Гимны и националистические песни Канады - Anthems and nationalistic songs of Canada

Музыка Канады
MusicalnotesCanada.png
Жанры
Особые формы
Этническая музыка
  • кельтская
  • Французский
  • Инструментальный репертуарКанадская скрипка
    СМИ и производительность
    Музыкальные награды
    Музыкальные чарты
    Музыкальные фестивали
    Музыкальные медиаПечатные СМИ

    Музыкальное телевидение

    Националистические и патриотические песни
    Национальный гимн"О, Канада "
    ДругойГимны и националистические
    Региональная музыка

    Патриотическая музыка в Канаде восходит к более чем 200 годам как отдельная категория от британского или французского патриотизма, предшествовавшего первые юридические шаги к независимости более чем на 50 лет. Раннее, "Смелый канадец ", была написана в 1812 году.[1][2]

    Канадские гимны

    Национальный гимн

    "О, Канада "- это государственный гимн Канады. Каликса Лавалле написал музыку в 1880 году как декорации французский канадец патриотическая поэма, сочиненная поэтом и судьей господином Адольф-Базиль Ротье. "O Canada" служила одним из двух национальных гимнов де-факто после 1939 года, а официально стала единственным национальным гимном Канады в 1980 году, когда парламентский закон об этом получил Королевское согласие и вступил в силу 1 июля в рамках День доминиона торжества.[3][4] Государственный гимн обычно исполняется перед спортивными соревнованиями с участием канадских команд.

    Королевский гимн

    "Боже, храни королеву "- королевский гимн Канады. Существуют различные заявления об авторстве и несколько предыдущих песен подобного стиля, но первая опубликованная версия того, что является почти настоящей мелодией, появилась в 1744 году в Тезаурус Musicus. Песня использовалась в Канаде с тех времен, когда она была коллекция британских колоний и «Боже, храни короля» (или «Боже, храни королеву» во время правления Королева Виктория ) разыграли в честь Британский монарх. Он оставался в употреблении до тех пор, пока Канада не достигла независимости, став в конечном итоге одним из двух де-факто национальных гимнов страны.[5] После того, как "O Canada" в 1980 году было провозглашено национальным гимном, "God Save The Queen" был исполнен как королевский гимн в присутствии Канадский монарх, другие члены королевской семьи, и как часть салюта, оказанного Генерал-губернатор Канады и губернаторы провинций, а также в других случаях.[5][6]

    Провинциальные гимны

    "Альберта "официальная провинциальная песня Альберта, принятая в рамках подготовки к празднованию столетнего юбилея провинции в 2005 году. Песня была отобрана после конкурса, предусмотренного Законом об официальной песне Альберты, введенным в Законодательное собрание Альберты в мае 2001 года и прошло в ноябре.[7]

    "Гимн острова "- гимн провинции Остров Принца Эдуарда. Текст гимна написал в 1908 г. Люси Мод Монтгомери, с музыкой, написанной Лоуренсом У. Ватсоном. Впервые он был исполнен публично 22 мая 1908 года. Рукописная музыка, датированная 27 октября 1908 года, и относящаяся к ней переписка выставлены в Green Gables House, Кавендиш. Гимн острова был принят законодательным собранием 7 мая 2010 года в качестве гимна провинции. Закон о гимне провинции включает французскую версию Гимна острова, адаптированную Раймоном Дж. Арсено из Абрам-Виллидж и названную L'hymne de l'le.[8]

    "Ода Ньюфаундленду "является официальным гимном провинции Ньюфаундленд и Лабрадор.[9] Губернатор сэр Кавендиш Бойл сочинила его в 1902 году как стихотворение из четырех стихов под названием Ньюфаундленд.[10] Он был поставлен на музыку британского композитора сэра Хьюберт Парри, личный друг Бойля, составивший две настройки. 20 мая 1904 г. он был избран Ньюфаундленда официальный национальный гимн (под национальным понимается самоуправляемый Доминион Британской империи наравне с Канадой).[10] Это различие исчезло, когда Ньюфаундленд присоединился к Канада в 1949 году. Три десятилетия спустя, в 1980 году, провинция повторно приняла эту песню в качестве официального провинциального гимна.

