История юаня - History of Yuan

История юаня
Китайский元史

В История юаня (Юань Шо), также известный как Юаньши, является одним из официальных китайских исторических произведений, известных как Двадцать четыре истории из Китай. По заказу суда Династия Мин, в соответствии с политической традицией, текст был составлен в 1370 году официальным бюро истории Династия Мин под руководством Сон Лянь (1310–1381).

Сборник формализовал официальную историю предыдущей династии Юань. Под руководством Сун Ляня официальная династическая история порвала со старым Конфуцианский историографический традиция, устанавливающая новые исторические рамки, утверждающие, что влияние истории было равно влиянию великих классиков Конфуциана на определение хода человеческих дел.[нужна цитата ]

Макет и содержание

Исторический труд состоит из 210 глав, повествующих об истории Чингизид Династия Юань со времен Чингисхан (c.1162–1227) до бегства последнего императора Юань, Тогхон Темюр ("Император Хуэйцзун", 1333–1370), с Ханбалык в 1368 г.

Главы, в свою очередь, подразделяются на следующие:

  • 47 Императорских биографий (本 紀), в котором подробно рассказывается о жизни императоров Юань, в том числе до-юаньских монгольских ханов Чингисхана, Ögedei, Гуюк и Möngke
  • 58 трактатов () с подробным описанием социально-экономической истории, законов и ритуалов
  • 8 Хронологических таблиц ()
  • 97 Биографии (列傳), подробно описывая важных неимперских людей эпохи

Трактаты включают Географию (地理) раздел, охватывающий тома 58–63. Это описывает региональный Административное деление династии Юань, организованный провинциями (行省). Выбор официальных лиц (選舉) раздел охватывает тома 81–84, в которых описывается система образования и экзаменов. Том 81 содержит императорское издание 1291 года, регулирующее создание школ и академий.[1] Лаосский дает описание некоторых ключевых терминов, используемых в этом разделе История юаня и как он соотносит проблемы времени.[2] В разделе Официальные сообщения (百官), который охватывает тома 85–92, описывает учреждения и должности в них, которые составляли имперское правительство Юань. Фаркухар объясняет важную терминологию и организацию этого раздела.[3]

Известные биографии включают Субутай (том 121), Баурчук Арт Текин (том 122), Аджалл Шамс ад-Дин Омар (том 125), Antong (том 126), Баян Баарина (том 127), Аджу (том 128), Эль-Темюр (том 138), Toqto'a (том 138), Чаган Темур (том 141), Елю Чукай (том 146), Хонг Бок-вон (том 154), Ши Тианзе (том 155), Чжан Хунфань (том 156), Лю Бинчжун (том 157), Сюй Хэн (том 158), Ли Йе (том 160), Го Шоуцзин (том 164), У Ченг (том 171), Чжао Мэнфу (том 172),

Компиляция

В История юаня был впервые заказан Император Хуну во второй год его правления (1369 г.), используя такие материалы, как судебные исторические записи династии Юань, которые хранились в Ханбалыке и захвачены Сюй Да. Команда из 16 человек во главе с Сун Лянь и канцлером Ли Шаньчан наблюдая за учеными Ван И (王 禕) (1321-1372), Чжао Сюнь (趙 壎) и другие, [4] составил первый набросок истории за несколько месяцев.

Однако из-за нехватки судебных протоколов за последние годы юаня компиляцию пришлось приостановить на время сбора большего количества исторического материала. В 1370 году после второго поручения История Юаня пополнилась новыми материалами. В целом, на составление истории из 210 глав ушло всего 331 день.

В История юаня является уникальным среди официальных историй тем, что составители не давали никаких комментариев или оценок каких-либо биографических предметов.

Источники

Уилкинсон заявляет, что основной источник История юаня был главным Истинные записи (實錄), составленный в период с 1206 по 1369 год во время 13 правления от Тайцзу до Нинцзун, который нуждался в переводе на китайский язык.[4]Фаркуар упоминает, что раздел «Трактатов об официальных сообщениях» в значительной степени основан на Джинши Дадиан (經 世 大典), теперь потеряна.[5]

Критика

В История юаня подвергался критике со стороны имперских китайских ученых за отсутствие качества и многочисленные ошибки, связанные с поспешностью, с которой он был составлен. В Цин -эра историк и лингвист Цянь Даксин прокомментировал, что из официальных историй ни одна не была завершена быстрее - или хуже по качеству - чем история династии Юань. Ван Хуэйзу, другой ученый эпохи Цин, составил работу по истории, указав более чем на 3700 фактических и текстовых ошибок в тексте, включая дублированные биографии важных фигур, таких как Субутай, а также несовместимые транслитерации одного и того же имени - Phagspa, например, транслитерировали тремя разными способами.

