Arrietty - Arrietty

Arrietty
Молодая женщина прячется под группой листьев, а за ее спиной изображен дом. Текст ниже показывает название фильма и титры.
Театральный плакат для Arrietty
Японский借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ テ ィ
ХепбернКари-гураши но Ариетти
РежиссерХиромаса Ёнебаяси
ПроизведеноТошио Сузуки
Сценарий отХаяо Миядзаки
Кейко Нива
На основеЗаемщики
к Мэри Нортон
В главных роляхМираи Шида
Рюноске Камики
Синобу Отаке
Кейко Такешита
Тацуя Фудзивара
Томокадзу Миура
Кирин Кики
Музыка отСесиль Корбель
КинематографияАцуши Окуи
ОтредактированоКейко Кадокава
Рие Мацубара
Хироми Сасаки
Такеши Сеяма
Производство
Компания
РаспространяетсяТохо
Дата выхода
  • 17 июля 2010 г. (2010-07-17)
Продолжительность
95 минут
СтранаЯпония
ЯзыкЯпонский
Бюджет$23 миллион
Театральная касса$146 миллион[1]

Arriettyпод названием Арриетти Заемщик (Японский: 借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ テ ィ, Хепберн: Кари-гураши но Ариетти) в Японии и Тайный мир Арриетти в Северной Америке, это японский анимационный фильм 2010 г. фильм в жанре "фэнтези режиссер Хиромаса Ёнебаяси как его дебют в художественном кино в качестве режиссера, анимированный Студия Ghibli для Nippon Television Network, Денцу, Hakuhodo DY Media Partners, Уолт Дисней Япония, Mitsubishi, Тохо и Дикий букет, и распространяется Toho. Роман был адаптирован как сценарий Хаяо Миядзаки и Кейко Нива,[2] по роману 1952 г. Заемщики к Мэри Нортон, английский автор детские книги, о семье крошечных людей, которые тайно живут в стенах и полах обычного дома, заимствуя предметы у людей, чтобы выжить. В фильме звучат голоса Мираи Шида, Рюноске Камики, Синобу Отаке, Кейко Такешита, Тацуя Фудзивара, Томокадзу Миура, и Кирин Кики, и рассказывает историю молодого Заемщика (Шида), который подружился с человеческим мальчиком (Камики), пытаясь избежать обнаружения другими людьми.

Гибли анонсировал фильм в конце 2009 года, когда Йонэбаяши дебютировал в качестве режиссера. Миядзаки руководил производством как разработчик.[3] К актерам озвучки обратились в апреле 2010 года, и Сесиль Корбель написал музыку к фильму, а также его музыкальную тему. Этот фильм знаменует собой кинематографический дебют Хиромаса Ёнебаяси, а также британский дубляж, ознаменовавший кинематографический дебют Том Холланд.

Фильм вышел в прокат в Японии 17 июля 2010 года. Arrietty получил очень положительные отзывы, хвалят анимацию и музыку. Он стал самым кассовым японским фильмом в японской прокате в 2010 году.[4] и собрала более 145 миллионов долларов по всему миру.[1] Фильм также получил награду «Анимация года» на 34-й выставке. Приз Японской академии церемония награждения.[5] Были выпущены две англоязычные версии фильма, британский дубляж распространял и выпускал СтудияКанал в Соединенном Королевстве 29 июля 2011 г. и американский дубляж, выпущенный Уолт Дисней Картинки в Северной Америке 17 февраля 2012 г.

участок

Мальчик по имени Шо рассказывает аудитории, что он все еще помнит летнюю неделю, которую он провел в доме детства своей матери со своей двоюродной бабушкой по материнской линии Садако и горничной Хару. Когда Сё приходит в дом в первый день, он видит кошку Нию, пытающуюся напасть на что-то в кустах, но сдаётся после того, как на неё нападает ворона. Шо мельком видит Ариетти, юную девушку-заемщика, возвращающуюся в свой дом через подземное вентиляционное отверстие.

Ночью отец Арриетти, Стручок, берет ее на свою первую миссию по «одолжению», чтобы достать сахар и папиросную бумагу. Получив кубик сахара на кухне, они проходят через полую стену в спальню, в которую входят через интригующий кукольный домик с работающим электрическим освещением и кухонной утварью. Однако это спальня Сё; он лежит без сна и видит Арриетти, когда она пытается взять салфетку с его ночного столика. Пораженная, она роняет сахарный кубик. Сё пытается утешить ее, но Под и Арриетти тихо уходят и идут домой.

На следующий день Сё кладет сахарный кубик и небольшую записку рядом с вентиляционным отверстием, где он впервые увидел Арриетти. Под предупреждает Арриетти, чтобы она не принимала его, потому что их существование должно храниться в секрете от людей. Тем не менее, она ускользает, чтобы навестить Шо в его спальне. Она роняет сахарный кубик на пол, давая ему понять, что она там. Не показывая себя, она говорит Шо оставить свою семью в покое и что они не нуждаются в его помощи, но вскоре у них происходит разговор, который прерывается вороном, которая нападает на Ариетти, но Шо спасает ее, а Хару входит и ведет кукарекать прочь. По возвращении домой Арриетти перехватывает ее отец. Понимая, что они были обнаружены, Под и его жена Хомили решают, что они должны съехать. Шо узнает от Садако, что некоторые из его предков заметили присутствие Заемщиков в доме и построили для них кукольный домик. Однако с тех пор Заемщиков не видели.

