Зилин - Zilin - Wikipedia

Зилин
китайское имя
Китайский字 林
Буквальное значениелес персонажей
Корейское имя
Хангыль字 林
Ханджа자림
Японское имя
Кандзи字 林
Хираганаじ り ん

В Зилин (Китайский : 字 林; c. 350) или Лес персонажей был Китайский словарь составлено Династия Цзинь (265–420) лексикограф Люй Чен (呂 忱). Он содержал 12 824 персонаж заголовки, организованный 540-радикальный система Шуовэнь Цзиецзы. В истории китайского лексикография, то Зилин последовал за Шуовэнь Цзиецзы (121; 9353 знаков) и предшествует Юпян (ок. 543; 12 158 записей).

Текст

Люй Чен составил Зилин дополнить Shuowen jiezi, и включал более 3000 необычных и вариант Китайские иероглифы. Юн и Пэн (2008: 186) описывают Зилин как «более влиятельный словарь символов», чем Shuowen jiezi.

Младший брат Люй Чэня Люй Цзин (呂 靜) также был лексикографом, который составил Юнджи (韻 集; «Собрание римов»; ок. 280). О обоих братьях, кроме их словарей, мало что известно.

Название Зилин, переведенный как «Лес персонажей» (Zhou and Zhang 2003: 72) или «Лес персонажей» (Yong and Peng 2008), объединяет «персонаж; сценарий; письмо; график» и Лин «лес; лес; роща; группа; собрание литературных произведений; много; много». Названия нескольких Японские словари адаптировал это полоскание 林 метафора "лес", например Дайджирин (大 辞 林; «Великий лес слов», 1988) и Дай Кангорин (大 漢語 林; «Великий китайский лес»; 1992).

История

В Зилин был популярен в Северная и Южная династии период (420–589), когда «лексикография в Китае вступила в стадию исследования и развития. Появились новые типы словарей, и ожидались открытия в формате и стиле, в способе определения и в фонетической нотации. . " (Юн и Пэн 2008: 275).

Вовремя Лю Сун династия (420-479), У Гунцэн (吳 恭 曾) из Провинция Ян составил первый комментарий к Зилин, то Зилинь иньи (字 林 音 義; "Произношения и значения в Зилин") в 5 томах.

Цзян Ши (江 式) был известным каллиграф и эпиграфист вовремя Северный Вэй (386–535) династия. Его биография в Книга Вэй (554) история включала Луньшу бяо (論 書 表; «Мемориал каллиграфии»; 514), в котором Цзян Ши описал Зилин. Когда Принц Иян (годы правления 349-350) был освобожден в Жэньчэне (任 城) командование (сегодняшний день Яньчжоу ) Лю Чен представил Зилин в 6 томах.

Обычно он следует примеру [Shuowen jiezi]. Он подробно цитирует, идентифицирует и дифференцирует древних персонажей, персонажей Чжоу стиль, странные символы и символы, которые легко спутать. Его стиль письма является стандартизированным официальным письмом династии Хань. Он в значительной степени уловил суть сяочжуань. (Тр. Юн и Пэн 2008: 186)

Zhòuwén (籀文; "Сценарий большой печати ") и xiǎozhuàn (小篆; "Небольшой сценарий печати ") были архаичными формами Китайская каллиграфия. Таким образом Зилин последовал за Shuowen jiezi формат ввода символа заголовка в Small Seal Script и определения в канцелярский сценарий.

В Северная ци ученый династии (550-577) Ян Чжитуй 's (581) Янши цзясюнь (顏氏家訓; "Семейные инструкции клана Янь") упомянул о полезности консультации с Зилин. Сопровождав императора в туре, Ян Чжитуй захотел выяснить происхождение и архаичное произношение двух малоизвестных географические названия, но не смог найти ответов ни в одной книге, пока не проверил Зилин и Юнджи словари персонажей (Yong and Peng 2008: 186). Ян Чжитуй также упомянул Лю Чена (без Зилин title), подчеркивая важность словарей иероглифов (tr. Yong and Peng 2008: 186-187). «Слова и символы имеют фундаментальное значение. В наши дни студенты редко бывают лучше знакомы с персонажами: когда они читают« Пять классических произведений », они следуют за гражданским чиновником. Сюй Мяо а не лексикограф Сюй Шэнь, "и когда они начнут писать фустихи "они верили в Chuci поэт Цюй Юань интерпретации, но игнорировали Лю Чена.

