216673379

Урегулирование

В Таиланде проживает большое сообщество японцев, состоящее в основном из иностранных менеджеров высшего звена, специалистов и членов их семей, а также японских студентов. Международные школы и университеты, включая длительное пребывание японских путешественников. Большинство японских экспатриантов живут в Большой Бангкок, Чонбури, и Чиангмай.[22]

  • В Бангкок японское население живет внутри и вокруг Сукхумвит Роуд площадь и Phrompong.
  • В шрирача Японское население живет в центре города и вокруг него, являясь второй по величине японской общиной за пределами Бангкока.
  • В Чиангмай японское население живет недалеко от центра города.
  • В Аюттхая Растущее число японцев возвращается и живет на Рояна-роуд и вокруг нее, недалеко от многих японских компаний. Город известен как место первого японского квартала в Таиланде, восходящего к 16 веку.

Бизнес и трудоустройство

После установления отношений между Японией и Сиамом в 1898 году сиамское правительство пригласило 15 японцев. шелководство экспертов по развитию экспорта шелка страны. Они были приписаны к Является область, край. Хотя это был успех в налаживании отношений между Японией и Сиамом, что привело к созданию Университет Касетсарт, ему не удалось увеличить производство шелка.[23] Начиная с 1909 г., официальная поддержка проекта с обеих сторон стала ослабевать, а в 1913 г. болезни тутового шелкопряда, финансирование было прекращено.[24]

В 1980-х годах большинство японцев в Таиланде были отправлены туда в качестве экспатриантов крупными японскими корпорациями или правительственными организациями. Лишь небольшая часть была индивидуальными бизнесменами или предпринимателями. Обследование Министерства иностранных дел Японии в 1989 году показало, что из 2392 японцев, имеющих разрешение на работу в Таиланде, 1046 были менеджерами, 444 инженерами, 292 специалистами, 184 производственными инспекторами и 139 коммерческими менеджерами. Всего статистика правительства Японии показала, что в Таиланде проживает 10 579 японцев, из которых 9 525 - в Бангкоке. Они занимали верхнюю часть экономического спектра, получая зарплату от шести до двенадцати раз выше, чем средний тайский корпоративный работник.[25]

В последнее время все большее число японских эмигрантов в Таиланде состоит из молодых людей, работающих на японском языке. контактные центры и другие Аутсорсинг бизнес-процессов фирмы, предоставляющие услуги на японском языке. Хотя их зарплата составляет менее половины того, что они могли бы заработать в Японии, живя в Таиланде, они могут воспользоваться относительно низкой стоимостью жизни в стране. Они также избегают многих социальных проблем, связанных с корпоративной занятостью в Японии. Их работодатели, со своей стороны, предпочитают нанимать японских рабочих, а не местных жителей, чтобы избежать культурных недоразумений, и потому что они считают, что их клиенты в Японии не согласятся иметь дело с Тайцы, которые говорят на японском как на втором языке.[26]

Здравоохранение

Исследование 2001 г. с участием 4315 японских пациентов в больнице Рам в Чиангмай обнаружили, что наиболее частые жалобы на здоровье (классифицированные по МКБ-10 кодирование) касались респираторных заболеваний (739 случаев), болезней пищеварительного тракта и инфекционных заболеваний. Авторы отметили, что взрослые японцы, как правило, посещают больницы только в случае острый болезни. Авторы предложили медицинские консультации японским экспатриантам, живущим в городе, и обнаружили, что многие страдают от хронический болезни.[27]

Исследование японских пациентов, проведенное в 2005 г. Бангкокская больница (11 200 пациентов, примерно одна восьмая всех пациентов больницы, не являющихся гражданами Таиланда, в том году) обнаружили, что большинство пациентов составляли мужчины в возрасте 30, 40 и 50 лет. Женщин и пациентов в возрасте от 20 лет было заметно меньше.[28] Сосредоточившись только на пациентах, которые действительно проживали в Таиланде, а не на путешественниках, их жалобы на здоровье показали ряд отличий от местных тайских пациентов. Опять же в соответствии с МКБ-10 кодирования, «некоторые инфекционные и паразитарные болезни» были редкостью среди японских пациентов и распространена среди пациентов, тайских, в то время как «заболеваний опорно-двигательного аппарата и соединительной ткани» показала обратное.[29] Сравнение японских пациентов-экспатриантов в Таиланде с пациентами в Японии показало, что «эндокринные, пищевые и метаболические заболевания» и «психические и поведенческие расстройства» выявлялись реже в первой группе, в то время как «болезни дыхательной системы» и «определенные инфекционные и паразитарные заболевания »чаще встречались в первой группе.[30]

