Кавказские греки - Caucasus Greeks

Русская карта Кавказа и северо-восточной Анатолии, 1903 г.

В Кавказские греки (Греческий: Έλληνες του Καυκάσου или чаще Καυκάσιοι Έλληνες, турецкий: Kafkas Rum), иногда называемый Греки Закавказья и Русской Малой Азии, исторически Грекоязычный народы Северный Кавказ и Закавказье на том, что сейчас является юго-западом Россия, Грузия, и северо-восток индюк. К ним, в частности, относятся Понтийские греки, хотя сегодня они охватывают гораздо более широкий регион, включая российский Северный Кавказ и бывшие российские кавказские провинции Батумская область и Карсская область (так называемое Русская Малая Азия), сейчас на северо-востоке Турции и в Аджарии в Грузии.[1]

Греки распространились в эти области задолго до христианской / византийской эры, особенно в качестве торговцев, христианских православных ученых / священнослужителей, беженцев или наемников, которые поддерживали неправильную сторону во многих гражданских войнах и периодах политической борьбы в классической / эллинистической эпохе. и поздний римский / византийский периоды.[2] Одним из ярких примеров таких досовременных кавказских греков является греческий епископ VII века. Кир Александрийский, первоначально из Фаза в настоящее время Грузия. Однако эти греческие поселенцы на Кавказе в основном ассимилировались с коренным населением, в частности с населением Грузии, с которым византийские греки разделяли общую христианскую православную веру и наследие.[3]

Официальный герб Российской империи Карской области (1881-1899).

Подавляющее большинство этих греческих сообществ относятся к эпохе поздней Османской империи и обычно определяются в современных греческих академических кругах как «восточно-понтийские [греки]» (современный греческий - ανατολικοι Πόντιοι, современный турецкий 'doğu Pontos Rum'), а также «кавказские греки», хотя вне академического дискурса их иногда определяют несколько уничижительно и неточно как «русско-понтийские [греки]» (современный греческий - Ρωσο-Πόντιοι).[4] Тем не менее, в общих чертах кавказских греков можно охарактеризовать как обрусевших и пророссийских имперских понтийских греков в политике и культуре и как Горные греки с точки зрения образа жизни, поскольку где бы они ни поселились, будь то на своей исконной родине в Понтийские Альпы или Восточная Анатолия, или Грузия и Малый Кавказ они предпочитали и больше всего привыкли жить в горных районах и особенно на высокогорных плато.[5] В общих чертах, можно сказать, что связь кавказских греков с Южным Кавказом является прямым следствием того, что нагорье последнего рассматривается и используется понтийскими греками как естественное убежище и точка сбора, когда Северо-Восточная Анатолия была захвачен турками-мусульманами в периоды сельджуков и османской империи.[5]

Древняя и средневековая история

Кавказский греческий офицер из Музарата (ныне akırüzüm köyü), Ардахан район, бывший русский Южный Кавказ провинция Карсская область

Хотя большое количество греков проживает в некоторых частях Украины и на юге России, таких как Мариуполь и Ставропольский край, термин кавказские греки, строго говоря, следует ограничить тех греков, которые поселились в бывших русских Закавказье провинции Батум и Карсская область, части Грузии, такие как регион вокруг Цалка, центральный Абхазия и другие населенные пункты Черноморской Ривьеры.

После османского завоевания Трапезундская империя в 1461 г. большое количество понтийских греков покинуло Понтийские Альпы региона в качестве беженцев и переселенных в части Южный Кавказ, и особенно Грузия. Даже сын короля Давид Трапезундский туда бежал сын Георгий со своей свитой и женился на грузинской принцессе Гуриели династия.[6] Однако число этих первых понтийских греческих беженцев в Грузию было в любом случае, вероятно, довольно небольшим, и поэтому, хотя некоторым из беженцев удалось сохранить свой понтийский греческий язык и идентичность, другие ассимилировались через смешанные браки в другие христианские общины Южный Кавказ региона, особенно их православных христиан Грузины но и те Армяне или Осетины которые были православными.[7]

Ранний современный период

Еще больше усложняет ситуацию то, что многие так называемые «турки-османы», которые поселились в Грузии и на Южном Кавказе вслед за Кавказский поход Лалы Мустафы Паши на самом деле были понтийскими греками из северо-восточной Анатолии, которые приняли ислам и турецкий язык в официальных целях, но продолжали использовать понтийский греческий язык в своей повседневной жизни, с одним ярким примером османского мусульманского грузина понтийского греческого происхождения. Остаток Мехмед-паша. Эти Греческие мусульмане кто придерживался Ислам в Грузии также либо в конечном итоге ассимилировались с тюркоязычным мусульманским населением южной Грузии, обычно определяемым как Турки-месхетинцы, вернулись в некоторые части восточной Анатолии, такие как Карс, после российской аннексии Грузии в 1801 году, или вернулись к своему греческому православию после аннексии и реинтегрировались в греческое православное население страны.[8] Наконец, согласно имеющимся историческим свидетельствам, мы знаем, что тысячи понтийских греков с северо-востока Османской империи Анатолия и особенно Гюмюшхане (Греческий Аргируполис ) регион Понтийские Альпы известно, что отправились в Цалку в 1763 г. по приглашению Царь Ираклий II Грузии для развития добычи серебра и свинца в Ахтале и Алаверди (на территории современной Армении).[9] Многие из их потомков выживают в Грузии. Марнеули округа, хотя большинство иммигрировало в Грецию, и особенно Салоники (Салоники ) в Греческая Македония в середине 1990-х гг.[10]

Трудно проверить количество всех таких волн понтийских греков от региона Понтийских Альп до Грузии и Южного Кавказа между примерно 1520 и 1800 годами, что, по мнению Энтони Брайера, является самым неясным периодом в истории Понта и понтийских греков. из-за нехватки современных греческих и османских турецких источников по этому вопросу.[11] Современные историки предполагают, что после османского завоевания 1461 года многие, если не большинство понтийских греков, отступили в высокогорье, где было легче сохранить свою культуру и свободу от посягательств османских властей. Это движение было усилено в начале 1600-х годов растущим влиянием в прибрежных долинах, Derebeys («владыки долины»), что еще больше подтолкнуло понтийских греков к отступлению от побережья вглубь нагорья и на восточное Анатолийское плато, прежде чем некоторые двинулись дальше на восток, в соседний Малый Кавказ вокруг Карса и южной Грузии.[12] Современные историки также предполагают, что крупное миграционное движение понтийских греков на восточно-Анатолийское плато и на Малый Кавказ произошло во время правления Султан Мехмед IV (1648–87), в течение которых в истории Османской империи зародилась общая закономерность: османы и их клиенты Крымские татары потерпел ряд тяжелых поражений от рук экспансионистов Российская империя За этим последовала волна репрессий против греков как южных Балкан, так и региона Понтийских Альп под предлогом того, что греческие государственные деятели и торговцы вступили в сговор с царем. В результате многие понтийские греки почувствовали давление, заставив их последовать за своими двоюродными братьями, которые покинули Понтийские беженцы в предыдущих поколениях, и поэтому они тоже решили мигрировать на юг России или в соседнюю Грузию и на Южный Кавказ.[13]

Однако наибольшее количество понтийских греков из северо-восточной Анатолии, которые поселились в Грузии, согласно сохранившимся историческим свидетельствам, были теми, кто бежал от репрессий Османской империи после русско-турецкой войны 1768-74 гг. Греческая война за независимость, 1828-29 гг. Русско-турецкая война и война 1853-56 годов, которые в отличие от более ранних подобных движений более широко засвидетельствованы документальными свидетельствами и традиционно цитируются самими понтийскими греками.[14] Во время войны 1828-1829 годов многие греки северо-восточной Анатолии приветствовали, сотрудничали или сражались в русской армии, которая оккупировала Эрзурум, Гюмюшхане, Эрзинджан, и Карс (все сейчас на северо-востоке Турции).[15][16] Большинство их потомков поселились в Грузии (в таких областях, как Цалка и Самцхе-Джавахети ), российское Закавказье и другие части юга России. Меньшее количество таких понтийских греков, конечно, поселились в Грузии и на российском Кавказе задолго до русско-турецких войн, в первую очередь те, которые принадлежали к дворянским и землевладельческим семьям из доосманских времен. Трапезундская империя.[17] В их число вошли несколько членов покойного византийский Komnenos или Династия Комнидов и боковые ветви, которые часто женились на княжеских семьях из соседней Грузии, в том числе из Багратиони и особенно Гуриели и Андроникашвили.[18] Среди тех, кто остался в Понтийские Альпы и северо-восток Анатолия некоторые возглавили местные восстания против османов, в то время как многие другие фактически вступили в брак с правящей элитой Османской империи, тем самым приняв ислам и присоединившись к турецкому просо.[19]

Однако несколько источников османской эпохи говорят нам, что даже среди Понтийские греки принадлежащих к местным дворянским семьям, таким как Гаврас, Дукас и Komnenoi - который имел превратился в турка, многие остались Крипто-христианин (в северо-восточной Анатолии часто называют Ставриоты ), открыто отказавшись от ислама и подняв оружие против османских войск, базирующихся вокруг Гюмюшхане и Эрзинджан во время русско-турецких войн, прежде чем последовать за российской армией обратно в Грузию и на юг России.[20] Это были некоторые из этих Понтийский греческий лидеры сообщества, которые утверждали, что благородные роды восходят к Трапезундская империя которые впоследствии стали офицерами Российской императорской армии, как и многие армянские и грузинские князья, такие как Иване Андроникашвили ранее делал.[21] Эти кавказские греческие офицеры, будь то знатные византийские или более скромные понтийские греки, сыграли значительную роль в завоевании Россией в 1877 г. Карс и Ардахан, где многие из них поселились со своими семьями и другими перемещенными греками с северо-востока Анатолии и Грузии (последние сами являются потомками греческих беженцев до 1877 года и изгнанников с северо-востока Анатолии, которые теперь переселились в Карс российским имперским правительством).[22]

Кавказский греческий священнослужитель и общественные лидеры

Язык

Большое количество кавказских греков, поселившихся в Грузии, стали именоваться Урум (от турецкого «[византийские] римляне») и говорят на турецком диалекте с большой примесью понтийского греческого, грузинского и армянского словаря.[23] Согласно местной греческой легенде, после подавления восстания против османского владычества этим тюркоязычным, но православным кавказским грекам был предоставлен выбор от султана. Селим I либо принять ислам, но продолжать использовать свой родной греческий язык, либо использовать турецкий язык, но сохранить свою православную веру.[24] Селим I базировался в Трапезунд области до того, как он стал султаном в 1512 году, так как он сам частично Понтийский греческий происхождение на стороне его матери Гюльбахар Хатун.[25][26]