Под возвращается раненый после миссии по заимствованию, и ему помогает Спиллер, мальчик-заемщик, которого он встретил по дороге. Он сообщает им, что есть и другие места, куда Заемщики могут переехать. Пока Под выздоравливает, Шо снимает половицу, скрывающую дом Заемщика, и заменяет их кухню кухней кукольного домика, чтобы показать, что он надеется, что они останутся. Однако Заемщики напуганы этим и вместо этого ускоряют процесс перемещения.

После того, как Под выздоравливает, он отправляется исследовать возможные новые жилые помещения. Арриетти идет, чтобы попрощаться с Шо, но в ходе разговора он предлагает ей, что Заемщики вымирают. Арриетти отчаянно говорит ему, что они не сдадутся так легко. Сё извиняется за то, что вынудил их переехать, и сообщает, что у него сердечное заболевание с рождения, и через несколько дней ему сделают операцию. У операции нет шансов на успех. Он считает, что ничего не может с этим поделать, говоря, что в конце концов все живое умирает.

Пока Садако отсутствует, Хару замечает, что половицы были потревожены. Она раскапывает дом Заемщиков и захватывает Гомилы. Обеспокоенная криками матери, Арриетти оставляет Шо в саду и отправляется на разведку. Опечаленный ее уходом, Шо возвращается в свою комнату. Хару запирает его и вызывает компанию по удалению вредителей, чтобы захватить других Заемщиков живыми. Арриетти приходит к Шо за помощью; они спасают Гомилий, и он уничтожает все следы присутствия Заемщиков.

На пути к выходу ночью Заемщиков замечает кошка Ния. Бессонный Шо идет в сад на прогулку, и кот ведет его к «реке», где Заемщики ждут, пока Спиллер увезет их дальше. Сё дает Арриетти кубик сахара и говорит ей, что ее храбрость и борьба Заемщиков за выживание заставили его захотеть пережить операцию. Арриетти дает ему заколку для волос в знак памяти. Заемщики уходят в плавучем чайнике со Спиллером.

Дублированная версия Disney содержит заключительный монолог, в котором Сё заявляет, что никогда больше не видел Ариетти и вернулся домой через год, что указывает на то, что операция прошла успешно. Он рад слышать слухи об исчезновении предметов в домах его соседей.

Голосовой состав

ХарактерЯпонский актер озвучивания[6]Английский актер дубляжа из Великобритании
(StudioCanal, 2011)[7]
Английский актер дубляжа США
(Дисней, 2012)[7][8]
Арриетти (ア リ エ ッ テ ィ Ариетти)Мираи ШидаСирша РонанБриджит Мендлер[9]
Шо (翔)Рюноске КамикиТом ХолландДэвид Хенри как Шон
Проповедь (ホ ミ リ ー Хомири)Синобу ОтакеОливия КолманЭми Полер
Садако Маки (牧 貞子 Маки Садако)Кейко ТакешитаФиллида ЗаконГрейси Полетти как Джессика
Спиллер (ス ピ ラ ー Супира)Тацуя ФудзивараЛюк Аллен-ГейлМойзес Ариас
Стручок (ポ ッ ド Поддо)Томокадзу МиураМарк СтронгУилл Арнетт
Хару (ハ ル)Кирин КикиДжеральдин МакЭванКэрол Бернетт как Хара

Производство

Разработка

16 декабря 2009 года Studio Ghibli объявила Каригураши-но Арриетти как их фильм на следующий год.[10] Этот фильм основан на романе Заемщики британского писателя Мэри Нортон.[10] Роман выиграл Медаль Карнеги для детской литературы в 1953 г.,[10] и в то время уже был экранизирован в два фильма и сериал. Основатели Studio Ghibli Исао Такахата и Хаяо Миядзаки обдумывал экранизацию этого романа около 40 лет.[3]

Режиссер фильма был объявлен аниматором. Хиромаса Ёнебаяси в тот же день.[10] Хиромаса Ёнебаяси был одним из аниматоров фильмов студии Ghibli. Ходячий замок Хаула, Поньо и Унесенные призраками.[10] Он также был резервным режиссером фильма. Сказки из Земноморья.[10] Миядзаки был объявлен планировщиком производства фильма.[10]

Кастинг

Японский голосовой состав фильма был объявлен 13 апреля 2010 года. Актриса Мираи Шида был озвучен как голос Арриетти.[11] Arrietty была первой озвучкой Шиды.[11] Кроме того, Рюноске Камики, который озвучивал персонажей в других фильмах Studio Ghibli, в том числе Унесенные призраками, и Ходячий замок Хаула был брошен на роль Шо.[11]

Помимо них, в актерском составе фильма Томокадзу Миура, Синобу Отаке, Кейко Такешита, и Кирин Кики.[11] У четырех актеров был предыдущий опыт озвучивания, но ни один из них раньше не снимался в фильмах Studio Ghibli.[11] Миура и Отаке, соответственно, сыграли роль родителей Арриетти, Пода и Хомили.[11] Кроме того, Такешита озвучил тетю Шо, а Кики озвучил одного из помощников в семье людей.[11]

8 января 2011 года актриса и певица Бриджит Мендлер был брошен на роль Ариетти для североамериканского релиза фильма.[9] Помимо Мендлера, в актерский состав входили Уилл Арнетт, Эми Полер, Кэрол Бернетт, и Дэвид Хенри.[8] У фильма другой голосовой состав для выпуска в Великобритании.[7] Актерский состав включал Сирша Ронан, Том Холланд, Марк Стронг, Оливия Колман, Филлида Закон, и Джеральдин МакЭван.[7]

Музыка

Сесиль Корбель на концерте в Токио для выпуска саундтрека к фильму

Музыка к фильму Arrietty был написан французским певцом звукозаписи и музыкантом Сесиль Корбель, впервые со студией работал неяпонский композитор.

