Вассерфлюссенский Вавилон - An Wasserflüssen Babylon

"Вассерфлюссенский Вавилон"
Лютеранский гимн
Super-Flumina-Babylonis-Straßburger-Gesangbuch-1541.jpg
Супер Флумина Вавилонис, "Вассерфлюссенский Вавилон" из 1541 г. Straßburger Gesangbuch
английскийУ рек Вавилона
КаталогЗан  7663
ТекстВольфганг Дахштайн
ЯзыкНемецкий
На основеПсалом 137
Опубликовано1525 (1525)

"Вассерфлюссенский Вавилон"(По рекам Вавилон ) это Лютеранский гимн к Вольфганг Дахштайн, который впервые был опубликован в Страсбург в 1525 году. Текст гимна представляет собой пересказ Псалом 137. Его поющая мелодия, которая является самой известной частью гимна и самой известной мелодией Дахштейна, была популяризирована как хорал мелодия Пауль Герхардт XVII век Страсть гимн "Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld ". С этим текстом гимна мелодия Дахштейна включена в протестантский сборник гимнов. Evangelisches Gesangbuch.

Несколько вокальных и орган Настройки гимна "An Wasserflüssen Babylon" были составлены в 17 и 18 веках, включая короткие четырехчастные гармонизации Иоганн Герман Шайн, Генрих Шютц и Иоганн Себастьян Бах. Во второй половине 17 века Иоганн Пахельбель, Иоганн Адам Райнкен и Баха двоюродная сестра, Иоганн Кристоф, аранжированные настройки для хоральные прелюдии. Сеттинг Райнкена «Вавилон Вассерфлюссена» был тщательно продуман и обширен; с одной из более коротких настроек Пахельбеля в качестве прелюдии к хоралу, он образует самые ранние сохранившиеся транскрипции Баха, скопированные на 1700 г. табулатура органа в Люнебург когда он был еще юношей; примечательно, что они были обнаружены только в Веймар в 2005 году.

В 1720 году на знаменитом органном концерте в г. Гамбург Бах импровизировал хоральную постановку «Вавилонского Вавилона» в присутствии Райнкена за два года до его смерти; ранее, во время его второго периода в Веймар Бах уже сочинил две органные настройки хоральной прелюдии. Наконец, во время его зрелости в Лейпциг, Бах переработал прелюдию хора как BWV 653, часть его Восемнадцать великих хоральных прелюдий, написано в 1739–1742 гг.

История и контекст

Мартин Бусер, "Icones quinquaginta vivorum": гравюра Жан-Жак Буассар
Титульный лист 1541 г. Straßburger Gesangbuch

«Вассерфлюссенский Вавилон» - лютеранский гимн, написанный в 1525 году и приписываемый Вольфганг Дахштайн, органист Церковь Святого Фомы, Страсбург.[1][2][3] Гимн представляет собой перефразированное стихотворение Псалом 137, «По рекам Вавилона», оплакивание Иерусалима, плененного в Вавилоне.[1][4] Его текст и мелодия, Зан Нет. 7663, впервые появилось в Страсбург в 1525 г. Вольф Кепфель с Das dritt theil Straßburger kirchenampt.[1][5] Этот страсбургский урочище, составлявший третью часть лютеранской службы, сейчас утерян.[5] Несмотря на утерянный трактат 1525 года, Страсбургский гимн появился в печати в 1526 году в Псалтирь, Gebett und Kirchenordnung wie sie zu Straßburg gehalten werden и позже.[5][6][7]

Вольфганг Эгелоф Дахштайн родился в 1487 году в Offenburg в Дремучий лес. В 1503 году он стал однокурсником с Мартин Лютер на Эрфуртский университет. Он вошел в Доминиканский монашеский орден около 1520 года в Страсбурге, где он начал сотрудничество с Маттиас Грейтер, друг и современник. Грейтер родился в 1495 г. Айхах, возле Аугсбург в Бавария, где он учился в латинской школе, прежде чем поступить в богословие на Фрайбургский университет в 1510 г. и стал монахом в Страсбурге в 1520 г.[8][9][10][11][12]