Тем не менее, большинству кавказских греков никогда не приходилось сталкиваться с этой трудностью выбора между своей христианской православной верой и своей Понтийский греческий язык Таким образом, они смогли сохранить и то, и другое, хотя, оказавшись на территории России, они в конечном итоге приняли русский язык в качестве своего второго языка для общественных и образовательных целей.[27] Кавказские греки также часто сохраняли некоторое владение турецким языком как более или менее третьим языком благодаря своим корням в северо-восточной Анатолии, где они все-таки жили (обычно очень беспокойно и в состоянии периодических войн) вместе с тюркоязычными. Мусульмане со времен турецких миграций, поддерживаемых сельджуками, в «страны Рума» или Анатолию в XI и XII веках.[28] Понтийские греки в Грузии и на российском Кавказе также поддерживали это владение турецким языком, чтобы общаться со своими соседями-мусульманами, живущими в этом регионе, большинство из которых использовали турецкий язык как лингва франка или даже приняли его в качестве своего первого языка независимо от фактического этнического происхождения.[29] Эта ситуация резко контрастирует с ситуацией Греческие мусульмане западных Греческая Македония называется Валлахадес и Критские мусульмане оба из них, как правило, не знали турецкого языка, продолжали использовать греческий язык в качестве своего первого языка и сохраняли греческую культуру и традиции еще долгое время после обращения в ислам в середине периода Османской империи. Конечно, хотя многие понтийские греки и кавказские греки также приняли ислам еще в 1500-х годах или раньше, эти «новые турки» в основном либо приняли турецкий язык, а затем ассимилировались с тюркоязычным мусульманским османским населением, либо остались криптохристианами, а затем открыто вернулись к своему христианскому православию в связи с российской оккупацией северо-восточной Анатолии в 1828 году или после того, как Указ о реформе Османской империи 1856 г..[30]

Русская осада Карса, 1828 г.

Таким образом, следует подчеркнуть, что подавляющее большинство этих восточно-понтийских греков, которые обосновались на юге России, в Грузии и в Закавказье, но сохранили свою отличительную греческую идентичность, были в основном потомками греков, которые покинули Понтийские Альпы и Северо-восточная Анатолийская возвышенность после русско-турецких войн 1768-74 и 1828-1829 годов.[1] Вопреки некоторым популярным мифам, эти понтийские греческие поселенцы поэтому не имели абсолютно ничего общего с теми греками, которые поселились в регионе Южного Кавказа в эллинистический или классический греческий период, хотя в целом они слились с теми несколько меньшими общинами понтийских греков, которые поселились в в Грузии, Армении и на Южном Кавказе в целом в поздневизантийский и ранний османский периоды.[31] Основная причина, по которой кавказские греки предпочитали идентифицировать себя исключительно с более поздними, особенно с 19-м веком, волнами понтийских греческих беженцев на Южный Кавказ, а не также с предками, которые уже поселились в регионе в поздневизантийский или ранний османский период, вероятно, состоит в том, что это помогли представить их историю как более длительную связь с территориями, управляемыми Трапезундская империя, то есть Понта собственно, а также помогли минимизировать исторически неудобные свидетельства как существенного негреческого влияния на их культуру, так и обширных смешанных браков с коренными, не эллинскими расами Южного Кавказа.[32]

По самым скромным оценкам, эти восточно-понтийские греки, которые сотрудничали с российской армией и / или следовали за ней в Грузию и юг России после российской оккупации 1828 года Эрзурум и Гюмюшхане составляли около 20% всего греческого населения восточного побережья Черного моря и Понтийских Альп, которые образовывали его горные районы.[33] Впоследствии они были переселены российским имперским правительством на Украину и в другие части юга России, но также особенно Грузия и (после 1878 г.) Карсская область.[34] Подобно тем понтийским грекам, которые сражались на стороне России в русско-турецкой войне 1768-74 гг., Большинство греков-мужчин, поселившихся на территории России после войны 1828-29 гг., Продолжали служить в Российской императорской армии, часто неся надежды своей общины на восстановление сил. захватить больше христианских греческих территорий у турок-мусульман на спине Российской империи. Подобно грузинам, армянам и другим народам Южного Кавказа, многие кавказские греки сражались и погибли, служа в русской армии не только в войнах с османами, но и в других кампаниях, таких как 1817-1864 гг. Кавказская война, в котором Россия стремилась навязать свою власть мусульманским горным племенам Северный Кавказ.[35]

Роль в русских завоеваниях

Бойцы понтийской греческой милиции.

В 1877-78 Русско-турецкая война и Договор Сан-Стефано и Берлинский договор Это привело к тому, что Российская империя постоянно укрепляла свои позиции за счет Османской империи в северо-восточной Анатолии.[36] Они сосредоточились вокруг укрепленного города Карс в исторической северной Армении, которым Россия теперь управляла как Карсская область, то есть военно-управляемая провинция Карс, в которую также входили города и районы Ардахан и Сарыкамыш. Как и во время войны 1828-1829 годов, многие греки северо-восточной Анатолии и Понта воевали или сотрудничали с Российской императорской армией в войне 1877-78 годов против османов, часто служа солдатами и офицерами в армии, которая включала большое количество солдат. Грузины, армяне, осетины и казаки, а также собственно русские - в частности, грузины и армяне представлены среди высших чинов.[7] Хотя в Османской провинции или вилайете Карс уже было несколько греческих деревень, датируемых 1830 годом, а иногда и раньше, большинство из этих более поздних пророссийских греков северо-востока Османской Анатолии поселились в провинции Карс после того, как она была включена в состав Российской империи. в 1878 г.[37]

Именно потому, что большинство греческих поселенцев в Карсской области вошли в этот регион вместе с русскими со стороны Грузии, современники - а позже и ученые - стали определять их как Кавказские греки или Обрусевшие понтийские грекив отличие от тех греков, которые никогда не покидали северо-восточную Анатолию, находящуюся под властью Османской империи. Однако даже в оккупированной Россией Грузии эти греки в основном жили в южных районах страны, которые, как и регион Карс-Ардахан, были частью нагорья Малого Кавказа, а не среди глубоких долин и неровных горных вершин Высокий Кавказский хребет в северной Грузии. Что касается населения, то районы как в Грузии, так и в провинции Карс, населенные кавказскими греками, как правило, были теми, в которых также было много армянского населения - одним из хорошо известных продуктов этого греко-армянского смешения был знаменитый мистик и теософ. Георгий Гурджиев. Другой хорошо известный, хотя и более поздний кавказский грек с корнями в этих регионах, но родился в Тбилиси был Янис Канидис, российский инструктор физкультуры и герой Кризис с заложниками в школе Беслана в Северная Осетия. В этих же районах, которые сейчас находятся в Грузии, также были различные районы мусульман турецкого и нетурецкого (новообращенного) этнического происхождения, хотя последние в основном стали турецкими по речи и культуре.[38]

Понтийские греческие лидеры из Грузии

Кавказские греки Карской области были в основном сконцентрированы примерно в 77 городах и деревнях в рамках официальной политики российского правительства в отношении людей, традиционно проживающих в стране. турецкий, Курдский, Грузинский -Мусульманский (здесь часто называют Чвенебури ) и Лаз - Мусульманский или христианский, но в целом неправославный армянский регион с устойчиво пророссийской православной общиной.[39] В основном они селились на покрытых травой высокогорных плато, таких как плато Голе / Киолиас в современной провинции Ардахан, поскольку они напоминали их первоначальные земли в Понтийских Альпах, а затем те, на которых они поселились в Джорджии. В таких городах, как Карс, Ардахан и Сарыкамыш, этнические греки составляли лишь незначительное меньшинство (10-15%) жителей, большинство из которых были армянами-христианами, курдскими мусульманами или меньшим числом православных грузин, в то время как даже многие из преимущественно этнических В греческих деревнях все еще проживало небольшое количество армян (в том числе греко-православных армян), грузин и даже курдов, которых греки нанимали для ухода за овцами, скотом и лошадьми.[40] Кавказские греки Карской области в целом были достаточно образованными, в каждой деревне была своя школа, хотя большинство из них занимались сельским хозяйством, коневодством или добычей полезных ископаемых. Однако меньшее, но все же значительное число работало вне сельскохозяйственного и горнодобывающего секторов. В частности, многие из них продолжали карьеру в качестве солдат и офицеров Российской Императорской Армии, в региональной полиции, в качестве священнослужителей или даже в провинциальной российской администрации. Однако, в отличие от понтийских греков из прибрежных черноморских городов, таких как Трапезунд, очень немногие кавказские греки участвовали в торговле.[41]

Кавказская греческая семья из Магараджик (сейчас же Атакёй ), Карсская область, около 1900 г.
Кавказский греческий командир казачьих отрядов в Российской Императорской Армии - Василь-Ага (Василис Антопулос) и его семья
устанавливать Фалакро, Префектура Драма, восточная Греческая Македония, куда переселились многие понтийские греки и кавказские греки

Кавказские греки часто были многоязычными, могли говорить, читать и писать по-гречески и по-русски, а также говорили на восточно-анатолийском турецком, а иногда и на базовом грузинском и армянском.[42] Хотя их родным языком был греческий, как правило, только наиболее образованные - такие как ученые, юристы, представители православного духовенства, получившие образование в российских университетах, и другие лидеры общин, утверждающие, что дворянское или королевское происхождение восходит к Трапезундская империя - имел более чем средний уровень знания формальных Демотический греческий и более классические Катаравуса поздневизантийского периода.[43] Большинство из них ограничивалось своим собственным вариантом понтийского греческого языка, который имел несколько большую примесь турецкого, грузинского, русского и армянского словаря, чем разговорная форма греческого языка, используемая в собственно Понте.[44] Тем не менее, кавказские греки должны были свободно говорить по-русски в результате школьной и образовательной политики, проводимой российским имперским правительством, хотя дома и между собой они продолжали отдавать предпочтение греческому языку.[45] Но кавказских греков по-прежнему часто путали или путали с русскими в Карсской области из-за того, что они использовали русский язык и поклонялись вместе с русскими в одних и тех же православных церквях, а также из-за их в целом русифицированных и пророссийских имперских взглядов. Фактически, один довольно популярный, но стереотипный способ, которым местные «турки» могли отличать кавказских греков от других понтийских греков, заключался в том, что первые были «греками, которые взяли борщ [суп] у русских»![46]