Фон

После окончания промоушена второго альбома SongBook vol. 2, Корбел, фанатка продукции студии, отправила один из оставшихся промо-альбомов Studio Ghibli. В то время фильм находился в стадии подготовки и продюсера. Тошио Сузуки хотел музыку в кельтском стиле. Менее чем через десять дней она получила письмо от Studio Ghibli по поводу своего компакт-диска. Конверт, поскольку он был написан от руки, привлек внимание Судзуки, и он слушал альбом. Он был очарован голосом Корбела и звуком арфы, и после того, как он сыграл альбом для Ёнебаяши и Ямаха Музыка Корбел было поручено написать заглавную песню к фильму, а затем еще песни. К 2009 году ее попросили написать всю партитуру.[12][13][14]

В партитуре соединились музыкальные стили Кельтская народная музыка, средневековые турецкие песни, барокко мадригалы, и ирландские марши.[15] Он был записан во Франции с небольшим оркестром, включая акустическую гитару, бас, струнный квартет, волынку, ирландские флейты, Бодхран, ударные инструменты и аккордеон.[12] Альбом саундтреков получил премию "Лучший оригинальный альбом саундтреков" в 2011 году. Награды за золотой диск Японии. Он также стал RIAJ - сертифицированный золотой рекорд в Японии, где было продано более 200 000 копий.[16][17]

Песня Арриетти

"Песня Арриетти"
Песня Арриетти - single.jpg
Рекламный сингл к Сесиль Корбель
Вышел12 июля 2009 г. (2009-19-12)
Жанркельтская
Длина3:26
ЭтикеткаYamaha Music Communications
Автор (ы) песенСесиль Корбель

"Песня Арриетти", основная тема фильма, была исполнена Корбелем на японском, английском, немецком, итальянском и французском языках.

Релиз

Песня дебютировала на презентации песни певца Корбела и перкуссиониста Марко в г. яблоко магазин в Сибуя, Токио, 8 августа 2010 года.[14] Некоторые из японских тематических песен к этому фильму, в том числе "Arrietty’s Song", были впервые выпущены в Интернете через iTunes Store, mora и Musico 19 декабря 2009 года.[18] Впоследствии 14 июля 2010 года был выпущен официальный альбом, содержащий все тематические песни к этому фильму.[19] Листинг альбома в чартах Oricon достиг 31 позиции.[19] Отдельно 7 апреля 2010 года в качестве синглов была выпущена песня Arrietty’s Song.[20]

Список треков

  • США / цифровая загрузка[21]
  1. "Песня Арриетти" (Цифровая загрузка) – 3:26

Диаграммы

Диаграмма (2010)Вершина горы
позиция
Япония (Япония горячая 100 )[22]98

Лето

"Лето"
Бриджит-мендлер-summertime.jpg
Рекламный сингл к Бриджит Мендлер
Вышел2 февраля 2012 г. (2012-02-02)
ЖанрБарокко поп
Длина3:01
ЭтикеткаГолливуд
Автор (ы) песенБриджит Мендлер

"Summertime" - песня в исполнении американского исполнителя поп-музыки. Бриджит Мендлер для выпуска фильма в Северной Америке. Песня была выпущена Голливудские отчеты 2 февраля 2012 г.

Фон

Премьера песни состоялась 1 февраля на Radio Disney, а 2 февраля 2012 года она была выпущена на iTunes.[23] В интервью Kidzworld о том, о чем эта песня, Мендлер сказал: «Это не основано на личном опыте, но я думаю, что все летнее время веселые, невинные вещи были связаны с фильмом и тем, что им нравилось. Фильм о образах и в этой песне есть несколько хороших образов ".[24]

Клип

Премьера клипа на канале Disney состоялась 10 января. Режиссером клипа стал Арт Спигель, директор Игры Disney Channel, и был снят на месте в Disney's Ранчо Golden Oak в Лос-Анджелесе, Калифорния.

Список треков

  • США / цифровая загрузка[25]
  1. "Лето" (Цифровая загрузка) – 3:19

Диаграммы

Диаграмма (2012)Вершина горы
позиция
нас Детские цифровые песни (Рекламный щит )[26]8

История выпуска

СтранаДатаФорматЭтикетка
Соединенные Штаты2 февраля 2012 г.Цифровая загрузкаГолливудские отчеты

Релиз

Arrietty впервые был показан в японских кинотеатрах 17 июля 2010 г. японским дистрибьютором фильмов. Тохо.[27] Фильм был официально выпущен на церемонии, на которой присутствовали актеры фильма и Ёнэбаяси.[28] Корбел исполнил на мероприятии музыкальную тему фильма.[28] Кроме того, Ёнэбаяси намекнул, что он хочет, чтобы фильм побил рекорд более 12 миллионов зрителей, установленный предыдущим фильмом Studio Ghibli, Поньо.[28] Во время дебютного уик-энда фильм был показан в 447 кинотеатрах Японии.[29]

В Великобритании фильм был выпущен 29 июля 2011 г. Оптимальное высвобождение.[30] Фильм выпущен Уолт Дисней Картинки в США 17 февраля 2012 г. под названием Тайный мир Арриетти.[30] Североамериканский дубляж поставил Гэри Ридстром, произведено Фрэнк Маршалл и Кэтлин Кеннеди и написано Кэри Киркпатрик.

