Предварительное редактирование - Pre-editing

Предварительное редактирование это процесс, при котором человек готовит документ перед его применением машинный перевод.[1] Основная цель предварительного редактирования - снизить рабочую нагрузку после редактирования за счет адаптации исходного документа для улучшения исходных результатов машинного перевода. Предварительное редактирование также может быть полезно для проектов перевода, выполняемого человеком, поскольку оно может увеличить применение память переводов.

Как правило, предварительное редактирование целесообразно применять, когда имеется более трех целевых языков. В этом случае предварительное редактирование должно облегчить процесс машинного перевода путем проверки орфографии и грамматики, избегая сложной или неоднозначной синтаксической структуры и проверяя согласованность терминов. Однако это также применимо к плохо преобразованным файлам.[2] Предварительное лингвистическое редактирование более важно, чем предварительное редактирование формата, поскольку ошибки могут повлиять на качество машинного перевода.

Рекомендации

  1. ^ Предварительное редактирование пользователями форума: пример из практики , Bouillon P., Gaspar L., Gerlach J., Porro V., Roturier J., in: Proceedings of the 9th Edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC), CNL Workshop, Reykjavik, Islande, 2014.
  2. ^ Сочетание предварительного редактирования и постредактирования для улучшения SMT пользовательского контента, Герлах Дж., Порро В., Буйон П., Леманн С., в: Материалы саммита по машинному переводу XIV, Ницца, Франция, 2013.