Кавказские греки имели тесные социальные связи с греко-православными русскими поселенцами Карсской области через поклонение друг другу в церквях, а также браки с партнерами русского кавказского происхождения. Эти связи были более тесными, чем связи либо с неправославными армянами, либо с православными грузинами, в первую очередь потому, что большинство первых не были в общении с Вселенский Патриархат Константинополя в то время как многих из последних все больше привлекал грузинский национализм. Однако контакты и смешанные браки между кавказскими греками и армянами, которые были членами греческой православной церкви, были довольно обычным явлением, и в меньшей степени также существовали между кавказскими греками и другими греко-православными общинами Южного Кавказа, такими как Грузины или Осетины.[47] Поскольку многие из коренных тюркоязычных, курдских и лазоязычных мусульман из региона Карс бежали на запад, на территорию Османской империи во время и после войны 1877-78 годов, многие другие неправославные христианские общины также были переселены туда российской администрацией. .[48] К ним относятся русские религиозные меньшинства, которые Русская Православная Церковь считает «еретическими», такие как Духоборы и Молокане, которые как пацифисты не проходили военную службу в России и поэтому, в отличие от кавказцев, греки, грузины и армяне не играли значительной роли в войнах против османов. Еще меньшее количество Кавказские немцы, Эстонцы, Поляки, и Литовцы, были расселены в Карсской области, несмотря на то, что ни одна из этих общин не имела каких-либо значительных исторических или культурных связей с Закавказье и Восточная Анатолия, в отличие от давних связей понтийских греков с регионом.[49]

Современник (после Первой мировой войны)

В течение Первая Мировая Война Наиболее трудоспособные мужчины-греки Кавказа снова сражались за Россию против Османской империи, обычно служа в Русская Кавказская Армия, которым руководила группа высокопоставленных российских, грузинских и армянских офицеров. На завершающих этапах войны Греческий Кавказский Дивизион был даже основан путем объединения кавказских греков из разных полков русской армии на Южном Кавказе и чьей основной целью была помощь в защите этнических греческих деревень в регионах Карс, Эрзерум и Эрзинджан.

Большинство кавказских греков покинули Карсскую область после передачи этой территории Османской империи в 1917 году, но до официального обмена населением между Грецией и Турцией в 1922-1923 годах.[50] В основном они селились в деревнях в Греческая Македония ранее заселенные османскими мусульманами и снова в основном предпочитали те, что расположены на травянистых плато или в горных районах, поскольку они больше всего напоминали их бывший дом на Южном Кавказе. Однако, как и многие другие греки Понта и в северо-восточной Анатолии, значительное число кавказских греков, которые хотели остаться на территории, которая сейчас была турецкой, любой ценой предпочли принять ислам и принять турецкий язык в общественных целях, чтобы избежать обмена населением.[51] По условиям протокола обмена населением (который, по сути, был придатком к Лозаннский договор ) категории «греки» и «турки» определялись скорее религиозной, чем этнической принадлежностью, что привело к большому количеству Греческие мусульмане из Македонии и Крита были отнесены к категории «турок по душе» и поэтому переселились в турецкое Эгейское море и некоторые части Анатолии.[52] Те кавказские греки, которые остались в северо-восточной Анатолии, как и многие другие понтийские греки, которые также приняли ислам и приняли турецкий язык, впоследствии стали ассимилироваться с более широким турецко-мусульманским населением провинций Трабзон, Сивас, Эрзурум, Эрзинджан, Карс и Ардахан.[53] Однако после 1917 года многие кавказские греки из Карсской области, и в частности те, кто имел тесные русские семейные связи посредством смешанных браков, также переселились в те части юга России, где уже были ранее существовавшие общины понтийских греков, которые произошли от более ранних волн беженцев из северо-восточной Анатолии. . Эти греки базировались в основном в Ставропольский край, в предгорьях Северный Кавказ, где они по-прежнему составляют значительную часть населения (часто до 10%) как в городской, так и в сельской местности. Они полностью ассимилировались с современной российской жизнью и обществом, хотя после распада Советского Союза они значительно расширили свои связи с Грецией - и особенно с северной Грецией - благодаря работе, торговле или учебе в своей "родной" стране и принятию Греческая национальность рядом с русской.[54]

Кавказские греки в современной греческой Македонии

Большинство кавказских греков Карской области, которые не встали на сторону большевиков, впоследствии уехали в Грецию в 1919 году, до того, как провинция была официально включена в состав территории нового государства. Турецкая Республика и крупномасштабный греко-турецкий обмен населением 1922-1923 гг.[55] Большинство были переселены в Килкис провинция и другие части центральной и восточной Греческая Македония, особенно в деревнях горных Префектура драмы что до 1922 года населяли в основном "турки" (в данном случае османские мусульмане преимущественно болгарского и греко-македонского происхождения).[56] Во время немецкой оккупации Греции (1940–44) и Гражданская война в Греции 1943-49 гг. большинство кавказских греков сражались за ELAS, военное крыло EAM, ведущая греческая коммунистическая партизанская организация, которая боролась против немецкой оккупации.[57] Многие в Греции утверждают, что сильная коммунистическая принадлежность понтийских греков греческой Македонии и кавказских греков, большинство из которых даже сегодня продолжают поддерживать Коммунистическую партию Греции KKE, никогда не имел ничего общего с идеологией, а на самом деле был вызван остаточными пророссийскими настроениями и традиционными семейными ожиданиями, несмотря на то, что у многих были дедушки и бабушки, которые не остались на территории России именно потому, что они не встали на сторону большевиков.

Коммунистическая принадлежность большинства кавказских греков также приводилась для объяснения того, почему они часто преуменьшают или даже скрывают любое предыдущее участие их предков в царской армии или администрации во время российской оккупации Закавказья.[58] Для тех коммунистических кавказских греков, которые после 1946-49 гг. Гражданская война в Греции поселились как беженцы в Восточный блок, особенно СССР и Чехословакия, преуменьшая или скрывая предыдущие связи своего сообщества с Российская империя была важной тактикой для обеспечения безопасной, надежной и процветающей жизни в коммунистическом государстве и обществе. Один из примеров высокопоставленного кавказского грека из Карсской области, который большую часть своей жизни боролся и пропагандировал против советского коммунизма, после того как воевал против Большевики с силами Белое движение, был Константин Кромиади.

Руководители кавказских греческих общин и молодые армейские кадеты Карса, около 1900 года.

Кавказские греки в целом хорошо ассимилировались в современном греческом обществе, добившись успеха в широком диапазоне профессий и профессий. Их обычно объединяют другие греки с понтийскими греками собственно Понта, которых многие в Греции считают социально консервативными, клановыми и обращенными внутрь себя. В противном случае кавказские греки часто ошибочно описываются другими греками как «русско-понтийские [греки]» и иногда даже путаются со многими этническими греками, приехавшими из Грузии и южной России в середине 90-х годов, особенно потому, что они часто живут в одной и той же стране. части Салоников, имеют схожий понтийский диалект греческого языка и, как правило, имеют фамилии, оканчивающиеся на «-dis» (от древнегреческого «сыновья ...»).[59] Однако, как правило, это этнические греки, которые приехали в Греческую Македонию из Грузии и южной России в середине 1990-х годов, а не кавказские греки, прибывшие вскоре после 1919 года, которых другие греки часто обвиняют, помимо прочего, в причастности к организованной преступности на севере Греции. и более широкие Балканы и создание своего рода параллельного подпольного общества.

У кавказских греков и понтийских греков в целом, которые поселились в северной Греции между 1919 и 1923 годами, было, с другой стороны, гораздо больше времени для ассимиляции в современном греческом обществе, чем у недавно прибывших из Грузии и южной России, и, как следствие, гораздо лучше владеют стандартным новогреческим языком и знакомы с основной греческой культурой.[60] Кавказские греки и понтийские греки греческой Македонии все еще сумели сохранить некоторые из своих уникальных традиций, а также создали множество культурных и общественных организаций. Аспект понтийской греческой культуры, наиболее очевидный для стороннего наблюдателя, - это их традиционная еда, костюмы, музыка и танцы, а культура кавказских греков отражает более сильное русское, грузинское и армянское влияние. Например, традиционный костюм кавказских гречанок похож на костюм южнорусских женщин, в то время как мужской костюм светло-серый, в отличие от черной одежды, которую носили греческие мужчины из собственно Понта, которые они делят с мусульманскими лазами восточного Причерноморья. Альпы.[61]

Список населенных пунктов в российском Закавказье с многочисленным греческим населением

Хотя точные цифры трудно проверить, вероятно, всего в Карсской области до 1919 года проживало около 56 350 греков. Ниже приводится список городов и деревень, в которых они жили, в греческой и английской транслитерации. Названия подавляющего большинства этих поселений, очевидно, имеют турецкое или армянское происхождение. Карсская область, грузинского происхождения в Батумская область и даже во многих поселениях, где проживает большинство греков, проживали христиане из других этнических групп, в частности, православные грузины, православные и / или григорианские армяне, а также православные и / или «сектантские» русские.[62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72]

Вид с бывшей кавказской греческой деревни Варгенис (сейчас же Яналты ) на плато Ардахан
Бывшая кавказская греческая деревня - Али-Софи эллинов (Алисофу ) сегодня.
Греческая деревня Khandara (сейчас же Handere ) церковь и школа, около 1890 г.

A1) Села и поселения с чисто кавказским греческим населением в Батумская область:

  1. Ачкуа.
  2. Ахалшены.
  3. Дагва эллинов.
  4. Квирике эллинов.

A2) Города, деревни и поселения с частично греческим населением в Батумская область:

  1. Артвин.
  2. Батум.
  3. Кобулеты.