    "Место, где стоит стоять, место для роста (Онтари-ари-ари-о!) »- неофициальный гимн Онтарио. Песня написана Долорес Клэман, с английскими текстами Ричарда Морриса, французскими текстами Ларри Труделя и оркестровками Джерри Тот. По заказу Прогрессивный консерватор правительство Джон Робартс в качестве фирменной мелодии одноименного фильма, который был показан в павильоне Онтарио на Экспо 67, то Всемирная выставка проведенный в Монреаль, Квебек в Канаде Столетний год. Он был снова использован в сегменте короткометражного фильма Онтарио. Место, чтобы стоять, который выиграл 1967 Премия Оскар за короткометражный фильм в прямом эфире.[11]

    "Ô Канада! пн платит, мес амур " это Французский канадец песня, написанная Жорж-Этьен Картье впервые исполнен в 1834 году на патриотическом банкете Общество Сен-Жан-Батист проходит в Монреале. Впервые эти слова были опубликованы 29 июня 1835 г. La Minerve и его музыка в Le Chansonnier des collèges в 1850 г .; неясно, когда лирика и музыка были объединены, вероятно, Эрнест Ганьон где-то между 1850 и 1868 годами. Музыка, используемая в настоящее время, была написана Жан-Батист Лабель.[12]

    "Gens du pays "был назван неофициальным государственным гимном Квебек. Автор поэт, автор песен и известный националист Квебека. Жиль Виньо (с музыкой, написанной в соавторстве с Гастоном Рошоном), он был впервые исполнен Виньо 24 июня 1975 года во время концерта на Монреальской горе Роял в том году. Национальный праздник Квебека церемония. Она быстро стала народной классикой, и с тех пор ее часто играют на церемониях Fête nationale. Хор, безусловно, самая известная часть песни: Gens du pays, c'est votre tour / De vous laisser parler d'amour, что в переводе гласит: «Народ земли, ваша очередь позволить себе говорить о любви». [13][нужна цитата ] На этот раз Виньо предложил жителям Квебека использовать эту песню, когда кто-то отмечает день рождения, заменив «Gens du pays» на «Mon cher (имя) ...». Во многих семьях эту песню можно услышать, когда приближается торт.[14]

    Ранние патриотические песни

    "Смелый канадец ", также известная как" Приходите все, смелые канадцы ", - это канадская патриотическая песня, возникшая в Война 1812 года. Тексты песен посвящены завоеванию Канадой Детройт в Территория Мичигана. Считается, что песня была написана рядовым из Первой фланговой роты Третьей Йоркской милиции по имени Корнелиус Флуммерфельт. До 1907 года песня передавалась только в устные традиции, и несколько различных версий набирают популярность. Полные версии песни не публиковались до 1927 года, когда Историческое общество Онтарио опубликовало две разные версии песни. Третья версия была опубликована в 1960 году. Все три были разными, с разными строфами и порядком строф.[2][15]

    "Кленовый лист навсегда "- старый, но неофициальный гимн, написанный Александр Мюр в 1867 г.[16] Это было сделано для официального государственного гимна; однако, поскольку французская версия никогда не была написана, она никогда не была популярна среди франкоязычных стран.[9]

    Популярные патриотические песни

    "Канада ", также известная как" Ка-на-да "," Песня столетия "или" Une chanson du centenaire "на французском языке, была написана Бобби Гимби в 1967 году, чтобы отпраздновать канадский столетие и Экспо 67.[17] По заказу Столетняя комиссия (специальное федеральное правительственное агентство) и написано на обоих официальных языках Канады, английский и Французский. Запись песни исполняли молодые канадские певцы, две детские группы - одна исполнила французские тексты во главе с Монреаль дирижер Раймон Бертьям, и еще один, который пел на английском языке, под управлением Лори Бауэр[18] в Торонто.[19] Музыкальное сопровождение написано Бен МакПик. Сингл стал самым успешным синглом в Канаде в 1967 году, когда было продано беспрецедентное на тот момент 270 000 копий.[19]

    "Кое-что, чтобы спеть "- патриотическая песня, написанная народным певцом. Оскар Брэнд в 1963 году, воспевающий многие регионы Канады. Он был использован в качестве темы для Давай петь, шоу народной музыки, которое транслировалось CTV и CBC и была лейтмотивом канадского павильона на Экспо 67, и когда-то было движение за его выбор в качестве канадского Национальный гимн в 1965 г.

    "Канадская железнодорожная трилогия "это песня Гордон Лайтфут который описывает строительство Канадская тихоокеанская железная дорога. Эта песня была заказана CBC для специальной передачи 1 января 1967 г., чтобы начать канадскую Столетие год.[20] Это появилось на Lightfoot Как я чувствую альбом позже в том же году. Лайтфут перезаписал трек на своем сборнике 1975 года, Золото Горда, с полной оркестровкой (аранжировка Ли Холдридж ). Концертная версия также появляется на его альбоме 1969 года. Воскресный концерт. Кроме того, песня была покрыта кавером Джон Мелленкамп, Джордж Гамильтон IV, и Джеймс Килаган кто исполнил песню на трибьют-альбоме Lightfoot, Красивый. В 2001 году «Трилогия канадской железной дороги» Гордона Лайтфута была отмечена как одна из канадских мастерских работ Аудиовизуальный фонд сохранения Канады.[21]