Показ североамериканского релиза состоялся 21 января 2012 года в Нью-Йорке.[31] Во время официального проката фильм открылся как минимум на 1522 экранах.[32]

Домашние СМИ

Arrietty был выпущен как часть Коллекция Studio Ghibli Disney Japan в обоих Блю рей Форматы дисков и DVD в Японии. DVD-версия фильма состоит из двух дисков формата «регион 2». Версия Blu-ray состоит из одного диска в Регион А формат. Обе версии были выпущены в Японии 17 июня 2011 года, и обе содержат английские и японские субтитры.[33]

СтудияКанал (ранее известная как Optimum Releasing) выпустила фильм в формате DVD / Blu-ray для региона 2 и региона B в Соединенном Королевстве 9 января 2012 года. Также был выпущен DVD / Blu-ray Double Play "Collector's Edition" с художественными карточками .[34]

Фильм выпущен Домашние развлечения студии Уолта Диснея на DVD и в виде комбинированного пакета Blu-ray и DVD 22 мая 2012 г. в Северной Америке.[35] GKIDS переиздал фильм на Blu-ray и DVD 21 ноября 2017 года по новому соглашению со Studio Ghibli.[36]

Прием

Театральная касса

Arrietty заработал 19 202 743 доллара США в Северной Америке и 126 368 084 доллара США на других территориях, на общую сумму 145 570 827 долларов США.[1] Это четвертый по величине кассовый аниме-фильм в Соединенных Штатах, причем самый высокий, не основанный на игровой франшизе.[37]

Arrietty дебютировал на первой позиции в японском прокате.[29] В первые выходные фильм посмотрели более миллиона человек.[29] В эти выходные он собрал около 1,35 миллиарда иен.[29] Дистрибьютор Тохо объявил, что по состоянию на 5 августа 2010 года фильм собрал более 3,5 миллиардов иен и привлек более 3,7 миллиона зрителей.[14] По данным Ассоциации продюсеров кино Японии, Arrietty является самым кассовым японским фильмом в 2010 году в их прокате; он собрал около 9,25 млрд иен[4] (110,0 млн долларов).[38]

Во Франции фильм был хорошо принят публикой. На дебютной неделе во Франции фильм посмотрели более 100 000 человек.[39] На этой неделе фильм собрал более 1,4 миллиона долларов.[40] В целом продажа билетов на Arrietty, le petit monde des chapardeurs во Франции с момента выпуска 12 января 2011 г. по 1 марта 2011 г. их количество составило почти 740 000.[39] В Соединенном Королевстве фильм собрал 76 000 фунтов стерлингов (120 232 долларов США) за первые выходные.[41]

В Северной Америке Arrietty открылся в 1522 кинотеатрах, что является рекордом для фильмов студии Ghibli.[42] Фильм открылся на девятом месте с 6,45 млн долларов за трехдневный уик-энд в День президента и заработал 8,68 млн долларов за четырехдневный уик-энд.[43] за выпуском 3D Звёздные войны: Эпизод I - Призрачная угроза. Это было самое большое открытие фильма Studio Ghibli (превзойдя Поньо's 3,6 миллиона долларов). Фильм также получил лучший средний показатель по кинотеатрам в Северной Америке для студии (4235 долларов против Поньо's $ 3 868).[44] Arrietty закрылся в кинотеатрах 8 июня 2012 года за 19 миллионов долларов. По совокупным доходам за пределами Японии и Северной Америки самыми прибыльными странами были Франция (7,01 миллиона долларов), Южная Корея (6,86 миллиона долларов) и Гонконг (1,75 миллиона долларов).[45]

Критический прием

На агрегатор обзоров Гнилые помидоры, фильм имеет рейтинг одобрения 95% на основе 150 обзоров со средней оценкой 7,65 / 10. Консенсус критиков веб-сайта гласит: «Визуально пышный, освежающий, без семейного шума и заякоренный с душевной глубиной, Тайный мир Арриетти оправдывает репутацию Studio Ghibli ".[46] На Metacritic, в фильме есть средневзвешенное оценка 80 из 100 на основе 56 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы».[47]

Кристоф Марк из The Daily Yomiuri похвалил фильм, назвав его «вероятно, неизменно любимым среди детей».[48] Ему особенно понравились кинематографические эффекты, которые он описал так: «Капли воды вырастают большими и капают, как сироп; тиканье часов отражается в полу и динамиках театра; папиросная бумага большая и жесткая. ... », добавив, что эти эффекты дают зрителям« заглянуть в их собственный мир, но с другой точки зрения ».[48] Марк Шиллинг из The Japan Times дал фильму оценку четыре из пяти звезд и сказал, что фильм «затрагивает сердце и воображение [каждого]».[49] Шиллинг также похвалил анимацию фильма, сказав, что [аниматоры Studio Ghibli] в прошлом мастера в создании иллюзии присутствия и глубины без [трехмерных эффектов].[49] Тем не менее, он также сказал, что в некоторых сценах фильм «грозит превратиться в сентиментальное, проповедническое и фарсовое», но отметил, что эти сцены были «милосердно краткими».[49]