B1) Деревни и поселения, в которых проживает исключительно или преимущественно кавказское греческое население. Карсская область:

  1. Абул'варт ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хорасане (Хорасан ) подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Курбанчайыр кёю. Древнерусский: Абульвартъ Абул'варт. Официальный греческий: Ἀμπουλβὰρτ Ампульварт, написанных во многих монотонных версиях, например: Αμπουλβάρ, Αμπουλβάρτ, Αμπουλμπάρτ, Απουλβάρτ, Απουλπάτ и т. д. ―. Армянский: Աբուրվարդ Абурвард. турецкий: Абулбард.
  2. Али-Софи эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Алисофу Кёю. Древнерусский: Али-Софи греческій Али-Софи греческий, во избежание путаницы с недалеким Али-Софи туркменскій Али-Софи турменский населен Алевитские туркмены. Официальный греческий: Ἀλῆ-Σοφῆ Alē-Sophē̂, записанных во многих монотонных версиях например: Αλή Σοφή, Αλήσοφη, Αλή-Σοφή, Αλίσοφι и т. д. ―. Армянский: Ալիսոֆի Алисофи. турецкий: Ром Алисофу.
  3. Ардост ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Акбаба Кёю. Древнерусский: Ардостъ Ардост. Официальный греческий: Ἁρτός Artós, написанных во многих монотонных версиях ― например: Αρδίστ, Αρντίστ, Αρντόστ, Αρτός, Αρτόστ и т. д. ―. Армянский: Արդոստ Ардост. турецкий: Ardos.
  4. Арсеняк эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ольтинском районе (старый русский: Ольтинский участокъ Олтинский учеток) Ольты, ныне Ormanlı köyü. Древнерусский: Арсенякъ греческій Арсеняк греческий, чтобы избежать путаницы с близлежащим Арсенякъ турецкій Арсеняк Турецкий населен суннитами Турки. Официальный греческий: Ἀρσενιάκ Арсениак, написанные во многих монотонных версиях ―Αρσανάκ, Αρσενέκ, Αρσενιά, Αρσενιάκ, Αρσενιάν, Ερσενέκ и т. д. ―. Армянский: Արսենյակ Арсеняк. турецкий: Эрсинек.
  5. Азат ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Азат Кёю. Древнерусский: Азатъ Азат. Официальный греческий: [Ἅγιος?] Ἀζὰτ [Хаджиос?] ​​Азат, записанный в монотонной версии как Αζτ. Армянский: Ազատ Азат. турецкий: Азат.
  6. Багдат эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Ovapınar köyü. Древнерусский: Багдатъ греческое Багдат греческое, чтобы не перепутать с находящимся рядом Багдатъ турецкое Багдат Турецкое населен суннитами Турки, с которым она составляла единую деревню до 1914 года. Официальный греческий: Μπαγτὰτ Mpagtàt, записанные во многих монотонных версиях например: Βαγδάτ, Μπαγδάτ, Μπαγντάτ, Μπαγτάτ, Παγδάτ, Παγντάτ, Παγτάτ, и т. д.. Армянский: Բաղդատ Багдат. турецкий: Bağdat.
  7. Бардус ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Olti / Ольтинский район (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Газилер Кёю. Древнерусский: Бардусъ Бардус. Официальный греческий: Μπαρτούζ Mpartoúz, написанные во многих монотонных версиях, например: Μπαρδούς, Μπαρντούζ, Μπαρτούς, Παρντούζ, Παρτούζ, Παρτούς и т. д. -. Армянский: Բարդուս Бардус а также исторически Բարտեզ Bartez. турецкий: Бардыз.
  8. Беберек ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Четинсу Кёю. Древнерусский: Беберекъ Беберек. Официальный греческий:…?, Написанные во многих монотонных версиях, например: Ζεμπερέκ, Μπεμπερέκ, Πεπερέκ, Πιαπιαριάκ, Πιπερέκ, и т. Д.. турецкий: Beberek.
  9. Белюк-Баш ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Bölükbaşı köyü. Древнерусский: Белюкъ-Башъ Белюк-Баш. Официальный греческий: Μπελιοὺκ-Μπὰς Mpeliok-Mpàs, написанные во многих монотонных версиях, например: Μπελίκ-Μπάς, Μπελιούκ-Μπας, Πελιηπήσκιοϊ, Πελικμπάς, Πελίκπας, Πελίκ-Πάελίκπας, Πελίκ-Πάελκπας, ελίκ-Πάσκιϊ, κ λο, κΠ λο, κΠύ λο. турецкий: Bölükbaşı.
  10. Безиргян-Кечит ~ ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Eskigeçit köyü. Древнерусский: Безиргянъ-Кечитъ Безиргян-Кечит. Официальный греческий: Μπεζιρκιὰν-γκετσὶτ Mpezirkiàn-gketsìt, Написанная во многих монотонных версиях -для например: Μπεζιργκέν-Κετσήτ, Μπεζιργκιάν-γκετσίτ, Μπεζιργκιάν-κατσίτ, Μπεζιργκιάν-Κετσήτ, Πεζεργκάν Κατσίτ, Πεζιργκιάν-κετσίτ, Πεζιρκιάν-γκετσίτ, Πεζιρκιάνκετσιτ, Πεζιρκιάν-Κετσίτ, etc.-. Армянский: Բեզիրգանքեչիկ Безирганкечик. турецкий: Bezirgângeçit.
  11. Чапик нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Aşağıdamlapınar köyü. Древнерусский: Чапикъ нижній Чапик нижний. Официальный греческий: Κάτω Τσαπὶκ Като Цапик, записанный в монотонной версии как Κάτω Τσαπίκ или Κάτω Τσιαπίκ. Армянский: Չափիկ Ներքին Чапик Нерк'ин. турецкий: Aşağı eplik.
  12. Čapik верхний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Юкарыдамлапынар кёю. Древнерусский: Чапикъ верхній Чапик верхний. Официальный греческий: Ἐπάνω (= Ἄνω) Τσαπὶκ Epán (= Ánō) Цапик, записанный в монотонной версии как Άνω Τσαπίκ или Άνω Τσιαπίκ. Армянский: Չափիկ Վերին Чапик Верин. турецкий: Юкары Чеплик.
  13. Чатах ~ ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Atak köyü. Древнерусский: Чатахъ Чатах. Официальный греческий: Τσατὰχ Цатак, записанные во многих монотонных версиях ― например: Τζιατάχ, Τσατάκ, Τσατάχ, Τσιαδάχ и т. д.. турецкий: Atak.
  14. Чермук нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ольтинском районе (старый русский: Ольтинский участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Кайнак Ашаги Махаллеси. Древнерусский: Чермукъ нижній Чермук нижний. Официальный греческий: Κάτω Τσορμίκ Като Цормик, написанных во многих монотонных версиях, например: Κάτω Τσερμίκ, Κάτω Τσιορμίκ, Κάτω Τσορμίκ и т. д. ―. турецкий: Aşağı ermik.
  15. Čermuk верхний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ольтинском районе (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Кайнак Юкари Махаллеси. Древнерусский: Чермукъ верхній Чермук верхний. Официальный греческий: Ἄνω Τσορμίκ Аню Цормик, написанных во многих монотонных версиях, например: Άνω Τσερμίκ, Άνω Τσιορμίκ, Άνω Τσορμίκ и т. д.. турецкий: Юкари Чермик.
  16. Чилахана ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Ilehane köyü. Древнерусский: Чилахана Чилахана. Официальный греческий: Τσιλαχανὰ Цилахана, написанные во многих монотонных версиях ― например: Σιλαχανά, Τζηλαχανέ, Τσιλαχανά, Τσιλεχανέ и т. д.. турецкий: Çilehane.
  17. Чиплахлы ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Iplaklı köyü. Древнерусский: Чиплахлы Чиплахлы. Катаравуса | Официальный греческий]]: Τσιπλαχλὶ Циплахли или Γυμνὸν Гумнон, написанные во многих монотонных версиях, например: Τζηπλαχλή, Τσιπκακλί, Τσιπλαχλή, Τσίπλαχλη, Τσιπλάχλι и т. д.. турецкий: Çıplaklı.
  18. Демур-Капи эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в микрорайоне Геле (г.старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан,сейчас же Yenidemirkapı köyü. Древнерусский: Демуръ-Капи греческій Демур-Капи Греческий, чтобы избежать путаницы с находящейся поблизости Демуръ-Капи куртинскій Демир-Капу куртинский, населенный суннитами Курды. Официальный греческий: Ντεμὶρ-Καποῦ Ntemìr Kapoū̂ или Σιδηρᾶς Πύλης Sidērā̂s Púlēs, написанные во многих монотонных версиях, например: Δεμίρ Καπού, Δεμίρ-Καπού, Δεμίρ-Καπότ, Νδεμίρ-καπου, Ντεμίρκαπι, τεμμίρ-Κπού, и т. д. -. турецкий: Demirkapı [-i] Ром.
  19. Дивик ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Yayıklı köyü. Древнерусский: Дивикъ Дивик. Официальный греческий: Τιβίκ Тивик, написанных во многих монотонных версиях ― например: Διβίκ, Ντιβίκ, Τιβίκ и т. д.. Армянский: Դիվուկ Дивук. турецкий: Дивик.
  20. Дорт-Килиса ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан,сейчас же Угурташ кёю. Древнерусский: Дортъ-Килиса Дорт-Килиса. Официальный греческий: Ντὸρτ-Κιλισὲ Ntòrt-Kilisè или Τέσσαρες Ἐκκλησίες Тессарес Экклесиес, Написанная во многих монотонных версиях -для например: Διορτ-Κιλισέ, Δορτ Κίλισα, Δορτ Κλισέ, Δορτ-Κιλισά, Δορτ-Κιλισέ, Ντιορτ Κιλσέ, Ντιόρτκιλισε, Ντορτ Κιλισέ, Ντορτ-κιλισέ, Ντορτ-κιλσέ, Τόρτ Κλισέ, Τόρτ-κιλισσέ , так далее.-. Армянский: Դոռթ-Քիլիսա Доррт’-К’илиса или Դորտքիլիա Дортк'илия. турецкий: Dörtkilise.
  21. Эль-Кечмаз ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Yolgeçmez köyü. Древнерусский: Елъ-Кечмазъ Эль-Кечмаз. Официальный греческий:…?, Написанные во многих монотонных версиях, например: Γελκεσμέζ, Γελκετζμέζ, Γελκετσμέζ, Γελ-Κετσμέζ, Γελκετσμές, Γιόλγκετσμζζ, Γελζμζ, Γεζμζ, Γεζμζ, σζμζ, σζμζ, и т. Д. Армянский: Յոլքեչմազ Ёлкъеч'маз. турецкий: Yolgeçmez.
  22. Engidža ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Енис Кёю. Древнерусский: Енгиджа Engidža. Официальный греческий: Γεϊτζά Гейца или Γενιτζὲ Genitzè, написанные во многих монотонных версиях ― например: Γέγκζα, Γέϊτζα, Γέϊτζε, Γέϊτζια, Γέιτσα, Γενητζέ, Γενιτζέ, Γενιτσέ, Ενκιτζά и т. д.. Армянский: Ենգիջա Енгиджа. турецкий: Енис.
  23. Эникей ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хорасан подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Yeniköy köyü. Древнерусский: Еникей Эникей. Официальный греческий: Γενήκιοϊ Genḗkioï, Γενῆ-κιοϊ Genē̂-kioïили Νεοχῶρι Neokhri, написанных во многих монотонных версиях ― например: Γενή-κιοϊ, Γενίκιοϊ, Γενί-Κιοϊ, Γενί-κιοϊ, Ενί-Κέϊ и т. д.. Армянский: Ենիքյոյ Еник'ёй, переименованный в 1918 г. Армянские власти Նորաշեն Վերին Норашен Верин. турецкий: Еникёй.
  24. Фахрель ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) из Ардахан,сейчас же Карталпынар кёю. Древнерусский: Фахрель Фахрель. Официальный греческий: Φαχρὲλ Phakhrèl, записанный в монотонных версиях как Φαχρέβ или Φαχρέλ. турецкий: Фарель или Фахрил.
  25. Гаджи-Вали ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Шурагель (старый русский: Шурагельскій участокъ Шурагельский учеток) Карса, ныне Hacıveli köyü. Древнерусский: Гаджи-Вали Гаджи-Вали. Официальный греческий: Χατζῆ-Βελῆ Gatzē-Velē̂, записанных во многих монотонных версиях ― например: Χατζή Βελή, Χατζή-Βαλή, Χατζή-βελή, Χατζί-Βελή и т. д.. Армянский: Հաջի-Վալի Хаджи-Вали. турецкий: Hacıveli.
  26. Гарам-Вартан ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Карачобан Кёю. Древнерусский: Гарамъ-Вартанъ Гарам-Вартан. Официальный греческий: Ἀράμ-Βαρτὰν Арам-Вартанили Χαραμῆ-Βαρτὰν Харамэш-Вартан, записанные во многих монотонных версиях, например: Αράμ Βαρτάν, Αραμιβαρτάν, Γαράμ-Βαρτάν, Γαραμή Βαρτάν, Χαραμβαρτάν, Χαραμή ήαΧρτάν, etc.αραμή ΒαΒρτάν. Армянский: Արա-Վարդան Ара-Вардан или Հարամ-Վարդան Харам-Вардан. турецкий: Храм [i] Вартан.
  27. Гюляберта ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Amlıçatak köyü. Древнерусский: Гюлябертъ Гюляберта. Официальный греческий: Κιουλεπὲρτ Kioulepèrt или Προσήλιο Проселио, написанные во многих монотонных версиях, например: Γιηλιαμπέρτ, Γκιουλεμπέρτ, Γκιουλεπέρτ, Γκιουλιαμπέρτ, Γουλιαμπέρτ, Κιουλεπέρτ, οτο и т. д. Армянский: Գյուզաբերդ Гюзаберд. турецкий: Гёлеберт.
