Иярич - Iyaric

Иярич, Livalect, Болтовня страха или же Я говорю сознательно созданный диалект английского языка используется членами Движение растафари. Африканские языки затерялись среди Африканцы когда их взяли в плен в составе работорговля, а приверженцы учения растафари считают, что английский это навязанный колониальный язык. Их лекарством от этой ситуации было создание модифицированного словаря и диалект, отражая желание продвинуть язык вперед и противостоять тому, что они считают замешательством коррумпированного и декадентского общества, которое они называют Вавилон. Это достигается путем избегания слов и слогов, рассматриваемых как отрицательные, таких как «назад», и замены их на положительные.

Иярича иногда также называют Wordsound- название, производное от принципа растафари «Слово, звук и сила», который некоторые ученые сравнивают с западноафриканскими концепциями относительно силы или сущности, заключенной в произносимом звуке имени или слова.[нужна цитата ] Иярич иногда также играет литургическую роль среди Растасов.[1], в добавление к Амхарский и Ge'ez[2].

Функции

Фонология

Иярик разделяет фонологические особенности с ямайским креольским, с некоторыми звуками, такими как / a /, которые подчеркиваются с целью групповой идентификации, отличной от ямайского креольского.[3]

Согласные[4]
ГубнойАльвеолярныйПостальвеолярныйНебныйVelar
Носовоймпɲŋ
Останавливатьсяпбтdcɟkɡ
Fricativeжvszʃ
Приблизительный /Боковойɹjш
л
Гласные[4]
ПисьмоIPA
яя
еɛ
аа
оо
тыты

Словарный запас

Некоторые раста избегают использования определенных слов в английском языке, потому что они содержат фонетические звуки, вызывающие отрицательную коннотацию. В ответ на это развился иярический словарный запас, в результате чего появился диалект, который бросил вызов негативным колониальным рамкам, которые Растас воспринимает в разговорной речи Ямайки.[5]

Например, слово «привет» не используется, потому что они видят в нем слова «ад» и «ло» (т. Е. «Низкий»). Вместо этого используются такие выражения, как «ва гваан», «да я» и «крутой нух лях» (или «крутой алюх». «Алюх» - все вы), потому что они поднимают людей. Если бы они были в церкви Растафари, они использовали бы свои официальные церковные приветствия. Например, ветвь растафари, известная как Двенадцать колен Израилевых, скажет: «Приветствую в этом драгоценнейшем и божественном имени нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, который явил Себя через чудесную личность ЕГО Императора Хайле Селассие 1-го Эфиопии. "[6]

Прономинальная система

Лексический отход Иярича от местоименной системы ямайского креольского языка является одной из определяющих черт диалекта.[7][8] Исследователь лингвистики Бенджамин Слэйд отмечает, что ямайские креольские и стандартные английские формы местоимений приемлемы в Rasta Talk, но говорящие почти всегда используют I-форму местоимений первого лица, в то время как I-форма используется для местоимений второго лица реже.[7] Он подробно описывает свои выводы в таблице ниже:

Прономинальные формы в английском, ямайском креольском и Rasta Talk[7]
Стандартный английскийЯмайский креольскийRasta Talk
1 гЯ / я / моймиЯ, Иман, (я и я) *…
2 гты твойюде Я, де Иман (твой)…
он она оно /

он, она, это /

его, ее, его

им, (я, ши, ар)(им, я, ши)…
1 плмы / нас / нашиwiЯ и я, (я, мы)…
2plты (все) / твойю, унуде Ис, (unu)…
3плони / они / ихдем(дем, дей)…
* Формы в скобках встречаются реже

Я слова

  • я заменяет «я», которое гораздо чаще используется в Ямайский английский чем в более традиционных формы. Мне чувствует, что превращает человека в объект в то время как я подчеркивает субъективность человека.
  • Я и я (также пишется I&I, InI, или же Ихи янь ихи) - сложный термин, относящийся к единству Джа (Бог) и каждый человек. По словам ученого-растафари Э. Э. Кэшмора: "Я и я это выражение, обобщающее концепцию единства. «Я и я» как единство двух людей. Итак, Бог внутри всех нас, и мы фактически один народ. Я и я имеем в виду, что Бог находится внутри всех людей. Узы Рас Тафари - это узы Бога, человека ». Термин часто используется вместо« ты и я »или« мы »среди Растафари, подразумевая, что оба человека объединены любовью Джаха. Язык тви (в котором используется много заимствованных слов из тви) Ганы, также говорят Me ne me, что буквально переводится как «я и я».
  • И-тал или же Di food fula itality это духовно благословенная пища, которая не затрагивает современные химические вещества и подается без консервантов, приправ и солей. Алкоголь, кофе, молоко, а ароматизированные напитки обычно не рассматриваются как I-tal. Большинство Раста в целом следуют запретам Итал, и многие из них вегетарианцы или же веганы. Даже мясные раста воздерживаются от еды свинина, так как свиньи мусорщики мертвых, как и крабы, лобстеры, и креветка (запрет которого совпадает с ограничениями Кашрут ).
  • Я мужчина это внутренняя личность каждого верующего растафари.
  • Ирие относится к положительным эмоциям или чувствам или ко всему хорошему. В частности, это относится к высоким эмоциям и мирным вибрациям. Это фонетическое представление слова «все в порядке».
  • Ites происходит от английского «heights», означает «радость», а также цвет «красный». Также это может быть сокращение от «израильтяне».
  • Itesquake заменяет «землетрясение».
  • Иратор заменяет "создатель", и Ирация заменяет «творение».
  • Идрен или же Бредрен и Sistren относятся к единству растафари и используются для описания сверстников (мужчина - «бредрен», женщина - «сестренка»).
  • Первоначально заменяет постоянно. У него вечное / вечное ощущение того, что я существую постоянно.
  • Inity заменяет «единство», демонстрируя общую схему замены «ты» и подобных ему звуков на «я».
  • Ия (выше): словарь растафари полон ссылок на «ия-человек», «шагать все выше и выше» и т. д. Это не ссылка на «кайф», обычно ассоциируемый с каннабисом, а на шаг в высшие сферы реальности, как в высшем осознании. Ия также используется для обозначения друга. Как в «Да Ия» или «Круто (нет) Ия».
  • Иярич - термин, применяемый самим языком растафари. Он образован комбинацией Ия (высшее) и Амхарский, язык, на котором говорит Хайле Селассие I.
  • Ива заменяет «время» или, точнее, «час»: «Инна, это я ива».

