Сократ (Вольтер) - Socrates (Voltaire)
Сократ (Французский: Сократ) это 1759 Французская пьеса в трех действиях, написанная Вольтер. Это установлено в Древняя Греция во время мероприятий накануне испытание и смерть греческого философа Сократ. Он изобилует сатирой в отношении государственной власти и организованной религии. Главный герой помимо титульной роли - священник. Анитус, его окружение, Жена Сократа Ксантиппа, несколько судей и несколько детей, которых Сократ усыновил как своих собственных.
Как и другие исторические отчеты Геродот, Платон, и Ксенофонт, драматург показывает Сократа как морального человека, которого обвиняют в беспочвенных обвинениях в заговоре с коррупцией. Афиняне или же Афинские чиновники хотя Вольтер подразумевает, что преступники - несколько избранных.
В отличие от исторического повествования, Сократ имеет дело с несколькими судьями, тогда как его реальный коллега получает смертную казнь. болиголов по жюри 500 афинян. Наличие или упоминание самых известных учеников Сократа, таких как Платон, Антисфен, Аристипп, а другие заменены неназванными учениками, поставив лишь несколько символических строк в конце игры. Сократ также изображается как монотеист и жертва религиозных преследований, интерпретация, которую обычно не разделяют современные ученые и историки.
Вообще, это не самое известное его произведение по сравнению с Буквы на английском которую Вольтер опубликовал в 1734 году, или Философский словарь опубликовано ранее в 1764 году. Однако здесь очевидны намеки на его презрение к правительству и религии, что позже повлияло на лидеров Американская революция и французская революция.
Символы
В спектакле задействованы следующие персонажи.[3] Английские версии их имен иногда немного различаются.[4]
- Сократ (Сократ)
- Анитус - Первосвященник из Церера
- Мелит (Mélitus) - афинский судья
- Ксантиппе - Жена Сократа
- Аглае (Аглаэ) - юная афинская девушка, воспитанная Сократом
- Софроним (Софронима) - молодой афинский мальчик, воспитанный Сократом
- Дриса - торговец, друг Анитуса
- Терпандер (Терпандре) - друг Анитуса
- Акрос - друг Анитуса
- Судьи
- Ученики Сократа
- Ноноти, Хомос, Бертиос - три педанта, которых защищает Анитус
Персонажи Ноноти, Хомос и Бертиос были добавлены в 1761 году.[5] При жизни Вольтера их имена были опубликованы как Grafios, Хомос, и Bertillos,[6] переводится как Графиус, Хомус и Бертиллус;[7] их имена были впервые изменены в издании Келя 1784 года.[8] Имена Ноноти, Хомос и Бертиос призваны напоминать врагов Вольтера. Клод-Адриан Нонотт, Авраам Шоме и Гийом-Франсуа Бертье.[9]
Рекомендации
- ^ Вольтер (1901), п. 313.
- ^ Вольтер (1770), п. 126.
- ^ Вольтер (1877), п. 364.
- ^ Сравните "Софрониму" в Вольтер (1760), п. xii с «Софронимом» в Вольтер (1763), п. 116; Вольтер (1901), п. 270.
- ^ Вольтер (1877), с. 364, 381.
- ^ Например: Вольтер (1770), п. 154.
- ^ Например: Вольтер (1763), п. 146; Вольтер (1901), п. 294.
- ^ Вольтер (1784), п. 425; Вольтер (1877), п. 364.
- ^ Вольтер (1792), п. 35; Пфлюгер (1923), п. 142; Вольтер (1877), п. 364.
дальнейшее чтение
- Берланд, К. Дж. Х. (1990). «Диалог в драму: Сократ в стихотворных драмах XVIII века» (PDF). В Редмонде, Джеймс (ред.). Драма и философия. Темы в драме. 12. Издательство Кембриджского университета. С. 127–141. ISBN 0-521-38381-1. В архиве (PDF) из оригинала от 6 августа 2020 г.
- Дэвис, Роза Мэри (1934). "Томсона и Вольтера Сократ". Публикации Американской ассоциации современного языка. 49 (2): 560–565. JSTOR 458176.