  28. Исламзор ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Айдыналан Кёю. Древнерусский: Исламзоръ Исламзор. Официальный греческий: Ἰσλαμσόρ Islamsór, записанный в монотонных версиях как Ιασλαμψώρ или Ισλαμσόρ. Армянский: Իսլամձոր Исламдзор. турецкий: Арсланзор или Исламсор.
  29. Иванполь ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Молламустафа Кёю. Древнерусский: Молла-Мустафа Молла-Мустафа, переименованный в первых 1880-х гг. в Иванполь Иванполь. Официальный греческий: Μολὰ-Μουσταφᾶ Мола Мустафах или Μουλᾶ Μουσταφᾶ Мулах Мустафах, переименован в Ἰβανπὸλ Иванпол или Ἰωαννούπολις Iōannoúpolis, написанных во многих монотонных версиях, например: Μελά Μουσταφά, Μόλα-Μουσταφά, Μολλά-Μουσταφά, Μολομουσταφά, Μουλά-Μουσταφά, ουλά-Μουσταφά, Ιβ―ο и т. д. Армянский: Մոլլա-Մուստաֆա Молла-Мустафа, переименован в Իվանպոլ Иванполь. турецкий: Молламустафа.
  30. Камышлы ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Kamışlı köyü. Древнерусский: Камышлы Камышлы. Официальный греческий: Γαμισλὶ Гамисли, записанные во многих монотонных версиях, например: Γαμισλή, Γάμισλη, Γαμισλί, Καμισλή, Κάμισλη, Καμισλί, Κάμισλι и т. д.. турецкий: Kamışlı.
  31. Каракилиса ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Гелиналан кёю. Древнерусский: Каракилиса Каракилиса. Официальный греческий: Καρὰ-Κιλισὲ Кара-Килисе или Μαυροκκλήσηον Mavrokklḗsēon, написанные во многих монотонных версиях, например: Γαράκιλσα, Γαράκλησε, Καρά Κιλισέ, Καρακηλισά, Καρά-Κιλις, Καρακλής, Καράκλησ, и т. д. Армянский: Ղարաքիլիսա Վերին Гаракилиса Верин. турецкий: Каракилизе.
  32. Каракурт ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хорасан подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Каракурт кёю. Древнерусский: Каракуртъ Каракурт. Официальный греческий: Καρὰ-Κοὺρτ Karà-Koùrt, написано во многих монотонных версиях, например: Γαραγούρτ, Γαρά-Κούρτ, Καρακουρούτ, Καρακούρτ, Καρακούρτ, Καρακούρτ, αρά -c.Κούρττ, αρά -c.Κ. Армянский: Ղարաղուտ Карагут. турецкий: Каракурт.
  33. Караурган ~ ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Hurasan подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Караурган кёю. Древнерусский: Караурганъ Караурган. Официальный греческий: Καρὰ-Οὐργάν Karà-Ourgán, написанные во многих монотонных версиях, например: Γαράουργαν, Γαρά-Ουργάν, Καράοργαν, Καραουργάν, Καράουργαν, Καρά-Ουργάν, Καράν, etc. Армянский: Կարաուրգան Караурган. турецкий: Караурган.
  34. Кечеван ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Тунчкая кёю. Древнерусский: Кечеванъ Кечеван. Официальный греческий: Κετσιβάν Кециван, написанные во многих монотонных версиях, например: Κετσεβάν, Κετσηβάν, Κετσιβάν, Κιατσιβάν, и т. д.. Армянский: … Кечераван и, исторически, также Կեչրոր Кеч'рор. турецкий: Гечиван или Кечиван.
  35. Кер-оглы ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хорасан подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Köroğlu köyü. Древнерусский: Керъ-оглы Кер-оглы. Официальный греческий: Κιόρογλου Kióroglou, написанных во многих монотонных версиях, например: Κέρογλι, Κιόρογλη, Κιόρογλι, Κιόρογλου, Κόρογλου и т. д. ―. Армянский: Քյոռօղլի К'ёррогли а также исторически alsoաղինЗагин и ԶեղինЗегин. турецкий: Köroğlu, Zain или Zeğin.
  36. Кешар ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в микрорайоне Геле (г.старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, сейчас Dedekılıcı köyü. Древнерусский: Кешаръ Кешар. Официальный греческий: Κεσὲρ Кесер. написано во многих монотонных версиях, например: Κεσάρ, Κεσέρ, Κιασάρ, Κιασιάρ, Κιασσιάρ и т. д. ―. турецкий: Кешар.
  37. Халиф-оглы эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Halefolu köyü. Древнерусский: Халифъ-оглы греческій Халиф-оглы греческий до 1909 года, во избежание путаницы с соседним Халифъ-оглы куртинскій Халиф-оглы куртинский населен суннитами Курды, упразднен в 1908 г. в связи с добровольным расселением его жителей. Официальный греческий: Χαλίφ-Ὀγλῆ Халиф-Оглэд, написанных во многих монотонных версиях, например: Χαλήφ-Ογλού, Χαλήφ-ογλού, Χαλίφ Ογλού, Χαλίφ-Ογλί, Χαλίφογλου и т. д. ―. Армянский: Խալիֆօղլի Халифогли. турецкий: Halefoğlu.
  38. Ханах нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Ханак Ашагы Махаллеси. Древнерусский: Ханахъ нижній Ханак нижний. Официальный греческий: Κάτω Χανὰκ Като Ханак, записанных во многих монотонных версиях ― например: Κάτω Γανάχ, Κάτω Κανάκ, Κάτω Χανάκ, Κάτω Χανάχ и т. д.. Армянский: Խանախ Մեծ Ханах Мец. турецкий: Aşağı Hanak.
  39. Khandara ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Hurasan подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Handere köyü. Древнерусский: Хандара Khandara. Официальный греческий: Χαντερὲ Хантере написано во многих монотонных версиях, например: Χάνδαρα, Χαν-Δερέ, Χάνδερε, Χάνδερε, Χάνταρα, Χαντερέ, Χάντιαρε и т. д. ―. Армянский: Խանդերե Хандере. турецкий: Хандере.
  40. Хаски ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Hasköy köyü. Древнерусский: Хаскей Хаски. Официальный греческий: Χάσκιοϊ Хаской, записывается в монотонной версии как Χάσκεϊ или Χάσκιοϊ. Армянский: Խասքեյ Хаскей. турецкий: Хаскей, Хочуван или Хочван.
  41. Хазнадар ~ поселение (Древнерусский: поселокъ поселок), а с 1914 г. село (Древнерусский: селеніе селение), в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Кагызман Хазнедар Махаллеси. Древнерусский: Хазнадаръ Хазнадар. Официальный греческий: Χαζναντὰρ Khaznantàr, написанные во многих монотонных версиях ― например: Χαζναδάρ, Χαζναντάρ, Χαζνατάρ, Χασκαντάρ и т. д.. Армянский: Խանախ Ներքին Ханах Нерк'ин. турецкий: Хазнедар.
  42. Хинзрик ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Чаглаян Кёю. Древнерусский: Хинзрикъ Хинзрик. Официальный греческий: Χιντζιρίκ Хинцирик, написанные во многих монотонных версиях ― например: Χινζιρίκ, Χινζφίκ, Χιντζιρίκ и т. д.. турецкий: Hınzırik.
  43. Кизил-Килиса ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Кагызмана, ныне Узунгази кёю. Древнерусский: Кизилъ-Килиса Кизил-Килиса. Официальный греческий: Κιζὶλ-Κιλισὲ Кизил-Килисе или Κόκκινη Ἐκκλησία Kókkinē Ekklēsía, написанных во многих монотонных версиях, например: Γιζίλ-κιλισσέ, Γυζίλ Κλισέ, Κηζήλ-κλησέ, Κιζίλ Κιλίσε, Κιζίλ-Κιλίσυζζ, ιλλ, ιλλ, ιλλ, и т. д. Армянский: Կզըլքիլիսա Кзылкилиса или Ղզըլքիլիսա Гзылк'илиса. турецкий: Kızılkilise.
  44. Конк ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан,сейчас же Kuzupınarı köyü. Древнерусский: Конкъ Конк. Официальный греческий: Κὸνκ Kònk, записываемые в монотонных версиях как Κόγκ или Κόνκ. Армянский: Կոնք Конкь. турецкий: Конк.
  45. Лале Варкенес деревня, сейчас Balčeşme köyü. Часто путают с Варкенез, нынешняя деревня с официальным турецким названием Yanatlı köyü.
  46. Лал-оглы ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Laloğlu köyü. Древнерусский: Лалъ-оглы Лал-оглы. Официальный греческий: Λάλογλη Láloglē, написанных во многих монотонных версиях, например: Λάλογλη, Λάλ-Ογλή, Λάλ-Όγλη, Λάλογλι, Λάλ-Ογλί, Λάλ-Όγλι, Λάλογλου, Λάλ-Ογού, и т. д. Армянский: Լալօղլի Лалогли. турецкий: Lalolu.
  47. Магараджик ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Атакёй кёю. Древнерусский: Магараджикъ Магараджик. Официальный греческий: Μαγαρατζίκ Магарацик, написанные во многих монотонных версиях ― например: Μαγαρατζήκ, Μαγαρατζίκ, Μαγαρατσίκ и т. д.. Армянский: Մաղարաջիկ Վերին Магараджик Верин, переименованный в 1918 г. Армянские власти Այրիվան Айриван. турецкий: Махараджик.
  48. Махсуджик ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Максутчук кёю. Древнерусский: Махсуджикъ Махсуджик. Официальный греческий: Μασουρτσίκ Masourtsík, написанных во многих монотонных версиях, например: Μασαρτζίκ, Μασουρτζίκ, Μασουρτζούχ, Μασουρτσίκ и т. д.. Армянский: Մախսուջիկ Վերին Махсуджик Верин. турецкий: Максучук.
  49. Мечетли ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хорасан подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Mescitli köyü. Древнерусский: Мечетлы Мечетли. Официальный греческий: Μετζιτλὶ Metzitlì, написанные во многих монотонных версиях, например: Μετζιτλή, Μετζιτλί, Μετσιτλή, Μέτσιτλη, Μέτσιτλι, Μιάτσιτλη и т. д.. турецкий: Мескитли.
  50. Меджингерт нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хорасан подрайон (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне İnkaya köyü. Древнерусский: Меджингертъ нижній Меджингерт нижний. Официальный греческий: Κάτω Μεντζιγκέρτ Като Ментцигкерт, написанные во многих монотонных версиях, например Κάτω Μεντζικέρτ, Κάτω Μετζιγγέρτ, Κάτω Μιτζινγκέρτ, Κάτω Μουζιγκέρτ, Κάτω Μουζινγκέρτ и т. д .–. Армянский: Միջինբերդ Ստորին Мижинберд Сторин. турецкий: Мичингерд [-ı] Уля или Юкари Мичингирт.
  51. Medžingert верх ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хоросанском районе (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Amyazı köyü. Древнерусский: Меджингертъ верхній Меджингерт верхний. Официальный греческий: Ἄνω Μεντζιγκέρτ Аню Менцигкерт, написанные во многих монотонных версиях, например Άνω Μεντζικέρτ, Άνω Μετζιγγέρτ, Άνω Μιτζινγκέρτ, Άνω Μουζιγκέρτ, Άνω Μουζινγκέρτ и т. д .–. Армянский: Միջինբերդ Վերին Мижинберд Верин. турецкий: Micingerd [-ı] Süfla или Aşağı Micingirt.
  52. Мерденек ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан, сейчас же Göle Gel'e / Kiolias. Древнерусский: Гелье Gel’e или Мерденекъ Мерденек. Официальный греческий: Γκιόλε Gkióle , [Γ] Κιόλια [G] Колия или Μερτενέκ Мертенек, написанные во многих монотонных версиях ― например: Γκιόλε, Γκιόλια, Κιόλια, Μερδενέκ, Μερτενέκ, Μερτινίκ и т. д.. Армянский: Մերդենեկ Мерденек или Մերռենեկ Меррренек, переименованный в 1918 г. Армянские власти Մարտենիք Мартеник, а также исторически Կող [ամրոց]Кох [амроц] или Կողա [ամրոց]Кога [амроц]. турецкий: Марденик или Мерденик.
  53. Мерины нижние ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ольтинском районе (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Aşağıbakraçlı köyü. Древнерусский: Меринесъ нижній Меринес нижний. Официальный греческий: Κάτω Μερινὶς Катю Меринис, написанные во многих монотонных версиях, например: Κάτω Μερενές, Κάτω Μερενίζ, Κάτω Μερενίξ, Κάτω Μερινέζ, Κάτω Μερινίξ, Κάτω Μερινίς и т. д. -. Армянский: Մերինես Ստորին Меринес Сторин. турецкий: Aşaı Merinis.
  54. Верх из мериновой ткани ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ольтинском районе (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Yukarıbakraçlı köyü. Древнерусский: Меринесъ нижній Меринес нижний. Официальный греческий: Ἄνω Μερινὶς Аню Меринис, написанные во многих монотонных версиях, например: Άνω Μερενές, Άνω Μερενίζ, Άνω Μερενίξ, Άνω Μερινέζ, Άνω Μερινίξ, Άνω Μερινίς и т. д. -. Армянский: Մերինես Վերին Меринес Верин. турецкий: Юкари Меринис.
