Мэри Эванс - Mary Evans

Портрет Мэри Эванс - Джозеф Аллен
(ок. 1798 г.)

Мэри Эванс (1770–1843), позже Мэри Тодд, примечателен как первая любовь Сэмюэл Тейлор Кольридж, и хотя он не смог выразить свои чувства к Эвансу во время их ранних отношений,[1] он поддерживал ее привязанность до 1794 года, когда Эванс отговорил его внимание.[2]

Отношения с Кольриджем

После смерти отца в 1781 году Кольридж посетил Госпиталь Христа, школа-интернат в Лондоне. Находясь в Лондоне, Колридж подружился с несколькими мальчиками в школе, включая Тома Эванса. В 1788 году он и другие друзья посетили дом Тома Эванса в Лондоне, где он встретил старшую сестру Тома, Мэри Эванс. Кольридж влюбился в Эванса.

Эванс стал первой любовью Кольриджа: «кого я пять лет любил - почти до безумия».[3] Хотя он страстно относился к ней, он не разделял с ней своих чувств, и когда ему довелось увидеть, как она покидает церковь в Рексхэме в 1794 году, он «заболел и почти потерял сознание». «Отношения» продлились недолго, и в октябре 1795 года она вышла замуж за Фрайера Тодда.

Когда Кольридж строил планы с другом и будущим зятем, Роберт Саути, эмигрировать в "берега Саскваханны" Эванс написал Кольриджу, умоляя его не уходить. Письмо возродило старые чувства к Кольриджу, вдохновив его стихотворение «Сонет: Моему собственному сердцу», которое он опубликовал в «трех предыдущих и трех последующих сборниках, а также в Сонеты разных авторов а также получил титул Об открытии, сделанном поздно.[4] Стихотворение также было включено в письма Роберту Саути и Фрэнсису Рэнгхему в октябре 1794 года, и он вставляет несколько строк в ответное письмо Эванс в начале ноября, после того, как услышал о ее планах помолвки. Колридж и Эванс в последний раз встретились в 1808 году.

Вздох

Кольридж посвятил свое стихотворение Вздох (1794) Мэри Эванс, имя которой упоминается в стихотворении.

Когда юность началась его волшебное правление
Ere Sorrow провозгласил меня человеком;
Пока мир обольщен настоящим часом,
И весь прекрасный проспект улыбнулся;
Тогда Мэри! в середине моего радостного ликования
Я тяжело вздохнул по тебе.
И когда по волнам горя,
Мое измученное Сердце было обречено узнать
Неистовый взрыв ярости ярости,
И медленный Панг, который грызет невидимое;
Затем кораблекрушение на бурном море Жизни
Я тяжело вздохнул по тебе!
Но вскоре власть Отражения
Более спокойная печаль на моей груди;
И болезненная надежда с убывающими глазами
Был доволен падением и смертью:
Я подчинялся строгому указу,
И все же тяжелый тяжелый вздох по тебе!
И хоть в далеких краях бродить,
Странник из родного дома,
Я бы хотел успокоить чувство заботы,
И усыпите те радости, которые были!
Твой Образ не может быть изгнан ...
Тем не менее, Мэри! Я все еще вздыхаю по тебе.

Рекомендации

  1. ^ Мэри Фрайер Тодд (урожденная Эванс) (1770–1843) Национальный музей Уэльса
  2. ^ Стивен, Лесли (1887). "Кольридж, Сэмюэл Тейлор". В Стивен, Лесли (ред.). Словарь национальной биографии. 11. Лондон: Smith, Elder & Co.
  3. ^ Кольридж, Сэмюэл Тейлор. Собрание писем Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Vol. 1. Ред. Эрл Лесли Григгс. Оксфорд: Clarendon Press, 1956.
  4. ^ Кольридж, Сэмюэл Тейлор. Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Vol. 16: 1: 1. Эд. J.C.C. Май. Princeton: Princeton UP, 2001. 145.