Стив Роуз, обозреватель Хранитель, дал фильму четыре из пяти звезд, описав его как «нежный и увлекательный рассказ, более глубокий и богатый, чем более мгновенно приносящая удовлетворение еда».[50] Роуз также охарактеризовала фильм как «пищу для души мира анимации».[50] однако он отметил, что этот фильм «не соответствует предыдущим хитам, таким как Унесенные призраками или же Принцесса мононоке с точки зрения эпического масштаба или привлекательности для взрослых ", хотя в нем есть много их отличительных черт: яркая, детализированная анимация.[50] Дебора Янг из Голливудский репортер дали положительный отзыв о фильме. Она сказала, что фильм «по сути остается детским».[51] Позже Янг сказал, что отношения с Шо и Арриетти «трогают струны сердца с нежной тоской», и похвалил Ёнэбаяси за его руководство.[51] Во вступительном слове Дэвида Гриттена из Телеграф, он сказал, что фильм был «восхитительно красочным и фактурным».[52] Он также похвалил анимацию, сказав, что «анимация не может быть лучше, чем у Арриетти».[52] Гриттен дал фильму оценку 4 звезды из 5.[52] В своем обзоре для Специальная служба вещания Дон Гровс дал неоднозначную рецензию на фильм и сказал, что Arrietty была «очень тонкой, мелкой работой».[53] Гроувс также раскритиковал сюжетную линию фильма, назвав его «нежным, лишенным юмора, незамысловатым рассказом о дружбе в чужой среде». Тем не менее, он похвалил озвучку как «в целом настолько профессионально, насколько [можно] ожидать».[53] Гровс дал фильму оценку 3,5 звезды из 5.[53]

Зак Берчи из Сеть новостей аниме дал североамериканскую версию Arrietty общая оценка «В».[54] Берчи похвалил озвучку в фильме, а также похвалил замысловатые детали фона фильма, но сказал, что «здесь больше ничего не происходит, даже когда речь идет об основной истории фильма»,[54] однако позже он сказал, что «глупо отрицать простые, теплые и знакомые удовольствия мира Арриетти».[54] Лесли Фельперин из Разнообразие оценил фильм как «олдскульный, в основном в хорошем смысле». Она также похвалила фильм за анимацию, а также за режиссуру Ёнэбаяси. Однако Фельперин отметил, что в фильме отсутствовал «подход к повествованию, который делал другие [фильмы] Studio Ghibli такими привлекательными».[55] Манохла Даргис из Нью-Йорк Таймс похвалил фильм за нарисованную от руки анимацию и режиссуру Ёнэбаяси.[56] Позже Даргис сказал, что у фильма есть «способ увести [аудиторию] туда, где [они] не могут ожидать».[56] Кеннет Туран из Лос-Анджелес Таймс охарактеризовал фильм как «красивый, нежный и чистый».[57] Turan также высоко оценил детализацию и анимацию фильма, а также его сюжетную линию.[57] Он также похвалил Кэри Киркпатрик и Гэри Ридстрома за их адаптацию фильма, а также за их решения о кастинге для британской и североамериканской версий.[57] Лиза Шварцбаум, рецензент для Entertainment Weekly, поставил фильму «B +» и похвалил Arrietty за его анимацию.[58] Позже Шварцбаум сказал, что в результате получился «мечтательный гибрид с мягкими краями, одинаково заинтересованный в наблюдении за каплями дождя и заботами расы крохотных существ».[58]

Похвалы

ГодНаградаКатегорияПолучательРезультат
201134-й Приз Японской академииАнимация года[5]Выиграл
10-я Tokyo Anime AwardsАнимация года[59]Выиграл
201225-я награда Чикагской ассоциации кинокритиковЛучший анимационный фильмНазначен
14-я награда Golden Tomato Awards[60]Лучший рецензируемый анимационный фильмВыиграл
16-я премия Общества кинокритиков онлайнЛучший анимационный фильмНазначен
10-я награда Международного общества киноманов[61]Лучший анимационный фильмВыиграл
13-е Награды Golden Trailer Awards[62]Лучший аниме-трейлерКинофильмы Walt Disney Studios
Трейлерный парк
Выиграл
Лучший зарубежный мультфильм / семейный трейлерСтудия Канал
Редакторы фильмов
Выиграл
Премия Дона Лафонтена за лучшую озвучкуСтудия КаналВыиграл
Лучший зарубежный мультфильм / семейный трейлерКинофильмы Walt Disney Studios
Трейлерный парк
Назначен
201321-я премия MovieGuideЛучший фильм для семей[63]Назначен

Товар

Комиксы

Arrietty был адаптирован на японский язык манга серии.[64] Эта адаптация манги была впервые опубликована Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd. в Японии,[64] и был выпущен в четырех отдельных томах.[64] Viz Media выпустила англоязычную версию этой манги-адаптации фильма в Северной Америке в январе 2012 года.[65]