  55. Музарет ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, сейчас Akırüzüm köyü. Древнерусский: Мюзаретъ Мюзарет. Официальный греческий: Μουζερέτ Mouzerét, написанных во многих монотонных версиях, например: Μεζερέτ, Μουζαράτ, Μουζαρέτ, Μουζερέτ, и т. д.. Армянский: Մուզարեթ Музареть. турецкий: Музарет.
  56. Нариман ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ольтинском районе (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Ünlükaya köyü. Древнерусский: Нариманъ Нариман, переименовано в Нариманъ греческое Нариман греческое в 1915 году, когда после освобождение Феодосиуполя, Российская Императорская Армия захватила Нариманъ турецкое Нариман Турецкое, более известный как Идъ Идентификатор. Официальный греческий: Ναρμάν Нарман, написанных во многих монотонных версиях, например: Ναρεμάν, Ναριμάν, Ναρμάν, Νάρμαν и т. д.. Армянский: Նարիման Нариман а также исторически Նամրավան [Փոքր]Намраван [П'вок’р] и . турецкий: Нарман.
  57. Олухлы ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Oluklu köyü. Древнерусский: Олухлы Олухлы. Официальный греческий: Ὀλουχλῆ Oloukhlē, написанных во многих монотонных версиях, например: Ολουγλή, Ολουκλού, Όλουχλη, Ολουχλί и т. д.. Армянский: Օլուխլի Олухлы. турецкий: Олюклу.
  58. Ортаки ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Ортакёй кёю. Древнерусский: Ортакей Ортаки. Официальный греческий: Ὀρτάκιοϊ Ortákioï, Ὀρτᾶ-κιοϊ Ортах-киой или Μεσοχῶρι Mesokhri, написанные в монотонных версиях как Ορτάκιοϊ или Ορτά-Κιοϊ. Армянский: Օրթաքյոյ Орт'ак'ёй. турецкий: Ортакёй.
  59. Панжурет ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Olti / Ольтинский район (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты до 1909 г., когда она была передана Таускерскому подрайону (старый русский: Таускерскій участокъ Таускерский учет) Ольты, сейчас İnceçay köyü. Древнерусский: Панжуретъ Панжурет. Официальный греческий: Παντζαρότ Pantzarót или Παντζαρώτ Pantzarṓt, написанные во многих монотонных версиях, например: Παντζαρότ, Παντζαρώτ, Παντζερότ, Παντζουρέτ, Πατσαρότ, Πατσουρέρ, Πατσουρέτ и т. д.. Армянский: … Panchrud. турецкий: Pancırot или Pançırud.
  60. Посик ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Олти]] / Олтинском районе (старый русский: Ольтинскiй участокъ Олтинский учеток) Ольты, сейчас Гезенек Кёю. Древнерусский: Посикъ Посик. Официальный греческий: Ποσίκ Posík, записываемые в монотонных версиях как οσέκ или Ποσίκ. Армянский: Փոսիկ П'ВОСИК. турецкий: Посик.
  61. Салют ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, сейчас Дерейолу Кёю. Древнерусский: Салутъ Салют. Официальный греческий: Σαλοὺτ Salot, записанный в монотонных версиях как Σαλιούτ или Σαλούτ. Армянский: Սալուտ Салют. турецкий: Салот или Салют.
  62. Салют нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Aşağısallıpınar köyü. Древнерусский: Салутъ нижній Салют нижний. Официальный греческий: Κάτω Σαλοὺτ Катю Салоотв монотонных версиях записывается как Κάτω Σαλιούτ или Κάτω Σαλούτ. Армянский: Սալուտ Ներքին Салют Нерк'ин. турецкий: Aşağı Salut.
  63. Самзалек ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, сейчас Yeleçli köyü. Древнерусский: Самзалекъ Самзалек. Официальный греческий: Ζεμζελέκ Земзелек, написанных во многих монотонных версиях например: Ζαμζελέκ, Ζεμζελέκ, Σεμζελέκ и т. д.. Армянский: Սազմաչեկ Сазмачъек. турецкий: Самзалек или Семзелек.
  64. Шараф ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, теперь разрушенного. Древнерусский: Шарафъ Шараф. Официальный греческий: Σαρὰφ Сараф или Ἀφρός Афрос, написанных во многих монотонных версиях ― например: Αφρός, Σαράφ, Σιαράφ и т. д.. Армянский: Շարաֆ Шараф. турецкий: Şeref.
  65. Синдизгем ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Yalnızçam köyü. Древнерусский: Синдизгемъ Синдизгем. Официальный греческий: Σιντισκὸμ Sintiskòm, написанные во многих монотонных версиях, например Σινδιζκόμ, Σινδισκόμ, Σιντιζκώμ, Σιντισγόν, Σιντισκέμ, Σιντισκόμ и т. д. -. Армянский: Սինդիզգեմ Синдизгем. турецкий: Синдизком.
  66. Субатан эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Шурагель (старый русский: Шурагельскій участокъ Шурагельский учеток) Карса, ныне Субатан Кёю. Древнерусский: Субатанъ греческій Субатан Греческий, чтобы избежать путаницы с ближайшим Субатанъ мусульманскій Субатан мусульманский, населенный суннитами Турки и сунниты Курды, с которым он составлял единую деревню до 1903 года. Официальный греческий: Σουμπατὰν Soumpatàn, записанных во многих монотонных версиях ― например: Σουμπατάν, Σούμπαταν, Σουπατάν и т. д.. Армянский: Սուբոտան Суботан, переименованный в 1918 г. Армянские власти Վարդաշեն Вардашен. турецкий: Субатан.
  67. Сырбасан ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хоросанском районе (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Сырбасан Кёю. Древнерусский: Сырбасанъ Сырбасан. Официальный греческий: Σουρπασὰν Сурпасан, написанные во многих монотонных версиях, например Σιρπασάν, Σουρμπασάν, Σούρμπασαν, Σουρπασάν, и т. д. -. Армянский: Սրբասան Србасан. турецкий: Сырбасан.
  68. Тахтакран ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан,сейчас же Тахтакыран Кёю. Древнерусский: Тахтакранъ Тахтакран. Официальный греческий: Ταχταγράν Тахтагран, записанные во многих монотонных версиях, например: Ταχτάγ-γραν, Ταχταγιρά, Ταχταγράν, Ταχτακηράν, Ταχτά-κηράν, Ταχτακιράν, αχτρντρτα и т. д. турецкий: Тахтакыран.
  69. Текналли эллинов ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Tekneli köyü. Древнерусский: Текналы греческое Текналы греческое, чтобы не путать с близлежащими Текналы мусульманское Текналы мусульманское, населенный суннитами Турки и сунниты Курды, с которым она составляла единую деревню до 1914 года. Официальный греческий: Τεκνελῆ Teknelē̂, записанный в монотонных версиях как Τεκνελή. Армянский: Թաքնալի Такнали. турецкий: Текнели.
  70. Торохев нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Ардахан подрайон (старый русский: Ардаганскiй участокъ Ардаганский учеток) Ардагана, сейчас Imenkaya köyü. Древнерусский: Торосхевъ нижній Торошев нижний. Официальный греческий: Κάτω Τοροσχὲβ Катю Торошев, написанные во многих монотонных версиях, например Κάτω Τοροσκέβ, Κάτω Τοροσκέφ, Κάτω Τοροσκώβ, Κάτω Τοροσκώφ и т. д. Армянский: Թորոսխև Ներքին Творошев Нерк'ин. турецкий: Ашагы Торешев.
  71. Туйгун ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Tuygun köyü. Древнерусский: Туйгунъ Туйгун. Официальный греческий: Τουϊγοὺν Touïgoùn или Τουϊγοῦν Touïgoū̂n, написанных во многих монотонных версиях ― например: Τοϊγούν, Τουγιγκούν, Τουιγούν, Τουϊγούν и т. д. ―. турецкий: Туйгун.
  72. Туркашен ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан,сейчас же Yiğitkonağı köyü. Древнерусский: Туркашенъ Туркашен. Официальный греческий:…?, Написанные во многих монотонных версиях, например: Τουρκασέν, Τουρκασόν, Τουρκεσόν, Τουρκεσσιέν, Τουρκιασσέν, и т. Д.. Армянский: Թուրքաշեն Туркашен. турецкий: Türkaşen или Türkeşen.
  73. Уч-Килиса ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, сейчас Явузлар кёю. Древнерусский: Учъ-Килиса Уч-Килиса. Официальный греческий: Οὔτς-Κιλισὲ Oúts-Kilisè или Τρεῖς Ἐκκλησίες Treīs Ekklēsíes, написанные во многих монотонных версиях, например: Ουστ-κιλισέ, Ουτζ Κίλισα, Ουτζ-Κιλισέ, Ούτσι Κελσέ, Ουτσ-Κιλισά, Ουτς-υτσ-ιλισά, υτς-υιλεσι τ, σις, σι, σι, σι, и т. Армянский: Ուչ-Քիլիսա Уч-Килиса. турецкий: Üçkilise.
  74. Варкенез ~ деревня (Древнерусский: селен Яналление) в Göle / Геле / ​​Киолийский район (старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) из Ардахан,сейчас же Yanatlı köyü. Древнерусский: Варгенисъ Варгенис. Официальный греческий: Βαρκενὲς Варкенес, написанных во многих монотонных версиях - например: Βαργενέζ, Βαργενίς, Βαργκενές, Βαργκενίς, Βαρκενέζ, Βαρκενές и т. д. Армянский: Վարգինիս Варгинис. турецкий: Варгинис. В настоящее время в деревне проживает смешанное курдско-турецкое население, выходцы из южной и центральной Анатолии, которые по-прежнему предпочитают использовать оригинальное греко-армянское название вместо турецкого названия, появившегося после 1950 года. Янатлы. Некоторые из нынешних жителей утверждают, что даже более старое написание на самом деле было с «т», а не с «к» / «г», т. Е. Вартенез.
  75. Веришан ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Gürbüzler köyü. Древнерусский: Веришанъ Веришан. Официальный греческий: Βερισὰν Verisàn, написанных во многих монотонных версиях, например: Βερισάν, Βερισιάν, Βερισσάν и т. д. турецкий: Веришан.
  76. Везинки ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Ölçülü köyü. Древнерусский: Везинкей Везинки. Официальный греческий: Βεζίνκιοϊ Vezínkioï, написанных во многих монотонных версиях, например: Βεζίν Κιοϊ, Βεζίνκεϊ, Βεζίνκιοϊ, Βεζίν-κιοϊ, и т. д. -. Армянский: Վիզինքյոյ Визинк'ёй, переименованный в 1918 г. Армянские власти Վժան Вжан. турецкий: Везин [кёй].
  77. Ягбасан ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Yağıbasan köyü. Древнерусский: Ягбасанъ Ягбасан. Официальный греческий: Γιὰγ-Πασάν Giàg-Pasán, написанные во многих монотонных версиях например: Γιαγμπασάν, Γιαγ-Μπασάν, Γιάγμπασαν, Γιαγπασάν, Γιαγπασάν, Γιαγ-Πασάν и т. д.. Армянский: Յաղբասան Яхбасан. турецкий: Yağıbasan.
  78. Ялагуз-Чам ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Кагызманском районе (старый русский: Кагызманскій участокъ Кагызманский учеток) Кагызмана, ныне Yalnızçam köyü. Древнерусский: Ялагузъ-Чамъ Ялагуз-Чам. Официальный греческий: Γιαλαούζ-Τσάμ Gialaoúz-Tsám или Μονοπεύκη Monopeúkē, записанные во многих монотонных версиях, например: Γιαλαγούζ-Τσιάμ, Γιαλαγούτσιαμ, Γιαλαούζ τζαμί, Γιαλαούζ-τσαμ, Γιαλαούζ-τσαμ, Γιαλαοζυ, Γαλαζζζζαζσι, σσμ и т. д. Армянский: Յալաղուզչամ Ялагузчам. турецкий: Yalnızçam.
  79. Емирхан ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Сарыгюней Кёю. Древнерусский: Эмирханъ Mirkhan. Официальный греческий: Ἐμὶρ- Χάν Эмир-Хан, записанных во многих монотонных версиях ― например: Αμιρχάν, Αμίρ-Χάν, Εμίρ-Χάν, Εμιρχάν и т. д.. Армянский: Էմերխան Эмерхан. турецкий: Эмирхан или Карджик.
  80. Залладжа ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Darboaz köyü. Древнерусский: Залладжа Залладжа. Официальный греческий: Ζελετζά Зелеца, написанные во многих монотонных версиях, например: Ζάλατζα, Ζέλετζε, Ζέλετσα, Ζέλετσε, Ζιάλατσα, Ζιάλιατσια и т. д. турецкий: Зелличе.

