Закон 2005 года о гэльском языке (Шотландия) - Gaelic Language (Scotland) Act 2005

Закон 2005 года о гэльском языке (Шотландия)
Закон шотландского парламента
Длинное названиеЗакон шотландского парламента об учреждении органа, выполняющего функции с целью обеспечения статуса гэльского языка в качестве официального языка Шотландии, пользующегося равным уважением к английскому языку, включая функции подготовки плана национального гэльского языка, требование к определенным государственным органам готовить и публиковать планы на гэльском языке в связи с выполнением своих функций, а также поддерживать и реализовывать такие планы, а также издавать инструкции в отношении образования на гэльском языке.
Цитирование2005 асп 7
Территориальная протяженностьШотландия
Даты
Королевское согласие1 июня 2005 г.
Начало13 февраля 2006 г.[1]
Статус: Действующее законодательство

В Закон 2005 года о гэльском языке (Шотландия) (Шотландский гэльский: Ахд на Гайдлиг (Альба) 2005) является Закон шотландского парламента прошел в 2005 году и является первым законодательство официально признать Шотландский гэльский язык.

Принятие закона

Законопроект был внесен в шотландский парламент 28 сентября 2004 г. Питер Пикок.[2] 21 августа 2005 г. Парламент единогласно проголосовал за принятие законопроекта.[3]

Цель

Закон о гэльском языке направлен на закрепление гэльского языка в качестве официальный язык из Шотландия, "вызывая равное уважение" с английский, установив Bòrd na Gàidhlig в рамках правительство в Шотландии а также требование создания национального плана по гэльскому языку, чтобы обеспечить стратегическое направление развития гэльского языка. [Примечание: фраза «равное уважение» не имеет четкого значения в законе. Его использование было выбрано, чтобы предотвратить предположение о том, что гэльский язык каким-либо образом считается имеющим «равную значимость или равное уважение с английским».][4]

Закон также дает Bòrd na Gàidhlig играет ключевую роль в продвижении гэльского языка в Шотландии, консультируя Шотландские министры по вопросам гэльского языка, продвижению планирования на гэльском языке и подготовке руководства по гэльскому образованию. Закон также обеспечивает основу для создания планов гэльского языка государственными властями Шотландии.

Бывший министр образования Питер Пикок, который на момент вступления Закона в силу отвечал за гэльский язык на уровне министров, сказал: «Это знаменательный день для гэльского языка, поскольку мы открываем новую главу в истории языка. Мы прошли долгий путь со времен мрачных времен. 1616 г., когда парламентский акт постановил, что гэльский язык должен быть «отменен и удален» из Шотландии ».[5]

Ключевым ограничением закона является то, что он применяется только к государственным органам, действующим в Шотландии и чья деятельность классифицируется как переданный дело (обозначено Закон Шотландии 1998 г. ).[6]

Национальный план гэльского языка на 2012–2017 годы

«План включает предложения по продвижению стратегий увеличения числа говорящих на гэльском языке, поощрения его использования и облегчения доступа к гэльскому языку и культуре». План направлен на следующее:[7]

  • Увеличение усвоения и использования гэльского языка молодыми людьми в семье и увеличение числа детей, поступающих на начальное образование на гэльском языке.
  • Увеличение числа детей, обучающихся на гэльском языке (GME), удвоение текущего годового набора до 800 к 2017 году.
  • Из года в год увеличивается количество учеников, обучающихся на гэльском языке (GLE) как в начальных, так и в средних школах.
  • Расширение доступности предметов на гэльском языке в средних школах.
  • Увеличение числа взрослых, изучающих гэльский, с нынешних 2000 до 3000 к 2017 году и улучшение языковых навыков среди свободно говорящих на гэльском.
  • Больше возможностей для сообществ и сетей говорящих на гэльском всех видов использовать гэльский и более широкое использование языка в общественной деятельности и услугах.
  • Расширение использования гэльского языка на рабочих местах и ​​увеличение возможностей трудоустройства там, где необходимы навыки гэльского языка для предоставления услуг на этом языке.
  • Развитие гэльского искусства и средств массовой информации как средство продвижения языка, привлечения к нему людей и повышения их приверженности за счет возможностей изучать, использовать и развивать гэльский язык.
  • Повышение роли гэльского языка в сфере наследия и туризма и более широкое использование гэльского языка в интерпретации истории и культуры Шотландии.
  • Координация инициатив сторон, активно участвующих в разработке корпуса гэльских языков, для достижения большей силы, актуальности, последовательности и видимости гэльского языка в Шотландии.

Смотрите также

Источники

  1. ^ Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 г. о вступлении в должность 2006 г., Изобразительное искусство. 2
  2. ^ «Министры обнародуют новый гэльский закон». Новости BBC. 28 сентября 2004 г.. Получено 17 июля 2017.
  3. ^ «Члены парламентарии выступают против гэльского равенства». Новости BBC. 21 апреля 2005 г.. Получено 17 июля 2017.
  4. ^ Маклеод, Уилсон. «Гэльский язык в современной Шотландии: противоречия, вызовы и стратегии». Эдинбургский университет: 7. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  5. ^ "Официальный доклад". Шотландский парламент. 2 февраля 2005 г.. Получено 16 декабря 2016.
  6. ^ "Закон 2005 г. о гэльском языке (Шотландия) (раздел 10)". Управление информации государственного сектора. 1 июня 2005 г. Архивировано с оригинал 7 сентября 2010 г.. Получено 25 ноября 2008.
  7. ^ "Национальный гэльский языковой план". Bòrd na Gàidhlig. Архивировано из оригинал 16 октября 2014 г.. Получено 10 октября 2014.

внешняя ссылка