Вовремя Реформация Протестантизм был принят в Страсбурге в 1524 году. Реформы включали введение немецкого языка, использование Лютеранская литургия ("Gottesdienstordnung") и коллективное пение. И Грайтер, и Дахштейн отказались от монашеского обета и поженились в Эльзасе. Их сотрудничество продолжалось: Грейтер стал кантором в соборе, а Дахштайн - органистом в церкви Святого Томаса. Оба сыграли важную роль в музыкальной жизни Страсбурга, внося большой вклад в лютеранские гимны и псалмы. Дэниел Спеклин, архитектор 16 века из Эльзас, где регион Дахштайн берет его название, подробно описывая, как пара занималась «das evangelium» и «vil gute psalmen». Дорогостоящее издание Straßburger Gesangbuch был опубликован Кепфелем в 1541 году с предисловием лютеранского реформатора. Мартин Бусер: название, текст и псалом были напечатаны характерным красным и черным цветом с гравюрами на дереве Ханс Бальдунг. Вовремя Контрреформация, Тем не менее Аугсбург Промежуточный привело к восстановлению католицизма в Страсбурге в октябре 1549 года: и Дахштейн, и Грейтер отказались от протестантизма, и Бусер был отправлен в ссылку в Англия, где под Эдвард VI он стал Региональный профессор богословия.[13][14][15][16][17][18][19][20]

Гимн Дахштейна «Вавилон Вассерфлюссена» был быстро распространен - ​​он был напечатан в 1545 году Лютера. Babstsches Gesangbuch[21][22]- и распространился на большинство лютеранских сборников гимнов центральной Германии.[1] Мелодия для гимна - самое известное произведение Дахштейна.[3] Мелодия гимна стала более известной, чем его текст, благодаря ассоциации этой мелодии с Пауль Герхардт XVII века Страсть гимн "Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld ".[5][23] С этим текстом гимна песня «An Wasserflüssen Babylon» была принята как EG 83 в протестантском сборнике гимнов. Evangelisches Gesangbuch.[24] После Мешок Магдебурга в 1631 г., во время Тридцатилетняя война, было постановлено, что 137-й псалом Дахштейна будет петь каждый год как часть церемоний, посвященных уничтожению Магдебург«O Magdeburg, du schoene Stadt verbrunnen verstoert».; и среди Ашкенази В культуре того же периода существовала и еврейская версия сочинения Дахштейна. [23][25]

Текст

Лютеранский текст Дахштайна впервые появился в 1525 году.[1] Майлз Ковердейл предоставил ранний английский перевод в Тюдоровском протестантском гимне «Призрачные псалмы и духовные песни», 1539. Эти лютеранские стихотворения были написаны на континентальном языке. Европа в то время как Ковердейл был в изгнании из Англии.[26][27][28]

Немецкий текст

    английский перевод

1. Вассерфлюссенский Вавилон,
Da saßen wir mit Schmerzen;
Als wir gedachten an Sion,
Da weinten wir von Herzen;
Wir hingen auf mit schwerem Mut
Die Orgeln und die Harfen gut
An ihre Bäum der Weiden,
Die drinnen sind на Земле ихрем,
Da mussten wir viel Schmach und Schand
Täglich von ihnen leiden.

На реках Вавилона,
Там мы сидели очень хорошо;
Даже когда мы думали о Сионе,
Мы wepte вместе sorofully.
Мы были в soch hevynes,
Что мы простили все наши мерины,
И остатки всего нашего спорта и игр:
На деревьях вилли, которые были
Мы действительно повесили наши арфы,
И утренняя боль и ночью, и днем.

2. Die uns gefangen hielten lang
Так что сердце селбен Ортен
Begehrten von uns ein Gesang
Mit gar spöttlichen Worten
Und suchten in der Traurigkeit
Ein fröhlichn Gsang in unserm Leid
Ach lieber tut uns singen
Эйн Лобгесанг, Эйн Лидляйн Шон
Von den Gedichten aus Zion,
Das fröhlich tut erklingen.