    "Хоккейная тема "- канадская музыкальная тема, написанная в 1968 году Долорес Клэман и организовано Джерри Тот.[22] Тема обычно ассоциируется с национальным зимним спортом Канады: хоккей. Он приобрел популярность благодаря связям с CBC Television с Хоккейная ночь в Канаде, и Телевидение Радио Канады с La Soirée du Hockey с 1968 по 2008 год. В 2008 году CBC объявил, что переговоры о продлении лицензии или покупке темы не увенчались успехом и что они проведут национальный конкурс, чтобы найти новую музыкальную тему. Затем права были куплены конкурирующей вещательной компанией. CTV навечно. С осени 2008 года эту тему можно было услышать в хоккейных трансляциях на канале СТВ. ТСН и RDS спортивные каналы.[23]

    "Северо-Западный проход " является а капелла песня написана Стэн Роджерс.[24] Песня появляется на альбом с таким же названием выпущенный Роджерсом в 1981 году, он считается одной из классических песен в истории канадской музыки.[24] В 2005 г. CBC Radio One серии 50 треков: канадская версия, «Северо-Западный проход» занял четвертое место.[25] Он был назван одним из неофициальных гимнов Канады. бывший премьер министр Стивен Харпер,[26] и бывший Генерал-губернатор Эдриенн Кларксон процитировала песню в своем первом официальном обращении[27] и в своей речи на открытии нового посольства Канады в г. Берлин.[28]

    Патриотические песни первых наций

    "О, Канада "было исполнено в некоторых Первая нация языках во время открытия нескольких национальных мероприятий. Во время церемонии открытия Зимние Олимпийские игры 1988 года в Калгари «О, Канада» пели в южных Tutchone язык от уроженца Юкона Дэниела Тлена.[29][30] В Национальной хоккейной лиге (НХЛ ) игра в Калгари 1 февраля 2007 г. Кри певец Рубашка Akina стал первым, кто когда-либо исполнил "O Canada" в Кри язык на таком мероприятии.[31]

    "Земля Серебряной березы "считается канадской народной песней, хотя сначала она была написана как стихотворение Полин Джонсон. Это связано с кемпингом и греблей на каноэ. Его предметом является романтизированное видение природы и земли с точки зрения коренных жителей, но он остается популярным среди неаборигенного большинства в Канаде. Песня появится в Пол Гросс фильм Мужчины с метлами (2002). Песня была частично переписана в 2005 году канадским фолк-певцом Диксоном Ридом и выпущена на его дебютном альбоме. Сахар в снегу.[32]