Список томов

Нет.Исходная дата выпускаОригинальный ISBNДата выхода в Северной АмерикеISBN Северной Америки
1 7 августа 2010 г.[64]978-41977015447 февраля 2012 г.[66]1-4215-4116-5
2 31 августа 2010 г.[67]978-41977015517 февраля 2012 г.[68]1-4215-4117-3
3 8 сентября 2010 г.[69]978-4197701568
4 25 сентября 2010 г.[70]978-4197701575

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c «Тайный мир Арриетти (2012)». Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. Получено Второе октября, 2019.
  2. ^ "Тайный мир Арриеттис". Классические фильмы Тернера. Атланта: Система вещания Тернера (Time Warner. В архиве с оригинала 9 октября 2016 г.. Получено 6 октября, 2016.
  3. ^ а б «Следующий фильм Studio Ghibli адаптировал фильм Мэри Нортон« Заемщики »(обновлено)». Сеть новостей аниме. 16 декабря 2009 г.. Получено 21 декабря, 2009.
  4. ^ а б «Отчет Ассоциации продюсеров кино Японии за 2010 год». Японская ассоциация кинопроизводителей, Inc. (на японском языке). 23 января 2011 г. В архиве из оригинала 28 января 2012 г.. Получено 3 сентября, 2011.
  5. ^ а б 第 34 回 日本 ア カ デ ミ ー 賞 優秀 賞 (на японском языке). Приз Японской академии. В архиве с оригинала 18 ноября 2011 г.. Получено 17 декабря, 2010.
  6. ^ 「借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ テ ィ」 登場 人物 [Заемщик Арриетти Персонажи] (на японском языке). В архиве из оригинала 27 мая 2010 г.. Получено 8 июня, 2010.
  7. ^ а б c d "Гибли" Arrietty иметь разные даб-касты в США и Великобритании ". Сеть новостей аниме. 21 июня 2011 г. В архиве с оригинала от 20 января 2016 г.. Получено 13 июля, 2011.
  8. ^ а б "Названы дополнительные участники актерского состава Arrietty U.S. Dub". Сеть новостей аниме. 11 января 2011 г. В архиве из оригинала 16 января 2011 г.. Получено 2 марта, 2011.
  9. ^ а б "Названа Бриджит Мендлер, ведущая актриса американского дубляжа Ариетти". Сеть новостей аниме. 8 января 2011 г. В архиве с оригинала 12 января 2011 г.. Получено 2 марта, 2011.
  10. ^ а б c d е ж грамм ジ ブ リ 新 作 「借 り の ア リ エ ッ テ ィ」 公開 新人 で 英文 学 映 画 化 (на японском языке). eiga.com. 16 декабря 2009 года. Архивировано 18 августа 2011 года.. Получено 2 сентября, 2011.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  11. ^ а б c d е ж грамм 志 田 未来 & 神木 隆 之 借 り し の ア リ エ ッ テ 声優 出演 (на японском языке). eiga.com. 13 апреля 2010 г. Архивировано 15 мая 2011 г.. Получено 2 сентября, 2011.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  12. ^ а б Нойе, Жереми (15 ноября 2010 г.). «Арриетти, заемщик, и Сесиль Корбель, композитор». Анимированные просмотры. Получено 25 мая, 2020.
  13. ^ Мартенс, Тодд (17 февраля 2012 г.). "'В "Тайном мире Арриетти" сказка в музыке ". Лос-Анджелес Таймс. Получено 25 мая, 2020.
  14. ^ а б c 『ア リ エ ッ テ ィ』 人 歌手 ・ セ シ ル が 渋 ア ッ プ ル ト ア に 登場 (на японском языке). cinemacafe. 8 августа 2010 г. Архивировано с оригинал 20 марта 2012 г.. Получено 4 сентября, 2011.
  15. ^ "Биография Сесиль Корбель". Официальный сайт Сесиль Корбель. Получено 25 мая, 2020.
  16. ^ Жерар, Класс (19 июня 2013 г.). "Le retour de la fée celte". Le Télégramme (На французском). Получено 25 сентября, 2014.
  17. ^ "Сесиль Корбель. Écoutez en exclusivité son nouvel album". Западная Франция (На французском). 5 октября 2014 г.. Получено 6 декабря, 2014.
  18. ^ ス タ ジ オ ジ ブ リ は 『り ぐ ら し の ア ッ テ ィ』 2010 г. 年 夏 公開 (на японском языке). Орикон. 16 декабря 2009 года. Архивировано 21 января 2013 года.. Получено 3 сентября, 2011.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  19. ^ а б «借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ ウ ン ド ト ラ ッ профиль на Oricon» (на японском языке). Орикон. В архиве с оригинала 18 августа 2010 г.. Получено 3 сентября, 2011.
  20. ^ "Профиль песни Арриетти на Oricon" (на японском языке). Орикон. В архиве с оригинала 24 октября 2012 г.. Получено 4 сентября, 2011.
  21. ^ "Песня Арриетти (музыкальная тема из" Тайного мира Арриетти ") - Сингл Сесиль Корбел". iTunes. 7 февраля 2012 г.. Получено 7 февраля, 2012.
  22. ^ "Billboard Japan Hot 100 2010/04/26". Рекламный щит Японии. В архиве с оригинала 18 января 2015 г.. Получено 18 января, 2015.