Образование

Японская миграция в Таиланд происходит в Таиланде
Чиангмай
Чиангмай
Пхукет
Пхукет
Срирача-Паттайя
Срирача-Паттайя
Дневные и выходные места японских школ в Таиланде утверждены MEXT (серые точки обозначают закрытые школы)

Японские международные школы (для японских детей):[31]

Дополнительные программы для японских детей:[32]

  • Школа японских пищевых добавок в Чиангмае (チ ェ ン マ イ 補習 授業 校, Ченмай Хошу Дзюгё Ко), находится в Чиангмай.
  • Школа японских пищевых добавок на Пхукете (プ ー ケ ッ ト 補習 授業 校, Пукетто Хошу Дзугьё Ко), находится в Пхукет Сити.
  • Ранее Шрирача-Паттайя Японская школа пищевых добавок[33]

Тайско-Японский образовательные учреждения:

Культура

Одно из самых читаемых изданий японских экспатриантов в Таиланде - DACO журнал. Он был основан в 1998 году Микио Нумадате, Аомори уроженец и постоянный житель Таиланда с 1986 года. Распространяется бесплатно, часто в магазинах рамэн вдоль Сукхумвит Роуд которые привлекают преимущественно японскую клиентуру. Он также запустил версию на тайском языке DACO в 2003 году, чтобы познакомить жителей Таиланда с японской культурой. J-Channel FM 93.75, круглосуточная радиостанция в Бангкоке, также вещает на японском языке примерно 30 процентов времени с 2004 года. Здесь много двуязычных ди-джеев смешанной тайской и японской национальности, и большая часть японского контента, особенно J-pop, также находит слушателей среди местных тайцев.[5]

Ряд японских и тайских книг и фильмов содержат изображения японской общины Таиланда. Томмаянти роман Ху Кам изображает отношения тайской женщины с офицером Императорской японской армии во время японской оккупации Таиланда. Его много раз адаптировали для телевидения и кино, в том числе в 1996 г. Закат в Чаопрайе.[35] Более свежая сказка Хитонари Цудзи роман Сайонара Ицука, история романа японки в Таиланде и женатого японского служащего, которая также была адаптирована для фильма в 2010 году.[36] Японская община Аюттхая была изображена в тайском фильме 2010 года. Ямада: Самурай Айотайи, в главных ролях Сейги Озэки и Buakaw Por. Прамук.[37] Тайский художественный труд на тему японских проституток, Мемуары Кейко Караюки-сан в Сиамеанглийский перевод был опубликован в 2003 году.[38]

Население Таиланда приняло японские продукты, о чем свидетельствует популярность японской кухни. Таиланд самый большой АСЕАН импортер японской еды. Количество японских ресторанов в Таиланде выросло с 1803 в 2013 году до 3004 в 2018 году. Только в четырех из 76 провинций Таиланда нет японских ресторанов.[39]