Другие слова

  • Дреды описывает замки, которые обычно носят среди Раста, которые теперь повсеместно называют дредами на английском языке. Компонент «страх» относится к страху перед Господом, а также к страху, внушенному, когда Растас впервые начал отращивать локоны в 1940-х годах на Ямайке. Для Растаса дреды могут быть глубоко духовной частью их личности. В Назорей клятву в Тора и история Самсон часто цитируются: "И она дала обет, сказав: 'Господи Вседержитель, если ты только посмотришь на страдания твоего раба и вспомнишь обо мне, и не забудешь раба твоего, но даст ей сына, то я отдам его Господу на все дни его жизни, и никакой бритвы никогда не коснутся его головы ». 1 Сэм 1:11. Расты считают это наиболее естественным способом отрастить волосы, а также символом неповиновения Риму и Вавилону.
  • Страхи может относиться к дредам или к тем, кто их носит.
  • Людей без страха иногда называют лысины (несколько насмешливо) или недостаток (более уважительно); однако, как часто упоминается в припеве Раста: «Не страх на твоей голове, а любовь в твоем сердце делает тебя Раста ...», имея в виду, что многие верующие Раста сами не имеют дредов, в то время как некоторые не-Раста, волки инна овечья одежда , может носить дреды исключительно ради моды. Страхи, которые были вызваны искусственно или с помощью добавок вместо того, чтобы развиваться естественным путем, известны как замки для ванной.
  • Вавилон - важный термин растафари, относящийся к правительствам и учреждениям, которые рассматриваются как бунтующие против воли Джаха (Бога). Этимология этого слова уходит корнями в историю Вавилонская башня, который имеет библейское происхождение и объясняет причины, по которым разные культуры мира говорят на разных языках. В нем вавилоняне были развитой цивилизацией, которая строила высокую башню с намерением достичь небес. Однако Бог вмешался, запутав их речь, так что они больше не могли общаться друг с другом, и впоследствии они больше не могли строить башню. Эта история была бы особенно важной для ранних Раста, которые все происходили из совершенно разных культур и говорили на разных языках. Это могло также придать ранним Растам чувство гордости за свой собственный диалект английского языка, который в то время считался "ломаный английский "; теперь он официально признан Ямайский патуа. Вавилон далее используется некоторыми для обозначения расистских европейских тиранов, которые веками угнетали чернокожих. рабство, а цветных - через систему долговую кабалу. В дальнейшем это также относится к коррумпированным членам правительства или «политрикатурам», которые продолжают угнетать бедных, независимо от расы. Исторически термин Вавилон мог использоваться для обозначения Римская империя, кто где язычники, и, как известно, тщательно исследовали первых христиан, а также распяли Иешуа. Эта связь укрепилась после 1935 итальянское вторжение в Эфиопию, а затем правил «Живым Богом» Растафари Хайле Селассие I, а также частично потому, что Римская католическая церковь как учреждение считалось противником Селассие I, а значит, и Растафари. Вавилон также иногда используется некоторыми растами в более конкретном значении «полиция», поскольку они рассматриваются как исполнители воли Вавилона. В более общем смысле он используется для обозначения власть имущие, любая система, которая угнетает или дискриминирует любые народы.
  • Политики это термин Раста, заменяющий английское «политика», потому что многие политики и т. д. оказываются, по их словам, больше похожими на мошенников. Политрикстер п.
  • Everliving заменяет «вечное», особенно в контексте Life Everliving. «Последний» в «вечном», хотя на самом деле подразумевает выживание («последний» означает «выжить» или «переждать»), Раста считают имплицитным обозначением конца (как в слове «наконец») , и поскольку жизнь Раста, по их мнению, никогда не закончится, они являются имморталистами. Часто используется во фразе «... Я и я - Everliving, Everfaithful, Eversure. Рас Тафари».
  • ЕМУ. (Его Императорское Величество), произносится ему, и ссылаясь на Хайле Селассие I.
  • Депрессия заменяет «угнетение», потому что угнетение удерживает человека вместо того, чтобы поддерживать его (произносится op в Ямайский язык.) Аналогично "понижение" = "насилие" (от агрессия). Депрессор п.
  • Ливикация заменяет «посвящение», чтобы избавиться от коннотации смерти. прил. Живой. v. Livicate.
  • Outvention заменяет «изобретение», потому что механические устройства рассматриваются как внешние; это внутреннее переживание растафари - это изобретение.
  • Преодоление (также «внутреннее понимание») заменяет «понимание», относясь к просветлению, которое поднимает сознание.
  • Apprecilove заменяет «ценить» из-за сходства с ненавистью.
  • Амагедеон/Гидеон является теологической концепцией раста, означающей общее состояние, в котором сейчас находится весь мир, и оно постепенно углублялось с 1930 года и особенно с 1974 года. Это небольшая мутация Армагедон, имя фигурирующее в Откровении.
  • Сион относится либо к Эфиопии, либо ко всему африканскому континенту после Судного дня, а также к состоянию ума, в которое можно войти через Растафари.
  • Знать заменяет «верить». Растафари не сказал бы, что они «верят», что Хайле Селассие - это Джа, а они, Раста, - избранный народ. Они сказали бы, что «знают» эти вещи.
  • Вавилонская блудница это Открытие персонаж иногда считается Королева Елизавета II, который до сих пор является главой государства Ямайка; или папство; или оба.