  23. ^ "Предварительный просмотр музыкального видео" Summertime "Arrietty U.S Dub". Сеть новостей аниме. 7 февраля 2012 г.. Получено 7 февраля, 2012.
  24. ^ Бриджит Мендлер - «Арриетти» В архиве 26 мая 2012 г. Wayback Machine. Kidzworld.com (22 мая 2012 г.). Проверено 12 мая 2014.
  25. ^ "Summertime (из" Тайного мира Арриетти ") - Сингл Бриджит Мендлер". iTunes. 7 февраля 2012 г. В архиве из оригинала 24 мая 2012 г.. Получено 7 февраля, 2012.
  26. ^ «Бриджит Мендлер - Детские песни на рекламном щите». Рекламный щит. Получено 23 августа, 2012.
  27. ^ "借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ テ ィ на moviewalker". Moviewalker (на японском языке). В архиве из оригинала от 6 сентября 2010 г.. Получено 1 сентября, 2010.
  28. ^ а б c "志 田 未来 、 ア リ う な 赤 ワ ン ピ ー 笑顔! 鈴木 P は『 ポ ニ ョ え 狙 う " (на японском языке). cinemacafe. 17 июля 2010 г. Архивировано с оригинал 20 марта 2012 г.. Получено 4 сентября, 2011.
  29. ^ а б c d 借 り ぐ ら し の ア テ ィ : 「100 億 円 超 え 確 の ス タ ー 公開 3 日 で 100 万人 超. Mainichi Shimbun Digital Co.Ltd. (на японском языке). 20 июля 2010 г. Архивировано 5 октября 2012 г.. Получено 1 сентября, 2010.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  30. ^ а б "Новости: набор театральных постановок Арриетти в США в феврале 2012 года". Сеть новостей аниме. 27 января 2011 г. В архиве из оригинала 13 июня 2011 г.. Получено 30 мая, 2011.
  31. ^ «Предварительный просмотр Арриетти состоится в Нью-Йорке 21 января». Сеть новостей аниме. 5 января 2012 г. В архиве из оригинала от 8 января 2012 г.. Получено 5 января, 2012.
  32. ^ Томас, Дэниел (6 февраля 2012 г.). "Тайный мир Арриетти открыть на 1200 экранах ». Блог Ghibli. В архиве из оригинала 14 февраля 2012 г.. Получено 7 февраля, 2012.
  33. ^ 借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ テ ィ [Заемщик Арриетти] (на японском языке). Компания Уолта Диснея (Япония). Архивировано 25 мая 2015 года.. Получено 25 мая, 2015.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  34. ^ "Арриетти". Студия канал. В архиве с оригинала 24 сентября 2015 г.. Получено 25 мая, 2015.
  35. ^ Кац, Джош (13 апреля 2012 г.). «Три фильма студии Ghibli на Blu-ray». Blu-ray.com. В архиве из оригинала 3 марта 2016 г.. Получено 3 января, 2016.
  36. ^ Каролин Джардина (17 июля 2017 г.). "Gkids, студия Ghibli Ink Home Entertainment Deal". Голливудский репортер. Получено 17 июля, 2017.
  37. ^ "Аниме". Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. В архиве из оригинала 26 апреля 2012 г.. Получено 27 апреля, 2012.
  38. ^ «Годовые кассовые сборы Японии за 2010 г.». Box Office Mojo. В архиве с оригинала 18 июня 2017 г.. Получено 25 февраля, 2015.
  39. ^ а б "Кассовые сборы за фильм сюр Аллоцине". АллоСине (На французском). В архиве с оригинала 23 июля 2011 г.. Получено 1 сентября, 2011.
  40. ^ "Box Office Mojo France Gross". Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. В архиве с оригинала 3 ноября 2012 г.. Получено 1 сентября, 2011.
  41. ^ «Дары смерти Гарри Поттера подкрадываются к философскому камню». Хранитель. 2 августа 2011 г. В архиве из оригинала 20 июля 2014 г.. Получено 8 марта, 2012.
  42. ^ "Поньо". Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. В архиве с оригинала 18 ноября 2011 г.. Получено 21 февраля, 2012.
  43. ^ "Тайный мир Арриетти - итоги кассовых сборов выходного дня". Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. В архиве из оригинала 23 февраля 2012 г.. Получено 21 февраля, 2012.
  44. ^ Суберс, Рэй (19 февраля 2012 г.). «Отчет за выходные (продолжение): Достойные дебюты для 'This Means War'», - Арриетти.'". Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. В архиве с оригинала 25 марта 2012 г.. Получено 18 марта, 2012.
  45. ^ «Тайный мир Арриетти (2012) - Результаты международного проката». Box Office Mojo. База данных фильмов в Интернете. В архиве из оригинала 10 марта 2012 г.. Получено 28 марта, 2012.
  46. ^ «Тайный мир Арриетти (2012)». Гнилые помидоры. В архиве из оригинала 9 мая 2012 г.. Получено 3 мая, 2020.