БИ 2) Города, села и поселки в Карсская область в котором кавказские греки составляли меньшинство жителей:

  1. Ахкоз ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хоросанском районе (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Камушлу Кёю. Древнерусский: Ахкозъ Ахкоз. Официальный греческий: Ἀτκὸς Аткос, написанных во многих монотонных версиях ― например: Άτγκιοζ, Άτκιοζ, Άτκιος, Ατκόζ, Ατκός и т. д..
  2. АРДАГАН ~ город (Древнерусский: мѣстечко Městečko),сейчас же Ардахан. Древнерусский: Ардаганъ Ардаган. Официальный греческий: Ἀρταχὰν Артахан, написанные во многих монотонных версиях ― например: Αρδαγκάν, Αρδαχάν, Αρνταχάν, Αρταχάν, и т. д. -. Армянский: Արդահան Ардахан, а также исторически Արտահան Артахан, Արտան Artan, Արտան (ի) Артан (я), Արտատաքան Հուր Артатак'ан Гур, Քաշաց բերդ Каджатун, Քաջատուն Кашац берд, Քաջաց ցիխե Каяц цихе, Քաջաց քաղաք K’ajats ’k’aghak’ и Քաջթաքալաքի Каджтакалаки. турецкий: Ардахан.
  3. Бегли-Ахмед ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Карсском районе (старый русский: Карсскій участокъ Карсский учеток) Карса, сейчас Бенлиахмет Кёю. Древнерусский: Бегли-Ахмедъ Бегли-Ахмед. Официальный греческий: Μπεγλῆ-Ἀχμέτ Mpeglē-Akhmét, записанный в монотонной версии как Μπεγλή – Αχμέτ. Армянский: Բեգլի-Ահմեդ Бегли-Ахмед. турецкий: Бенлиахмет.
  4. Эддыкилиса ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Yenigazi köyü. Древнерусский: Еддыкилиса Эддыкилиса. Официальный греческий: Γεντὶ-Κιλισὲ Дженти-Килисе или Ἑπτά Ἐκκλησίες Heptá Ekklēsíes, написанных во многих монотонных версиях, например: Γεντί-Κιλισά, Γεντί-Κιλισέ, Γεντί-κιλισσέ, Γεντί-Κιλσέ, Γεντί-Κλισέ и т. д. -. Армянский: Եդդիքիլիսա Йеддик'илиса. турецкий: Едикилисе.
  5. КАГЫЗМАН ~ город (Древнерусский: мѣстечко Městečko), Настоящее время Кагызман. Древнерусский: Кагызманъ Кагызман. Официальный греческий: Καγισμὰν Кагысман, записанный в монотонной версии как Καγισμάν или Καγκισμάν. Армянский: Կաղզվան Кахзван, а также исторически ԱղզևանիАгзевани, Երասխաձորի բերդ Ерасхадзори берд, Կաղզման Кахзман, Կաղզովան Кагзован и Կաղըզվան Кагызван. турецкий: Кагызман.
  6. КАРС ~ город (Древнерусский: городъ город),сейчас же Карс. Древнерусский: Карсъ Карс. Официальный греческий: Κὰρς Карс, записывается в монотонной версии как Κάρς или Kαρσούντα. Армянский: Կարս Карс а также исторически Կարք Каркь и Ղարս Гарс. турецкий: Карс.
  7. Ново-Селим ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Селим. Древнерусский: Селимкей Селимкей, переименованный в первых 1880-х гг. Ново-Селимъ Ново-Селим. Официальный греческий: Σελίμκιοϊ Selímkioï, переименован в Νόβο-Σελὶμ Ново-Селим, записанный в монотонной версии как Σελίμκιοϊ, Νοβοσελίμ или Νόβο-Σελίμ. Армянский: Նոր-Սելիմ Нор-Селим. турецкий: Селим [кёй].
  8. Окам ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в микрорайоне Геле (г.старый русский: Гельскій участокъ Гельский учеток) Ардагана, сейчас Ayırbaşı köyü. Древнерусский: Окамъ Окам. Официальный греческий: Ὀκάμ Окам, записанный в монотонной версии как Οκάμ. турецкий: [H] окам.
  9. OL’TY ~ город (Древнерусский: мѣстечко Městečko) сейчас же Oltu. Древнерусский: Ольты Olty. Официальный греческий: Ὄλτι Ólti, написанные во многих монотонных версиях ― например: Όλτη, Όλτι, Όλτου, Όλτυ и т. д. -. Армянский: Օլթի Olt’i, и, исторически, также Ողթիկ Вохтик и Ուղտիք Угтик. турецкий: Oltu.
  10. Сарыкамыш нижний ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение), а с 1916 г. - город (Древнерусский: мѣстечко Městečko), в районе Соганлы (старый русский: Соганлугскій участокъ Соганлугский учеток) Карса, ныне Сарыкамыш. Древнерусский: Сарыкамышъ нижній Сарыкамыш нижний а с 1916 г. просто Сарыкамышъ Сарыкамыш. Официальный греческий: Σαρῆ-Καμὶς Сарэш-Камис, написанные во многих монотонных версиях, например: Σαρή-Καμις, Σαρήκαμίς, Σαρικαμίς, Σαρίκαμις, Σαρί-Καμίς и т. д. -. Армянский: Սարիղամիշ Саригамиш. турецкий: Сарыкамыш.
  11. Зяк ~ деревня (Древнерусский: селеніе селение) в Хоросанском районе (старый русский: Хоросанскій участокъ Хорошанский учеток) Кагызмана, ныне Sırataşlar köyü. Древнерусский: Зякъ Зяк. Официальный греческий: Ζιάκ Зиак или Ὁλιανά Olianá, записанный в монотонных версиях как Ολιανά. турецкий: Заяк или Зек.