Они так жестоко нас бьют,
И привел нас в Прайсон,
От нас требуется какая-то мелодия.
С адресами, полными насмешек.
Когда мы всегда вешали наши гарпы,
Этот жестокий народ мог бы сказать нам:
А теперь давайте послушаем какой-нибудь простой сон,
Synge нам сон какой-то сладкой игрушке,
Как вы обычно ходили на Сионе,
Где вы так долго учились синжировать.

3. Wie sollen wir in solchem ​​Zwang
Und Elend, jetzt vorhanden,
Dem Herren Singen Ein Gesang
Sogar in fremden Landen?
Иерусалим, vergiss ich dein,
Так что Волле Готт, дер Гректе, мой
Vergessen in meim Leben,
Wenn ich nicht dein bleib eingedenk
Mein Zunge sich oben ane häng
Und bleib am Rachen kleben.

Кому мы трезво ответили:
Смотри, теперь мы в твоем честь:
Как мы в плену
Синж с Лордом в чужом холме?
Иерусалим, говорю я,
Если я помню не совсем верно,
Моей хонде игры на арфе больше нет:
Если бы я не думал всегда,
Пусть мой тонге прилипнет ко рту, да,
А потому позволь мне потерять свою речь.

4. Ja, wenn ich nicht mit ganzem Fleiss,
Иерусалим, dich ehre,
Im Anfang Meiner Freude Preis
Von jetzt und immermehre,
Gedenk der Kinder Edom sehr,
Am Tag Иерусалим, о герр,
Die in der Bosheit sprechen:
Reiss ab, Reiss ab zualler Stund,
Vertilg sie gar bis auf den Grund,
Den Boden wolln wir brechen!

Да, прежде всего мирт и макароны,
Иерусалим, я предпочитаю.
Лорд, призови свою память
Сыны Едома умно владели,
В день разрушения,
Что было сделано в Иерусалиме;
Ибо они говорили в своей жестокости,
Погрузитесь в нее, погрузитесь в нее, уничтожьте все это;
Даун с ним так скоро, чтобы он мог упасть,
Приложите к земле все, что есть.

5. Die schnöde Tochter Babylon,
Zerbrochen und zerstöret,
Wohl dem, der wird dir gebn den Lohn
Und dir, das wiederkehret,
Dein Übermut und Schalkheit Gross,
Und misst dir auch mit solchem ​​Mass,
Wie du uns hast gemessen;
Wohl dem, der deine Kinder klein
Erfasst und schlägt sie an ein Stein,
Damit dein wird vergessen![29]

О ты цитируешь Вавилона,
Ты сам будешь уничтожен.
Поистине благословен этот человек
Который, как ты и заслужил,
Награду с соч kyndnesse
Как ты показал нам gyltlesse,
Которая никогда не обижала.
Блаженен он будет тем, кто не любит
Бросит твоих детей против камней,
Чтобы вывести из памяти.

Гимн мелодия

Ниже представлена ​​мелодия гимна 1525 года Вольфганга Дахштейна.

Музыкальные партитуры временно отключены.

Музыкальные настройки

16-ый век

Георг Рау, Thomaskantor: гравюра на дереве Лукас Кранах Старший c. 1542

Волчанка Хеллинк с четырехчастный Сеттинг «Вассерфлюссенский Вавилон» был опубликован в 1544 году.[30][31] Обработка подобна мотету: первая часть мелодии гимна представлена ​​голосом сопрано, но с добавлением дополнительных мелодий, после чего голос тенора представляет остальную часть мелодии гимна с аналогичными украшениями.[32][33] Еще одна постановка гимна, состоящая из четырех частей, также впервые опубликованная в Георг Рау с Newe Deudsche Geistliche Gesenge, является по Бенедикт Дуцис [хоралвики; де ].[34][35][36][37] Трехчастная постановка этого композитора была опубликована уже в 1541 году.[38] В 115 Guter новее Liedlein сборник, изданный в 1544 г., содержит развернутую хоровую постановку Йоханнес Ванненмахер [де ]: в этой версии каждая строфа гимна рассчитана на разную группу певцов, от трех до шести голосов.[39][40] Постановка Ванненмахера из двух частей (бициний ) гимна был опубликован в 1553 году.[41][42]