Популярное влияние

О самом раннем происхождении иярык спорят, хотя все согласны с тем, что этот диалект был намеренно создан Растасом как арго.[9] Несмотря на скрытное происхождение диалекта, иярические слова стали широко использоваться в английском языке или даже получили широкое распространение во всем мире через музыку и средства массовой информации.[нужна цитата ] Период, термин дреды, например, используется во всем мире для прически, которую популяризировали Растафари. Использование растафари таких слов, как Сион и Вавилон также вошли термины «перебор» и «политрики». хип-хоп культура через американских и карибско-британских рэперов / музыкантов.[нужна цитата ] В Европе, возможно, находился под влиянием изображений в популярной культуре или реальных встреч с афро-карибскими людьми "грубый мальчик "банды, термин Вавилон иногда используется для обозначения полиции.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Вальдштейн, Анна (2020-10-19). «Курение как общение в растафари: рассуждения с« профессиональными »курильщиками и« учителями растений »'". Этнос. 85 (5): 905. Дои:10.1080/00141844.2019.1627385. ISSN  0014-1844.
  2. ^ Холлингтон, Андреа. «Движение людей Джа: языковые идеологии и музыка в сценарии транснациональных контактов». Критические исследования многоязычия 4.2 (2016): стр. 141. ISSN 2325-2871.
  3. ^ Поллард, Велма (1982). «Социальная история Dread Talk». Caribbean Quarterly. 28 (4): 17–40. ISSN  0008-6495.
  4. ^ а б Шренк 2015, п. 277.
  5. ^ Шренк, Хавенол М. (28 августа 2015 г.). 13. Позитивно-отрицательный феномен и фоносемантическое соответствие в Rasta Talk. Де Грюйтер Мутон. п. 271. Дои:10.1515/9781614518525-015. ISBN  978-1-61451-852-5.
  6. ^ Барнетт, Майкл (2018). Движение растафари: взгляд из Северной Америки и Карибского бассейна. Абингдон, Оксон. ISBN  9781138682146. OCLC  985268340.
  7. ^ а б c Слэйд, Бенджамин (2018-01-01). «Преодоление Идрен: особенности морфологии Rasta Talk». Журнал пиджинских и креольских языков. 33 (2): 280–306. Дои:10.1075 / jpcl.00017.sla. ISSN  0920-9034.
  8. ^ Поллард, Велма (1980). «Ужасный разговор - речь растафарианца на Ямайке». Caribbean Quarterly. 26 (4): 32–41. ISSN  0008-6495.
  9. ^ «Инновации на ямайском креольском языке: речь растафари». Сосредоточьтесь на Карибах. Герлах, Манфред., Холм, Джон А. Амстердам: J. Benjamins Pub. Co., 1986. С. 157–166. ISBN  978-90-272-7913-2. OCLC  773813194.CS1 maint: другие (связь) CS1 maint: дата и год (связь)

дальнейшее чтение

  • Джонсон, Кен (1972). «Словарь расы». В: Rappin 'and Stylin' Out: общение в городской черной Америке. Томас Кохман, изд. Чикаго: Издательство Иллинойского университета, стр. 140–151.
  • Левин, Роберт М. (1980). Расовые и этнические отношения в Латинской Америке и Карибском бассейне: исторический словарь и библиография. Метучен, Нью-Джерси: Scarecrow Press.
  • Миллс, Джейн (1989). Женские слова: Словарь слов о женщинах. Нью-Йорк: Свободная пресса.

внешняя ссылка