люди

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, Введение.
  2. ^ Браунинг, Роберт, стр. 82.
  3. ^ Браунинг, Роберт, стр. 76.
  4. ^ Коромела и Эверт, 1989
  5. ^ а б См. Мишель Брюно, «Понтийские греки: от Понта до Кавказа».
  6. ^ Xanthopoulou-Kyriakou, p. 53.
  7. ^ а б Xanthopoulou-Kyriakou, p. 64.
  8. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 73.
  9. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 54-62.
  10. ^ Елоева, с. 87.
  11. ^ Энтони Брайер, «Империя Трапезунда и Понта» (Variourum, 1980), XI., Стр. 199.
  12. ^ См. Также Энтони Брайер, «Империя Трапезунда и Понта» (Variourum, 1980), V., p. 142.
  13. ^ См. Также Энтони Брайер, «Империя Трапезунда и Понта» (Variourum, 1980), XI, p. 42.
  14. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 29.
  15. ^ Андерсон, 1967
  16. ^ Коэн (2011), стр. 67.
  17. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 28.
  18. ^ Браунинг, стр. 119.
  19. ^ Xanthopoulou-Kyriakou, p. 66.
  20. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 88.
  21. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 33.
  22. ^ Елоева, с. 27.
  23. ^ Елоева, 1994 г.
  24. ^ Topalidis, p. 98.
  25. ^ Коромела, п. 43.
  26. ^ Брайер, Трапезундская и Понтийская империя (Variorum, 1980), XI., Стр. 41.
  27. ^ Ахерсон, гл. 10.
  28. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 17.
  29. ^ Коэн, гл. 1.
  30. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 55.
  31. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 63.
  32. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 67.
  33. ^ Пападопулос, стр. 54.
  34. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 61.
  35. ^ Пападопулос, стр. 75.
  36. ^ Друри, Ян, Русско-турецкая война 1877 года
  37. ^ Топалидис, 2006 г.
  38. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 43.
  39. ^ Коромела, п. 74.
  40. ^ Михайлидис и Афанасиадис, стр. 45-76.
  41. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 42.
  42. ^ Коромела, п. 96.
  43. ^ Михайлидис и Афанасиадис, стр. 59.
  44. ^ Топалидис, 1996 г., и Коромела и Эверт, 1989 г.
  45. ^ Михайлидис и Афанасиадис, стр. 60.
  46. ^ Казаноглу, «Греки в Карсе».
  47. ^ Коромела, п. 53.
  48. ^ Кавказский календарь, Введение.
  49. ^ Ксантопулу-Кириаку, 1991 г.
  50. ^ Xanthopoulou-Kyriakou, p. 8.
  51. ^ Пападопулос, 2012.
  52. ^ Коромела, п. 66.
  53. ^ Ксантопулу-Кириаку, 1991.
  54. ^ Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, стр. 86.
  55. ^ Xanthopoulou-Kyriakou, p. 79.
  56. ^ Ксантопулу-Кириаку, гл. 7.
  57. ^ Вудхаус, 1984
  58. ^ Xanthopoulou-Kyriakou, p. 143.
  59. ^ Xanthopoulou-Kyriakou, p. 121.
  60. ^ Topalidis, p. 82.
  61. ^ Topalidis, p. 137.
  62. ^ Σάββας Καλεντερίδης, «Ανατολικός Πόντος», 2006 г.
  63. ^ Ισαάκ Λαυρεντίδη, «Μετοικεσία Καυκασίων 1895–1907».
  64. ^ Ιωάννης Καλφόγλου Μαρκήσιο-Φωτιάδη, «Οι Έλληνες εν Καυκάσω», Αθήνα (1908).
  65. ^ Статистика Россійской Имперіи: Перепись 1886 годъ (Статистика Российской Империи: Перепись 1886 г.).
  66. ^ 1-й годъ Памятная Книжка и адресъ-календарь КАРССКОЙ ОБЛАСТИ на 1902 год, изданіе КАРССКАГО ОБЛАСТНОГО Статистического отдела подъ редакціею Секретаря С. В. Ермолаева (1-я Книга памяти Карсской области »{1902 г. издание}, составлено Статкомитетом Карсской области, под редакцией Комитета Сегретаря С.В. Ермолаева).
  67. ^ 3-й годъ Памятная Книжка и адресъ-календарь КАРССКОЙ ОБЛАСТИ на 1906 год, изданіе КАРССКАГО ОБЛАСТНОГО Статистического отдела подъ редакціею Секретаря С. В. Ермолаева (3 ° Книга памяти Карсской области «{издание 1906 г.}», составлено Статкомитетом Карсской области, под редакцией Комитета Сегретаря С.В. Ермолаева).
  68. ^ 4-й годъ Памятная Книжка и адресъ-календарь КАРССКОЙ ОБЛАСТИ на 1908 годъ, изданіе КАРССКАГО ОБЛАСТНОГО Статистического статуса подъ редакціею Секретаря С. В. Ермолаева (4 ° Книга памяти Карсской области ‘{1908 г.}, составленная Статкомитетом Карсской области, под редакцией Комитета Сегретара С.В. Ермолаева).
  69. ^ 5-й годъ Памятная Книжка и адресъ-календарь КАРССКОЙ ОБЛАСТИ на 1910 год, изданіе КАРССКАГО ОБЛАСТНОГО Статистического статуса подъ редакціею Секретаря С. В. Ермолаева (5-я Книга памяти Карсской области ‘{1910 г.}, составленная Статкомитетом Карсской области, под редакцией Комитета Сегретаря С.В. Ермолаева).
  70. ^ LXVII годъ Кавказскій календарь на 1912 год, изданъ по распоряженію Намѣстника ЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА на Кавказѣ Канцеляріей Намѣстника (Кавказский альманах 67 °, издание 1912 года, издано по распоряжению канцелярии вице-короля ЕГО ИМПЕРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА на Кавказе).
  71. ^ 6-й годъ Памятная Книжка и адресъ-календарь КАРССКОЙ ОБЛАСТИ на 1912 год, изданіе КАРССКАГО ОБЛАСТНОГО Статистического статуса подъ редакціею Секретаря Подполковника Б. С. Экадзе (6-я Книга памяти Карсской области «{издание 1912 года}», составленная Статкомитетом Карсской области, под редакцией комитета секретарю подполковника Б. С. Екадзе).
  72. ^ LXX годъ Кавказскій календарь на 1915 год, изданъ по распоряженію Намѣстника ЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА на Кавказе Канцеляріей Намѣстника, подъ редакціей А.А.Эльзенгера и Н.П.Стельмащука (Кавказский альманах 70 ° по заказу издания 1915 г.), изд. канцелярия Наместника ЕГО ИМПЕРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА на Кавказе под редакцией А.А. Эльзенгера и Н.П. Стельмащука).

Библиография

  • Ахерсон, Нил, «Черное море» (Джонатан Кейп, Лондон, 1995).
  • Андерсон А. М. Восточный вопрос (1967).
  • Браунинг, Роберт, «Византийская империя» (1980).
  • Кавказский календарь, 1912 г. (Публикация военного ведомства британского правительства, 1914 г.).
  • Коэн, Фредерик, 'Кавказ - Введение', (2011)
  • Друри, Ян, Русско-турецкая война 1877 года (1994).
  • Елоева, Ф.А., «Этническая греческая группа Цалка и Тетрицкаро (Грузия)», Амстердамские исследования теории и практики лингвистики (1994).
  • Гоча, Р. Цецхладзе 'Греческая колонизация восточного побережья Черного моря (Колхида)', (1992).
  • Коромела, Марианна и Эверт, Лиза, «Понтос-Анатолия: северная часть Малой Азии и Анатолийское плато к востоку от верхнего Евфрата: образы путешествия» (1989).
  • Михайлидис, Христос и Афанасиадис, Андреас, «Поколение на российском Кавказе» - на греческом, Γεννηθείς εις Καύκασον Ρωσίας (Inthognomon, 2007).
  • Морисон, Джон, Этнические и национальные проблемы в истории России и Восточной Европы (Избранные доклады Пятого Всемирного конгресса, 2000 г.)
  • Пападопулос, Стефанос, «Черное море» (Kastaniotis Publications, 2012).
  • Сотериу, Дидона, «Прощай, Анатолия» (Кедрос, 1996).
  • Топалидис, Сэм, «Понтийская греческая история» (2006).
  • Вудхаус, К. М. «Борьба за Грецию, 1941-1949» (1984).
  • Ксантопулу-Кириаку, Артемида, «Диаспора понтийских греков: историческая справка», Journal of Refugee Studies, 4, (1991).
  • http://www.arts.yorku.ca/hist/tgallant/documents/xanthopoulou-kyriakouponticmigrationtomacedonia.pdf[постоянная мертвая ссылка ] (статья о миграции понтийских греков с Южного Кавказа в Греческую Македонию между 1897 и 1919 гг.)
  • http://www.academia.edu/4067183/ANTON_POPOV_From_Pindos_to_Pontos_the_Ethnicity_and_Diversity_of_Greek_Communities_in_Южная_Россия

внешняя ссылка