- Гоулдборн, Рассел (2006). "Вольтер, драма и l'infâme: Сократ, L'Ecossaise, Le Droit du seigneur и Сауль". Комический драматург Вольтера. Исследования о Вольтере и восемнадцатом веке. 2006: 03. Оксфорд: Фонд Вольтера. С. 184–246. ISBN 978-0-7294-0875-2. В архиве (PDF) из оригинала от 6 августа 2020 г.
- Гулбурн, Рассел (2016) [2007]. «Сократ Вольтера». В Trapp, Майкл (ред.). Сократ от античности до эпохи Просвещения. Публикации для Центра эллинистических исследований Королевского колледжа. 9. Лондон: Рутледж. С. 229–247. Дои:10.4324/9781315242798. ISBN 978-0-7546-4124-7.
- Пфлюгер, Лютер Матен (1923). «Ложные пьесы и пьесы по образцу английского». Отношение Вольтера к английской литературе (Кандидат наук). Университет Висконсина. С. 142–159. HDL:2027 / wu.89016360471.
- Труссон, Раймонд (1967). "Voltaire et le 'sage au nez épaté'". Сократ девант Вольтер, Дидро и Руссо: совесть в лицо мифу (На французском). Париж: Lettres Modernes, Minard.
Редакции
Французский
- Вольтер (1770). "Сократ, драматический образ. Перевод английского языка М. Томпсона". Вторая сюита меланжей литературы, истории, философии и т. Д.. Полная коллекция œuvres de M. de Voltaire. Издание Дерньера (на французском). 5:2. [Лозанна]: [Ф. Грассе]. С. 122–179 - через Google Книги.
- Вольтер (1784 г.). "Socrate, ouvrage dramatique. Traduit de l'anglais de feu M. Thompson, par feu M. Fatema, com on sait". В Бомарше, Пьер (ред.). Театр. Uvres совокупный де Вольтер. 8. Кер: Société Littéraire-Typographique. С. 395–447. HDL:2027 / hvd.32044105556666 - через Google Книги.
- Вольтер (1792). "Socrate, ouvrage dramatique, Traduit de l'anglais de feu M. Thompson, par feu M. Fatéma, en 1759.". В Палиссо, Чарльз (ред.). Театр. Том V. Uvres de Voltaire. Nouvelle édition (на французском). 6. Пэрис: Ступе. С. 1–60. HDL:2027 / hvd.hwb9qq - через Google Книги.
- Вольтер (1877 г.). «Сократ: Ouvrage dramatique en trois actes. Английский перевод М. Томсона, par feu M. Fatema, com on sait. (1759)». В Beauchot, Адриан Жан Квентин (ред.). Театр. IV. Œuvres Complètes de Voltaire, Nouvelle édition (на французском). 5. Париж: Гарнье Фререс. С. 359–396. HDL:2027 / mdp.39015014650785 - через Google Книги.
- Вольтер (2009). "Сократ: Издание критического обзора пар. Раймонда Труссона ". В Cronk, Nicholas (ed.). Произведения 1758–1760 гг.. Les Œuvres complete de Voltaire (на французском языке). 49B. Оксфорд: Фонд Вольтера. С. 265–346. ISBN 978-0-7294-0968-1.
английский
- Вольтер (1760 г.). Сократ, Трагедия трех действий. Лондон: Р. и Дж. Додсли - через Google Книги.
- Вольтер (1763 г.). «Сократ. Драматическое представление покойного мистера Томсона. Новое издание. Увеличенное и исправленное из рукописи самого автора».. In Smollett, T .; Франклин, Т. (ред.). Драматические произведения г-на де Вольтера. Vol. VI. Произведения М. де Вольтера. 25. Перевод Франклина Т. Лондона: Дж. Ньюбери. С. 109–173. HDL:2027 / nyp.33433067315816 - через Google Книги.
- Вольтер (1901). "Сократ". В Смоллетте, Тобиас (ред.). Драматические произведения Вольтера. Vol. II. Произведения Вольтера: современная версия. 16. Перевод Флеминга, Уильяма Ф. Пэрис: Э. Р. Дюмон. С. 269–315. HDL:2027 / uc1.b4063565 - через Google Книги.
внешняя ссылка
- Вольтер (2013). Сократ. Перевод Морлока, Фрэнк Дж. Проект Гутенберг. 4683.