В Книга Суй (636), официальный Династия Суй (581–618), «Биография Пань Хуэй» (潘 徽) критиковала Cangjiepian и Джиджиупян грунтовки персонажей и Shuowen jiezi и Зилин словари персонажей и похвалили Шэнлей и Юнджи инейные словари.

Предыдущие работы понравились Праймер Three Cang [三 蒼] и Мгновенный праймер [急 就] просто сохранили некоторые тексты и цитаты; такие как Толковый словарь китайских иероглифов [說 文] и Лес персонажей [字 林] сосредоточены только на различении формы и структуры символов. Что касается изучения звуков речи и рифм, здесь много сомнений и путаницы. Либо путем размышлений о древних персонажах, либо путем интерпретации современных, исследования в основном не достигли цели. Он находится в Словарь начальных согласных [聲 類] и Сборник стишков [韻 集], что глухой отличается от звонкого, а тона разграничены по пяти шкалам [始 判 清濁 才分 宮 羽]. (76, tr. Yong and Feng 2008: 161)

В Книга Суй "Библиография "раздел включает Люй Чен Зилин в 7 томах и У Гунцэна Зилинь иньи (字 林 音 義) в 5 томах.

Вверх через Династия Тан (618–907), Зилин "считалось таким же важным, как Shuowen jiezi, но позже он был утерян (McNair 1995: 264). Ян Юаньсунь (顏 元 孫; ум. 732), танский автор Ганлу Зишу «Лексикон для получения зарплаты», использовал Зилин как источник для определения Чжэн 正 «правильные» (подходящие для государственных экзаменов) формы персонажей.

В Фенши вэньцзяньцзи (封氏 聞 見 記; «Запись знаний мастера Фэна»; ок. 770), написанная ученым династии Тан Фэн Яном (封 演), описывала Зилин в списке древнекитайских словарей (2, ср. Юн и Фэн 2008: 244). Во времена династии Цзинь Люй Чен искал необычных персонажей и составлял Зилин в 7 томах, следуя [Shuowen jiezi система] 540 радикалов, она включала 12 824 символа. Среди всех Shuowen jieziоснованные на словарях, Люй Чен был самым полезным.

Последние оставшиеся копии Зилин были потеряны до Династия Сун (960-1279). В Книга песни (1493) упоминает этот словарь только один раз. Обсуждение различных типов транспортных средств (18, 禮 五) цитирует Зилин который пингче (軿 車; «карета с занавесками») были тканевые занавески, но без задней части юань (轅; "вал (тележки / каретки)"), а zīchē (輜 車; «древняя крытая повозка») имела заднюю шахту.

Вовремя Династия Цин (1644-1911) ученые собрали уцелевшие фрагменты Зилин и цитаты в других книгах. Например, Kangxi Dictionary (1716) цитирует его определения и произношения более 180 раз. Жэнь Дачжуан (任 大 樁; 1738-1789) составил 8-томный Зилин каойи (字 林 考 逸; "Исследование потерянного Зилин") в, и Тао Фанци (陶方琦; 1845-1884) составил Зилин каойи бубен (字 林 考 逸 補 本; "Приложение к исследованию утраченного Зилин").

Рекомендации

  • Макнейр, Эми (1995), "Общественные ценности каллиграфии и орфографии в династии Тан", Monumenta Serica 43: 263-278.
  • Ип, По-цзин (2000), Китайский лексикон: всесторонний обзор, Psychology Press.
  • Юн, Хеминг и Цзин Пэн (2008), Китайская лексикография: история с 1046 г. до н.э. по 1911 г., Oxford University Press.
  • Чжоу Югуан (2003), Историческая эволюция китайских языков и письменностей, тр. Чжан Лицин (張立青) Национальный ресурсный центр восточноазиатских языков, Университет штата Огайо.

внешняя ссылка