В Династия Цин Цяньлун Император использовал Монгольский язык «исправить» непоследовательные и ошибочные транскрипции китайских иероглифов в монгольских именах в История юаня в его «Императорском сборнике Трех историй Ляо, Цзинь и Юаня, объясненных на национальном языке» (欽 定 遼金 元 三 史 國語 解) проект. «Исправления» Цяньлуна в конечном итоге усугубили ошибки и сделали транскрипцию некоторых иностранных слов в История юаня еще хуже.[6] Маршалл Брумхолл писал, что «эта работа была настолько ненаучной, что издания Кяньлун историй Ляо, Кин и Юань практически бесполезны».[7] И старая, и новая транслитерации были показаны в издании Qianlong.[8] Маньчжурское слово для деревни, фарха, заменены Ха-ли-фа, транслитерация Calif.[8] Би-ши-ба-ли, транслитерация турецкого термина для города Бишбалык, был преобразован в Ба-ши-бо-ли, с объяснением, что «баши» и «боли» были переводами слов «голова» и «почки». " по-арабски.[8] Gi-lu-rh был создан, чтобы звучать более эстетично, чем транслитерация K'ie-lu-lien, названия монгольской реки Керулун.[8]

Новая история

Учитывая множество ошибок в тексте, в течение Цин и последующих десятилетий были предприняты усилия по воссозданию истории юаня. Цянь Даксин завершил несколько трактатов и таблиц, но самые решительные усилия были предприняты. Кэ Шаомин, покойный цинский историк, который за тридцать лет перекомпилировал текст из 257 глав, завершив его в 1920 году. Новая история юаня, получил официальный исторический статус республика Китай в 1921 г. и входил в число Двадцать пять историй.

Перевод

В История юаня был переведен на Маньчжурский так как ᠶᡠᠸᠠᠨ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ‍‍ᡳ
ᠰᡠᡩᡠᡵᡳ
(Вайли: Юван гурун и судури, Мёллендорф: Ювань гурун и судури).

Монгольский ученый Дандаа перевел всю историю на классический монгольский язык в начале 20 века. Усилия финансировались правительством Монгольская Народная Республика и сейчас он хранится в Национальном архиве Монголии.[9][10]

Шурманн содержит аннотированный перевод томов 93 и 94.[11] Сяо включает перевод томов 98 и 99.[12]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Лаосский (2014), п. 111.
  2. ^ Лаосский (2014) С. 107-134.
  3. ^ Фаркуар (2014) С. 25–55.
  4. ^ а б Уилкинсон (2015), п. 779.
  5. ^ Фаркуар (2014), п. 26.
  6. ^ Бретшнайдер, Э. (1876). Извещения о средневековой географии и истории Центральной и Западной Азии. Trübner & Company. стр. 5–6. Получено 1 декабря 2014.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  7. ^ Брумхолл, Маршалл (1910). Ислам в Китае: забытая проблема. Morgan & Scott, Limitedb. стр.93 –94.
  8. ^ а б c d Э. Бретшнайдер (2000) [1888]. Средневековые исследования из восточноазиатских источников: фрагменты к познанию географии и истории Центральной и Западной Азии XIII-XVII вв.. Тейлор и Фрэнсис. п. 182. ISBN  9780415244855.
  9. ^ «МОНГОЛЬХЕЛЬДУРСГАЛ» (Презентация PowerPoint).
  10. ^ Arichoi (12 марта 2008 г.). Юань улсын судар (на монгольском языке). Архивировано из оригинал 3 октября 2008 г.
  11. ^ Шурманн (1956).
  12. ^ Сяо (1978).

Источники

  • Бойд, Келли (1999). Энциклопедия историков и историков. Тейлор и Фрэнсис. ISBN  1-884964-33-8.
  • Абрамовский, Вальтраут (1976). "Die chinesischen Annalen von Ögödei and Güyük: Übersetzung des 2. Kapitels des Yüan-shih". Zentralasiatische Studien (на немецком). 10: 117–167.
  • Абрамовский, Вальтраут (1979). «Die chinesischen Annalen des Möngke: Übersetzung des 3. Kapitels des Yüan-shih». Zentralasiatische Studien (на немецком). 13: 7–71.
  • Фаркуар, Дэвид М. (2014). «Структура и функции в императорском правительстве Юань». В Ланглуа, Джон Д. (ред.). Китай под властью монголов. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 25–55.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Хэмбис, Луи (1954). Le Chapitre CVIII du Yuan che, les fiefs attribués aux members de la famille imériale et aux ministres de la Cour mongole (На французском). Брилл: Лейден, Южная Голландия.
  • Лао, Янь-Шуань (2014). «Южнокитайские ученые и образовательные учреждения в раннем юаня: некоторые предварительные замечания». В Ланглуа, Джон Д. (ред.). Китай под властью монголов. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 107–134.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Рачневский, Павел (1937). Кодекс юаня ООН (На французском). Париж, Франция: Коллеж де Франс.
  • Шурманн, Франц (1956). Экономическая структура династии Юань. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Уилкинсон, Эндимион Портер (2015). История Китая: новое руководство. Кембридж и Лондон: Азиатский центр Гарвардского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Сяо, Цицин (1978). Военное учреждение династии Юань. Кембридж, Массачусетс: Совет восточноазиатских исследований Гарвардского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

внешняя ссылка