Хайн Ма Тов - Hine Ma Tov

Хайн (или же Хинай или же Hinei) Mah Tov это Еврейский гимн, традиционно исполняемый в Шаббат застолья.

Происхождение

Его слова взяты из первого куплета Псалом 133, что переводится JPS Танах как «Как хорошо и как приятно, что братья живут вместе». [1]

Текст и транслитерация

Лирика на иврите гласила:

הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד

В Романизированный иврит:

Hinneh mah tov umah na'im

Шевет ачим гам яхад

Переведено:

Смотри, как хорошо и как приятно братьям (людям) вместе сидеть вместе.

(На иврите, как на английском[нужна цитата ] и испанский, мужской род включает женский когда речь идет о смешанной группе людей.)

Популярность

Хайн Ма Тов продолжает оставаться популярным гимном для нескольких Израильские народные танцы - это обычная песня, которую поют школьники и еврейские и израильские скаутские группы.. Он был записан такими разными артистами, как Джошуа Аарон, Теодор Бикель, Ткачи, Далида, Меир Финкельштейн, Иштар, то Хор мальчиков Майами, то Абаюдая Уганды и даб-группы Адонай и я. Гарри Белафонте записал версию для своего альбома 1960 года, Белафонте возвращается в Карнеги-холл. Рок-группа 60-х Дух записали оригинальную адаптацию для своего второго студийного альбома, Семья, которая играет вместе, названный просто "еврейский".

Тексты Hine Ma Tov, переведенные на английский язык, составляют основу нескольких песен современной христианской музыки, а также различных гимнов.[2][3]

Версия хора мальчиков Майами

Альбом Вставать, выпущенный в 1999 г. Хор мальчиков Майами, показала версию Хайн Ма Тов, которая стала известна своим использованием в флешмобы Мировой.[4] Затем музыку Моше Якобсона аранжировал Ерахмиэль Бегун, директор хора мальчиков Майами. Сильвио Берлфейн поставил танец, который использовался MBC и последующими флешмобами.[5]

В популярных развлечениях

В телефильме 1977 года Рейд на Энтеббе, Йонатан Нетаньяху и Сэмми Берг возглавляют израильских коммандос в пении припева, пока самолет коммандос находится в пути, чтобы спасти заложников. В него также играют во время заключительных титров. Песня также фигурирует в фильме 1990 года. Европа Европа где текст переведен как Как мило сидеть в окружении всех своих братьев. [6]

Рекомендации

  1. ^ Танах: Священное Писание, Еврейское издательское общество Америки, 1985, JPS.org и на Sefaria.org http://www.sefaria.org/Psalms.133?ven=Tanakh:_The_Holy_Scriptures,_published_by_JPS
  2. ^ Шьеве, Екатерина (2 января 2019 г.). «Поход с Хайн Ма Тов». Изучение литургии. Получено 7 апреля 2019.
  3. ^ Уоттс, Исаак (1851). Меланхтон Worcestor, Самуэль (ред.). Псалмы, гимны и духовные песни преподобного Исаака Уоттса: к которым добавлены, выберите гимны других авторов; и направления для музыкального выражения. Крокер и Брюстер. п.260.
  4. ^ Джейкобсон, Уильям А. (19 апреля 2015 г.). "Кто готов к вьетнамскому флешмобу, поющему Hine Mah Tov?". Правовое восстание. Получено 7 апреля 2019.
  5. ^ Такер, Луи; Уггла, Джойс (2008). "Хайне Ма Тов" (PDF). Федерация народных танцев Калифорнии, Inc.. Получено 7 апреля 2019.
  6. ^ "Рейд на Энтеббе - полный фильм HQ (1977)". youtube.com. 13 октября 2019.

внешняя ссылка