Известные люди

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c МИД 2016, タ イ 王国 の 概要 在 タ イ 日本 人数
  2. ^ «Количество японцев, проживающих в Таиланде (Хэйсэй 29)». th.emb-japan.go.jp (на японском языке). 8 июня 2017 г.. Получено 13 июн 2018.
  3. ^ 海外 在 留 邦 人数 調査 統計 (PDF) (на японском языке). Получено 31 июля, 2018.
  4. ^ シ ン ガ ポ ー ル 、 マ ー シ ア 在 留 邦 人 減 外務 省 調査, Newsclip.be (на японском языке), 07.09.2009, получено 2011-06-15
  5. ^ а б «Глазами японцев: издатель видит хорошее и плохое в тайской жизни». Почта Бангкока. 2011-03-19. Архивировано из оригинал на 2013-01-17. Получено 2011-06-18.
  6. ^ а б Поленги 2009
  7. ^ «Японцы в Сиаме», The Straits Times, 1894-04-03, получено 2011-06-15
  8. ^ Лебедь 1986, п.13
  9. ^ «Японцы в Сиаме», The Straits Times, 1902-05-08, получено 2011-06-20
  10. ^ BTP 1914 г., п. 15
  11. ^ BTP 1914 г., п. 200
  12. ^ «Японцы в Сиаме», The Straits Times, 1902-11-03, получено 2011-06-20
  13. ^ Лебедь 1986, п.15
  14. ^ Лебедь 1986, п.51
  15. ^ Кавасима 2011
  16. ^ Лебедь 1986, п.57
  17. ^ «Японец уехал из Сингапура в Сиам поездом», Чикаго Трибьюн, 1941-08-12, получено 2011-06-15
  18. ^ Воробей 1968, п.73
  19. ^ Вернутся ли япошки?, Associated Press, 1946-09-20., получено 2011-06-20
  20. ^ «Граждане Японии, проживающие в Таиланде (2001-2015 гг.)». 2016.
  21. ^ «Граждане Японии, проживающие за границей (1955-2009)». 2010.
  22. ^ «Обеспокоенные японцы находят тайское убежище», Почта Бангкока, 2011-04-19, получено 2011-06-20
  23. ^ Йошикава 1980, п. 361
  24. ^ Йошикава 1980, п. 383
  25. ^ Шибаяма 1993, п. 213
  26. ^ Таникава, Мики (22.07.2010), «Многие в Японии занимаются аутсорсингом», Нью-Йорк Таймс, получено 2011-06-18
  27. ^ Uchikoshi et al. 2003 г., п. 432
  28. ^ Сакаи 2008, п. 104
  29. ^ Сакаи 2008, п. 106
  30. ^ Сакаи 2008, п. 109
  31. ^ "Дома В архиве 2015-01-14 на Wayback Machine. "Thai-Japanese Association School Sriracha. Проверено 13 февраля, 2015.
  32. ^ ア ジ ア の 補習 授業 校 一 覧 (平 成 25 年 4 月 15 日 現在) (на японском языке). Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий. Архивировано из оригинал 30 марта 2014 г.. Получено 13 февраля, 2015.
  33. ^ ア ジ ア の 補習 授業 校 一 覧 (на японском языке). MEXT. 2 января 2003 г. Архивировано с оригинал 7 апреля 2015 г.. Получено 12 января, 2018. シ ラ チ ヤ ・ パ タ ヤ ШРИРАОХА [sic ] ・ ПАТТАЙСКАЯ ЯПОНСКАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ШКОЛА 53 ШРИРАЧА НАХОН СОИ I, СУХУМНТ-ДОРОГА, ЧОНБУРИ
  34. ^ Дома. Неполная средняя школа Янагава.
  35. ^ Элли, Дерек (1996-09-22), «Закат в Чаопрайе», Разнообразие, получено 2011-06-20
  36. ^ 中山 美 穂 主演 作 『サ』 は "大人 の 純愛" に な る か?, Новости Livedoor (на японском языке), 22 января 2010 г., получено 2011-06-15
  37. ^ Янг, Эл (2010-08-23), «Самурай встречается с тайскими воинами в Ямаде: Самурай Айотая», Фильм Twitch, заархивировано из оригинал на 2011-06-08, получено 2011-06-20
  38. ^ Чумпол и Дискапракаи 2003
  39. ^ Джитпличип, Питсини (2019-01-28). «Японская кухня все еще на ходу». Почта Бангкока. Получено 2019-01-29.