    Другие патриотические песни

    Смотрите также

    Рекомендации

    1. ^ Адам Джортнер (12 декабря 2011 г.). Боги Проретстауна: Битва при Типпекано и Священная война за американские границы. Издательство Оксфордского университета. п. 217. ISBN  978-0-19-976529-4.
    2. ^ а б Ниже, Стивен. «Том 2: легендарные баллады и исторические песни». Канадские народные песни: столетняя коллекция. Канадская радиовещательная корпорация. Получено 6 мая, 2012.
    3. ^ ДеРокко, Дэвид (2008). От моря до моря и моря: путеводитель по Канаде для новичков. Full Blast Productions. С. 121–122. ISBN  978-0-9784738-4-6.
    4. ^ Департамент канадского наследия. "Canadian Heritage - Национальный гимн: O, Канада". Королевский принтер для Канады. Получено 29 июня, 2010.
    5. ^ а б Департамент канадского наследия. "Государственный гимн: о, Канада". Королевский принтер для Канады. Получено 29 октября, 2011.
    6. ^ Маклауд, Кевин С. (2008). Корона из кленов (PDF) (1-е изд.). Оттава: Королевский принтер для Канады. п. Я. ISBN  978-0-662-46012-1. Получено 25 июня, 2010.
    7. ^ Анонимный. "Канада Альберта: Песня провинции Альберта". Ноты. Национальные гимны Всемирной организации. Архивировано из оригинал 14 декабря 2007 г.. Получено 4 мая, 2012.
    8. ^ Анонимный. "Гимн острова". Информация об острове. Правительство острова Принца Эдуарда. Получено 6 мая, 2012.
    9. ^ а б «Канадское наследие - Патриотические песни». Pch.gc.ca. 3 марта 2010 г.. Получено 29 октября, 2011.
    10. ^ а б Том четвертый, с. 168, Энциклопедия Ньюфаундленда и Лабрадора, ISBN  0-9693422-1-7.
    11. ^ Лорн Брюс (август 2010). Места для роста: публичные библиотеки и сообщества в Онтарио, 1930–2000 гг.. Лорн Брюс. С. 9–. ISBN  978-0-9866666-0-5. Получено 3 мая, 2012.
    12. ^ "Жан-Батист Лабель". Словарь канадской биографии онлайн. 2000 г.. Получено 4 мая, 2012.
    13. ^ "Gens du pays". Виртуальный зал славы канадских авторов песен. Февраль 2006 г. Архивировано с оригинал 10 ноября 2013 г.. Получено 6 июля, 2012.
    14. ^ "Gens du pays" [Gens du Pays: больше, чем песня в честь дня рождения]. Ла Пресс (На французском). 5 февраля 2011 г.. Получено 21 августа, 2015.
    15. ^ Хикки стр.351
    16. ^ Анонимный. "Марши". L'Association Canadienne De L'Infanterie / Канадская пехотная ассоциация. Архивировано из оригинал 22 апреля 2012 г.. Получено 4 мая, 2012.
    17. ^ Nielsen Business Media, Inc. (18 февраля 1967 г.). Рекламный щит. Nielsen Business Media, Inc., стр. 84–. ISSN  0006-2510.
    18. ^ "Лори Бауэр". Канадская энциклопедия. 31 августа 1933 г. В архиве с оригинала 12 декабря 2008 г.. Получено 4 мая, 2012.
    19. ^ а б "Канада". Канадская энциклопедия. 2000. Получено 4 мая, 2012.
    20. ^ Дэйв Бидини (18 октября 2011 г.). Написание Гордона Лайтфута: Человек, музыка и мир в 1972 году. Random House Digital, Inc., стр. 226–. ISBN  978-0-7710-1259-4.
    21. ^ Элизабет Ламли (май 2009 г.). Кто есть кто из Канады 2009. Университет Торонто Пресс. п.785. ISBN  978-0-8020-4092-3.
    22. ^ Бетти Найгаард Кинг. "Джерри Тот". Канадская энциклопедия. В архиве из оригинала 27 мая 2010 г.. Получено 25 апреля, 2010.
    23. ^ «Хоккейная тема возвращается к канадцам на RDS и TSN». ТСН. 2008 г.. Получено 4 мая, 2012.
    24. ^ а б Джон Уилсон (2001). Джон Франклин: путешественник по неизведанным морям. Dundurn Press Ltd. стр. 77. ISBN  978-0-9688166-1-5.
    25. ^ «50 треков, список основной канадской музыки». Канадская радиовещательная корпорация. 2005. Архивировано с оригинал 12 апреля 2005 г.. Получено 4 мая, 2012.
    26. ^ "Дамы и господа, я хотел бы закончить, оставив вам строчку из неофициального канадского гимна Стэна Роджерса - Northwest Passage." Обращение премьер-министра Стивена Харпера В архиве 16 февраля 2013 г. Wayback Machine, 17 августа 2006 г., в г. Йеллоунайф.
    27. ^ Крис Гаджон. "Стэн Роджерс". Канадская энциклопедия. Получено 4 мая, 2012.
    28. ^ «Ее Превосходительство досточтимая Адриенн Кларксон: выступление по случаю официального открытия посольства Канады» Генерал-губернатор Канады. Берлин, 29 апреля 2005 г. Проверено 4 мая 2012 г.
    29. ^ "Даниэль Тлен". Юконские коренные народы. Архивировано из оригинал 5 марта 2012 г.. Получено 31 марта, 2010.
    30. ^ О Канада (Гимн Канады) // Калгари, версия 1988 г. на YouTube
    31. ^ «Девушка из Эдмонтона споет гимн в НХЛ первой в Сэдлддоме». Канадская радиовещательная корпорация. 1 февраля 2007 г.. Получено 17 апреля, 2008.
    32. ^ Прочтите Макдональда, Маргарет; Винифред Джагер. "Круглая книга: дети любят петь". Норт-Хейвен, Коннектикут: Shoe String Press Inc., 1999, стр. 14. ISBN  978-0-87483-786-5. Проверено 20 августа 2011 года. https://books.google.com/books?id=3GW1zdRHafUC
    33. ^ «Линда Крейг. Шотландские истоки« Прощай, Новая Шотландия ». DalSpace. 1970» (PDF). Получено 18 декабря, 2018.
    34. ^ Также ее книгу Традиционные песни Новой Шотландии, 1950
    35. ^ "Песни". Фольклорное общество Хелен Крейтон. Получено 18 декабря, 2018.
    36. ^ Вудфорд, Пол Г. (1987). Сборник песен Ньюфаундленда - сборник музыки исторических композиторов Ньюфаундленда, 1820-1942 гг.. Сент-Джонс: Creative Publishers.
    37. ^ "Королевский ньюфаундлендский полк". Канадская армия. Получено 18 октября, 2014. Авторизованные марши: Быстрый марш: Банки Ньюфаундленда