  47. ^ "Тайный мир Арриетти". Metacritic. CBS Interactive. В архиве из оригинала 28 февраля 2012 г.. Получено 3 мая, 2020.
  48. ^ а б Марк, Кристоф (23 июля 2010 г.). «Мельчайшие детали: Ghibli, MOT исследуют крошечный мир Ариетти и ее семьи« Заемщиков ».'". The Daily Yomiuri. Япония. В архиве с оригинала 12 октября 2012 г.. Получено 2 сентября, 2011.
  49. ^ а б c Шиллинг, Марк (16 июля 2010 г.). "'Кари-Гураши но Арриетти (Заемщики)'". The Japan Times. В архиве с оригинала 31 августа 2011 г.. Получено 2 сентября, 2011.
  50. ^ а б c Роуз, Стив (28 июля 2011 г.). «Арриетти - обзор». Хранитель. В архиве с оригинала 3 апреля 2015 г.. Получено 2 сентября, 2011.
  51. ^ а б Янг, Дебора (11 апреля 2010 г.). "Арриетти - Кинообзор". Голливудский репортер. В архиве с оригинала 7 августа 2011 г.. Получено 2 сентября, 2011.
  52. ^ а б c Гриттен, Дэвид (28 июля 2010 г.). "Арриетти, обзор". Дейли Телеграф. В архиве с оригинала 12 августа 2011 г.. Получено 13 сентября, 2011.
  53. ^ а б c Рощи, Дон (17 января 2012 г.). "Арриетти". SBS Film. Специальная служба вещания. В архиве с оригинала 15 января 2012 г.. Получено 20 января, 2012.
  54. ^ а б c Берчи, Зак (17 февраля 2012 г.). "Тайный мир Арриетти - Обзор". Сеть новостей аниме. В архиве из оригинала 18 февраля 2012 г.. Получено 20 февраля, 2012.
  55. ^ Фельперин, Лесли (27 июня 2011 г.). "Арриетти". Разнообразие. Reed Business Information. В архиве из оригинала 18 февраля 2012 г.. Получено 13 февраля, 2012.
  56. ^ а б Даргис, Манохла (16 февраля 2012 г.). «Обзор фильма - Тайный мир Арриетти». Нью-Йорк Таймс. Получено 16 февраля, 2012.
  57. ^ а б c Туран, Кеннет (16 февраля 2012 г.). "Тайный мир Арриетти: обзор фильма". Лос-Анджелес Таймс. Газета Tribune. Получено 16 февраля, 2012.
  58. ^ а б Шварцбаум, Лиза (15 февраля 2012 г.). "Тайный мир Арриетти Ревью". Entertainment Weekly. В архиве из оригинала 18 февраля 2012 г.. Получено 17 февраля, 2012.
  59. ^ «Арриетти получила высшую награду Tokyo Anime Fair и еще 4». Сеть новостей аниме. 1 марта 2011 г. В архиве с оригинала 12 июня 2012 г.. Получено 3 октября, 2012.
  60. ^ «Награда Golden Tomato 2012». Гнилые помидоры. В архиве из оригинала 27 января 2013 г.. Получено 25 января, 2013.
  61. ^ «Награды Международного общества киноманов». iMDb.com. В архиве из оригинала 6 февраля 2017 г.. Получено 8 июня, 2014.
  62. ^ "13-я ежегодная премия" Золотой трейлер ". goldentrailer.com. Архивировано из оригинал 14 апреля 2015 г.. Получено 28 ноября, 2014.
  63. ^ "Movieguide® Awards - Полуфиналисты!". movieguide.org. Movieguide Awards. В архиве с оригинала от 9 декабря 2014 г.. Получено 9 декабря, 2014.
  64. ^ а б c d フ ィ ル ム ・ コ ミ ッ 借 り ぐ し の ア リ ッ テ ィ 1 [Фильм-комикс Заемщик Арриетти, Vol. 1] (на японском языке). Токума Шотен. Архивировано 6 июля 2015 года.. Получено 25 мая, 2015.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  65. ^ "Новости: Viz добавляет комиксы к фильму Ghibli Arrietty Movie". Сеть новостей аниме. 29 мая 2011 г. В архиве с оригинала 31 мая 2011 г.. Получено 30 мая, 2011.
  66. ^ "Тайный мир Арриетти (фильм-комикс), том 1". Viz Media, Inc. В архиве из оригинала 2 января 2014 г.. Получено 2 января, 2014.
  67. ^ フ ィ ル ム ・ コ ミ ッ 借 り ぐ し の ア リ ッ テ ィ 2 [Фильм-комикс Заемщик Арриетти, Vol. 2] (на японском языке). Токума Шотен. Архивировано 6 июля 2015 года.. Получено 25 мая, 2015.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  68. ^ "Тайный мир Арриетти (фильм-комикс), том 2". Viz Media, Inc. В архиве из оригинала 2 января 2014 г.. Получено 2 января, 2014.
  69. ^ フ ィ ル ム ・ コ ミ ッ 借 り ぐ し の ア リ ッ テ ィ 3 [Фильм-комикс Заемщик Арриетти, Vol. 3] (на японском языке). Токума Шотен. Архивировано 6 июля 2015 года.. Получено 25 мая, 2015.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  70. ^ フ ィ ル ム ・ コ ミ ッ ク 借 り ぐ し の ア リ エ ッ テ ィ 4 [Фильм-комикс Заемщик Арриетти, Vol. 4] (на японском языке). Токума Шотен. Архивировано 6 июля 2015 года.. Получено 25 мая, 2015.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)

внешняя ссылка