Библиография

  • 川島 真 [Кавасима Макото] (2011), 台湾 人 は 「日本人」 か? - 十九 世紀末 在 シ ャ ム 華人 の 日本 公 使館 登録 ・ 国籍 取得 問題 [Были ли тайваньцы «японцами»? Проблемы регистрации и приобретения гражданства среди китайцев, живущих за границей в Сиаме в конце XIX века. 貴志 俊彦 [Киши Тосихико] (ред.), 近代 ア ジ ア の 自 画像 と 他 者 [Автопортреты и др. В современной Азии] (на японском языке), 京都 大学 学術 出 Version 会 [Kyoto University Press], ISBN  978-4-87698-550-0
  • Поленги, Чезаре (2009), Самурай Аюттхая: Ямада Нагамаса, японский воин и торговец в Сиаме начала 17 века, Lotus Press, ISBN  978-974-480-147-0
  • Сакаи, Ри (2008), «Схема амбулаторных посещений японских экспатриантов мужского пола в Таиланде» (PDF), Журнал гигиены труда, 50: 103–113, Дои:10.1539 / joh.l7072, заархивировано из оригинал (PDF) на 2011-08-19
  • 柴山 真 琴 [Шибаяма, Макото] (1993), 1990 г. 後 の ン コ ク の 社会 化 環境: 海外 子女 教育 理念 と の 乖離 の る か [Среда социализации японских школьников, временно проживающих в Бангкоке в 1990 году: есть ли какие-либо решения, чтобы заполнить пробел между идеалом зарубежного образования и тайскими реалиями?], Бюллетень педагогического факультета Токийского университета 東京 大学 教育 学部 紀要 (на японском языке), 33 (1): 211–220, архивировано с оригинал на 2016-03-04, получено 2011-06-20
  • Воробей, Джеральд (1968), Великие защитники, Лондон: Лонг, ISBN  978-0-09-088720-0, OCLC  467663
  • Свон, Уильям Л. (1986), Японская экономическая активность в Сиаме: с 1890-х годов до начала войны на Тихом океане, Центр исследований Юго-Восточной Азии, OCLC  23595541
  • Учикоши, Акира; Хамада, Ацуо; Иидзука, Такаши; Окузава, Хидекадзу; Уначук, Варфан; Томас, Джейкоб; Басуги, Норихико (2003), 発 展 途 上 国 に 滞 在 る 日本人 成人 受 療 疾患 に す る 検 討 [Тенденции заболеваний среди японских экспатриантов, проживающих в Юго-Восточной Азии] (PDF), Японский журнал медицины труда и травматологии (на японском языке), 51 (6): 432–436, ISSN  1345-2592
  • 吉川利 治 [Ёсикава Тосихару] (1980), 「暹 羅 国 蚕業 顧問 技師」: 明治 期 の 東南 ア ジ ア 技術 援助 (PDF), 東南 ア ジ ア 研 [Исследования Юго-Восточной Азии] (на японском языке), 18 (3): 361–386
  • Бангкок и Сиам, справочник, Straits Settlements и Siam: Bangkok Times Press, 1914 г.
  • タ イ 王国, 各国 ・ 地域 情勢 (на японском языке), Токио: Министерство иностранных дел Японии, 2010 г., получено 2011-06-18

дальнейшее чтение

По-английски

На японском языке

  • 赤木 攻 [Акаги Осаму] (1992), タ イ の 永 住 日本人 [Японские постоянные жители Таиланда], め こ ん [Мекон], ISBN  978-4-8396-0063-1, OCLC  28326012
  • 小 林英夫 [Кобаяси Хидео] (1997), タ イ に お け る 日本人 社会 経 済 団 体 活動 [Деятельность японских социальных и экономических организаций в Таиланде], в 昭 一 (ред.), 近代 ア ジ ア の 日本人 経 済 団 体 [Японские экономические организации в современной Азии] (на японском языке), 同 文 舘 [Tōbunkan], стр. 257–278, ISBN  978-4-495-86321-0
  • 松本 逸 也 [Мацумото Ицуя] (1992), シ ャ ム の 日本人 写真 師 [Японский фотограф в Сиаме], め こ ん [Мекон], ISBN  978-4-8396-0072-3
  • 中 村 孝 志 [Накамура Такаши] (ноябрь 1978 г.), シ ャ ム に お け る 日本人 顧問 に つ い て - 明治 期 南方 関 与 の 一 事例, Бюллетень исследований Южной Азии Tenri 天理 南方 文化 研究 会 (на японском языке), 5: 1–59
    • Исправления и дополнения оформлены как 中 村 孝 志 (ноябрь 1979 г.), 「シ ャ ム に お け る 日本人 蚕業 顧問」 補遺, Бюллетень исследований Южной Азии Tenri 天理 南方 文化 研究 会 (на японском языке), 6: 177–179

внешняя ссылка