Сломанный кувшин - The Broken Jug
эта статья возможно содержит оригинальные исследования.Январь 2018) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Дер зерброчене Круг Сломанный кувшин | |
---|---|
Издание первое 1811 г. | |
Написано | Генрих фон Клейст |
Символы | Адам, Ева, Лихт, Вальтер, фрау Марта, Рупрехт |
Дата премьеры | 2 марта 1808 г. |
Исходный язык | Немецкий |
Сломанный кувшин (Немецкий: Der zerbrochne Krug, выраженный [deːɐ̯ t͡sɛɐ̯.ˈbʁɔx.nə kʁuːk] (Слушать), также иногда переводится Сломанный кувшин) это комедия по сценарию немецкого драматурга Генрих фон Клейст.[1] Клейст впервые задумал эту пьесу в 1801 году, когда увидел медную гравюру. Генрих Чокке дом под названием «Le juge, ou la cruche cassée». В 1803 году, оспаривая свои способности писать комедии, Клейст продиктовал первые три сцены пьесы, хотя она не была завершена до тех пор, пока 1806.[2] Иоганн Вольфганг фон Гете впервые поставил спектакль в Веймар, где премьера состоялась 2 марта 1808.[3]
Сломанный кувшин высмеивает недостатки человеческой природы и судебная система снисходительно. Это похоже на Софокл ' трагедия Эдип Царь (ок. 429 г. до н. э.), в том, что в обеих пьесах виновен судья, но по-разному, поскольку Адам с самого начала знает, кто виноват, как и аудитория, и изо всех сил пытается скрыть правду.
Спектакль следует по сюжету «Адама» и «Евы». Адам покрыт различными травмами и разговаривает со своим секретарем Лихтом. Кувшин не упоминается в этих первых пяти сценах, хотя зрители знают, что Адам - очень подозрительный персонаж. Испытание, продолжающееся от сцены седьмой до сцены одиннадцатой, показывает, как персонажи на сцене пытаются собрать воедино события, которые привели к разбиванию кувшина. В конце сцены одиннадцать Ева заявляет, что Адам разбил кувшин, и Адам убегает в замешательстве.
Символы
- Адам - судья. Это он разбил кувшин. Его привлекла Ева, и чтобы заставить ее сотрудничать с его желаниями, он придумал историю о том, как Рупрехта призвали в армию.
- Ева - простая, но честная деревенская девушка. Она знает, кто разбил кувшин, но не говорит об этом, пока он прямо не угрожает Рупрехту, которого она любит.
- Licht - секретарь судьи. Он загадочный, и его изображения различаются. Он раскрывает правду, но ловко позволяет Адаму осуждать себя, а не открыто обвинять его.
- Уолтер - человек, который приходит, чтобы проверить Адама, и то, как он управляет своим двором.
- Фрау Марта - Мать Евы.
- Рупрехт - молодой человек, влюбленный в Еву.
Мотивы / символы / темы
- Разбитый кувшин - Этот центральный образ, который дает название пьесе, тесно связан с идеей о том, что с разбитием кувшина было утрачено целомудрие Евы, идея, пришедшая из немецкой фразы, которую Клейст делает буквально. Это объясняет, почему такой, казалось бы, незначительный объект становится таким значимым в глазах зала суда. Только Адам и Ева знают, кто разбил кувшин, и ни одна из них не раскрывает правду, пока Адам не приговорит Рупрехта к тюремному заключению, когда она решительно говорит: «Судья Адам разбил кувшин». На протяжении всей пьесы зрители знали, кто виноват.
- Комедия - Это единственное произведение, написанное Клейстом, чисто комедийное. По большей части юмор основан на игре слов и представленных нелепых идеях.
- Правда - Клейст был заинтригован Кантианский идея неспособности знать, что действительно реально. В пьесе показаны противоречащие друг другу идеи о том, что реально то, что вы можете увидеть и потрогать (как представлено Рупрехтом), и что внешность может быть обманчивой и что может быть более глубокая правда (как представлено Евой).
- Правосудие и судебная система - Адам одновременно и преступник, и судья.
- Парик - Адам потерял парик после побега из окна спальни Евы. Он представляет его роль судьи.
- Сельская жизнь - Деревня, в которой происходят события, небольшая, и жители смотрят на Адама как на высшую власть. Мысль о том, что он может быть виновен, приходит в голову только Уолтеру, постороннему, и Лихту, умному секретарю.
- Символические имена - Имена персонажей очень символичны, Адам и Ева, в отношении грехопадения и идеи искушения. Однако пьеса противостоит первоначальному падению тем, что развратил человек, Адам, и развратил невинную Еву. Лихт («Свет») тонко раскрывает правду о разбитом кувшине, метафорически освещая ситуацию.
Адаптации
В 1937 году немец фильм с таким же названием был выпущен с Эмиль Дженнингс во главе. Это также опера 1941 г. Виктор Ульманн. В 1944 году немецкий режиссер снял фильм в Мексике. Альфредо Б. Кревенна под заголовком Адан, Ева и Эль Диабло.[4]В 1958 г. Стратфордский фестиваль подготовил адаптацию Дональд Харрон и направлен Майкл Лэнгэм который гастролировал в Канаде и в Театр Феникс в Нью-Йорк.[5][6] Ирландский писатель, Джон Бэнвилл, адаптировал пьесу, поместив ее в голодающую ирландскую деревню. [7] Его первое производство состоялось в Дублине в 1994 году.[8]. В Индонезия Студийный клуб Teater Bandung (STB) выпустил адаптацию Суятны Анируна с индонезийским названием "Jambangan yang Pecah" в 1982 году.[9]
использованная литература
- ^ Банхэм (1998, 603).
- ^ Хелблинг (1975, 120).
- ^ Банхэм (1998, 603) и Хелблинг (1975, 120).
- ^ Адан, Ева и Эль Диабло на IMDb
- ^ «Сломанный кувшин» (1958) в титрах ». Архив Стратфордского фестиваля. Получено 2019-06-26.
- ^ Уиттакер, Герберт (22 февраля 1958 г.), «Сломанный кувшин? Мистер Харрон полностью невиновен», Глобус и почта, п. 13
- ^ Банвиль, Джон, Сломанный кувшин, Галерея Книги (1994).
- ^ http://www.irishplayography.com/play.aspx?playid=31063
- ^ "Мистери ди Балик Джамбанган Пека". КОРАН СИНДО. Получено 2019-09-21.
Источники
- Банхэм, Мартин, изд. 1998 г. Кембриджский гид по театру. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43437-8.
- Хелблинг, Роберт. 1975 г. Основные произведения Генриха фон Клейста. Нью-Йорк: новые направления. ISBN 0-8112-0563-0.
- Лэмпорт, Фрэнсис Джон. 1990 г. Немецкая классическая драма: театр, человечество и нация, 1750–1870 гг.. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-36270-9.