Восхваление ста слов - The Hundred-word Eulogy

Восхваление ста слов (百 字 讃 bizìzàn) является 100-персонаж похвала ислам и исламский пророк Мухаммад написано Император Хуну из Китай (г. 1368–1398). Его копии выставлены в нескольких мечети в Нанкин, Китай.[1][2]

Текст

Было записано, что "Его Величество приказал построить мечети в Сицзин и Нанкине [столичных городах], а также на юге Юньнани, Фуцзянь и Гуандун. Его Величество также лично написал байзизан [панегирик] в честь добродетелей Пророка ".[3]

Китайский

至聖 百 字 讃

乾坤 初始

天 籍 注 名

傳教 大聖

降生 西域

授受 天 經

三十 部 册

普 化 衆生

億 兆君 師

萬 聖 領袖

協助 天 運

保 庇 國民

五 時 祈 祐

默 祝太平

存心 真主

加 志 窮 民

拯救 患難

洞 徶 幽冥

超拔 靈魂

脱離 罪 業

仁 覆 天下

道 冠 古今

降 邪 歸 一

教 名 清真

穆罕默德

至聖 貴人

穆罕默德

清真 北 寺

Китайский (с пунктуацией в форме абзаца)

《百 字 讚》 寫道 : , 天 籍 注 名。 傳教 大聖 , 降生 天 經 , 三十 部 冊 , 化。 億 兆君 師 天 天 運 , 保 庇國民。 五 時 祈 祐 , 默 祝太平 , 加 志 窮 民。 拯救 患難 幽冥。 超拔 靈魂 , 脱離 罪 業 覆 天下 , 道 邪 一 ,至 貴 聖人。 ”(《百 字 讚》[4][5][6][7]

английский

С момента создания вселенной
Бог уже назначил своего великого проповедника веры,
С Запада он родился,
И получил священное писание
И книга из 30 частей (Джуз)
Чтобы направлять все творения,
Владыка всех правителей,
Вождь святых,
При поддержке Небес,
Чтобы защитить свою нацию,
С пятью ежедневными молитвами,
Тихо молясь о мире,
Его сердце обращено к Аллаху,
Давая власть бедным,
Спасая их от беды,
Видя сквозь Невидимое,
Отводя души и духи от всех беззаконий,
Милосердие к миру,
Пройдя древний величественный путь,
победив все зло,
Его религия, Цин Чжэнь (название ислама на китайском языке (особенно в то время), что буквально означает Чистый и Истинный),
Мухаммад, Благородный Великий.

Альтернативные переводы

«Сто слов похвалы», новый перевод Брендана Ньюлона[8][9]

Вселенная началась с небесной таблички, на которой было записано его имя.

Великий мудрец, распространяющий религию, рожденный в западном царстве.

Передача и получение небесного Священного Писания, состоящего из тридцати частей, универсально трансформирующего всех сотворенных существ.

Повелитель триллиона правителей, предводитель десяти тысяч мудрецов.

Помощник судьбы, защитник общины. В каждой из пяти молитв он молча молится об их полном благополучии.

Его намерение состоит в том, чтобы Аллах помнил о нуждающихся. Избавь их от невзгод в безопасное место, Познавший невидимое.

Возвышенный над всякой душой и духом, свободный от всяких поступков, достойных порицания.

Милость всем мирам, чей путь величественен на все времена.

Откажитесь от духовного невежества; вернуться к Единому - это религия под названием Ислам.

Мухаммад - самый благородный мудрец.

арабский

منذ أن خُلق الكون ،
قد قرر الرب أن يعيّن ،
هذا الرجل العظيم الداعي للإيمان ،
من الغرب قد ولد ،
ليتلقى الكتاب المقدس (القرآن (
كتابًا يحتوي على ثلاثون جزءا
ليهدي جميع الخلائق ،
ملك كل الملوك ،
زعيم كل القديسين ،
بدعم إلهي ،
ليحمي أمته ،
بخمسة صلوات يومية ،
بصمت يأمل حصول السلام ،
لبه متجه نحو الله ،
يقوي الضعفاء ،
ينقذهم من الكارثة ،
يرى من خلال الظلمة ،
يسحب النفوس والأرواح ،
بعيدًا عن جميع الذنوب / الاخطاء ،
رحمة للعالمين ،
سائرًا على طريق العظماء القديم ،
طاردًا لكل الشرور ،
دينه نقي وصادق ،
محمد ،
الشريف والعظيم.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Тан Та Сен, Дашенг Чен (2000). Ченг Хо и ислам в Юго-Восточной Азии. Институт исследований Юго-Восточной Азии. п. 170. ISBN  981-230-837-7. Получено 2010-06-28.
  2. ^ Хаграс, Хамада (20 декабря 2019 г.). «Суд Мин как покровитель китайской исламской архитектуры: на примере мечети Дасуэси в Сиане». ШЕДЕТ (6): 134–158. Дои:10.36816 / shedet.006.08.
  3. ^ ()Мария Яшок, Jingjun Shui (2000). История женских мечетей в китайском исламе: собственная мечеть (иллюстрированный ред.). Психология Press. п. 77. ISBN  0-7007-1302-6. Например, в первые годы правления императора Хунву в династии Мин «Его Величество приказал построить мечети в Сицзин и Нанкине [столичных городах], а также в южной части Юньнани, Фуцзянь и Гуандун. Его Величество также лично написал байзизан [панегирик], восхваляющий добродетели Пророка ». Император династии Мин Сюаньцзун однажды издал императорский приказ построить мечеть в Нанкине в ответ на просьбу Чжэн Хэ (Лю Чжи, перепечатка 1984 года: 358–374). Мечети, построенные по указу императора, повысили социальное положение ислама, а помощь со стороны мусульман из высшего сословия помогла сохранить религиозные объекты в определенных районах.
  4. ^ "伊斯蘭教 與 中國 穆斯林 的 形成 - 中文 百科 在線". Zwbk.org. Получено 2015-09-26.
  5. ^ "伊斯蘭 在 中國". Islamhk.com. Получено 2015-09-26.
  6. ^ "百 字 贊 - 王朝 網路 - wangchao.net.cn". Tc.wangchao.net.cn. Получено 2015-09-26.
  7. ^ "禦 制 至聖 百 字 贊 - 王朝 網路 - wangchao.net.cn". Tc.wangchao.net.cn. Получено 2015-09-26.
  8. ^ Ньюлон, Брендан. «Сто слов похвалы: Поэма императора Мин Чжу Юаньчжана о пророке Мухаммаде (百 字 讃)». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  9. ^ Ньюлон, Брендан. «Восхваление Пророка Мухаммеда на китайском языке: новый перевод и анализ Оды императора Чжу Юаньчжана Пророку Мухаммаду (百 字 字)». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)

внешняя ссылка