Зигмунд Хеммель использовал текст 1550-х годов в своем четырехчастном урегулировании с cantus firmus в теноре: Der gantz Psalter Davids, wie derselbig in teutsche Gesang verfasse был напечатан в 1569 году.[43]

17-го века

Иоганн Герман Шайн, 1620, Лейпциг
Музыкальная компания, Йоханнес Вурхаут, 1674: Райнкен на клавесине с Букстехуде на виоле
Органный хорал Райнкена "An Wasserflüssen Babylon" в табулатуре, некогда принадлежавшей Баху.

Уроженец Нюрнберг, Ханс Лео Хасслер учил Андреа Габриэли в Венеция, где он преуспел как клавишник и общался со своим младшим дядей, Джованни Габриэли. Постановка Хасслера "Вавилон Вассерфлюссена" из 4 частей была написана в 1608 году.[44]

Иоганн Герман Шайн сочинил постановку "Вавилонского Вассерфлюссена" для двух сопрано и инструментального сопровождения, которую опубликовал в 1617 году.[45] Его 1627 Кантиональный содержал постановку гимна из четырех частей, постановку, которая была переиздана Вопелиуса Neu Leipziger Gesangbuch (1682).[45][46][47][48] В 1628 г. Генрих Шютц опубликовал гармонизацию из четырех частей "Вассерфлюссенский Вавилон", SWV 242, в Псалтырь Давид, hiebevorn in teutzsche Reimen gebracht, durch D. Cornelium Beckern, und an jetzo mit ein hundert und drey eigenen Melodeyen… gestellet, то Псалтырь Беккера, Соч. 5.[49][50]Сэмюэл Шайдт, состоит из двух настроек гимна SSWV 505 и 570 для сопрано и органа в Tabulatur-Buch hundert geistlicher Lieder und Psalmen 1650 г.[51]

Франц Тундер составил постановку гимна для сопрано, струнных и континуо. Органист Мариенкирхе в Любеке с 1646 по 1668 год, Тундер инициировал Abendmusik там. Букстехуде позже женился на дочери Тандера и стал его преемником в качестве органиста в Любеке.[52]

Гимн также вдохновил на создание органных композиций в Северной Германии. Орган хоральные прелюдии и бесплатные работы от Иоганн Кристоф Бах[53] (Иоганна Себастьяна двоюродный брат однажды удален ), Иоганн Адам Райнкен,[54] Иоганн Пахельбель[55] и Иоганн Себастьян Бах[56] были основаны на "Вавилоне Вассерфлюссена".

Музыкальный стиль XVII века стилус фантастикус охватывает свободно сочиненные произведения для органа и клавесина / клавикорда, включая танцевальные сюиты. Они основаны на двух традициях: традиции северной Германии, в первую очередь для органа, использующие весь спектр мануальных и педальных техник, с виртуозными отрывками; и из центральной Германии, в основном для струнных клавишных, которые имеют более приглушенный стиль. Букстехуде и Райнкен - важные представители северной школы, а Пахельбель - из центра.[57][58][59][60][61]

Иоганн Кристоф Бах родился в Арнштадт в 1642 г. и был назначен органистом в церкви Святого Георгия, главной церкви Айзенах, с 1665. Так же выразительно и выразительно прелюдия хора "An Wasserflüssen Babylon" из 4 частей. диссонансы, с подвески, как его Ламенто «Ach, daß ich Wassers gnug hätte» для голоса и струнных.[62]

Рейнкен родился, вероятно, в 1643 году, и был естественным преемником Шейдемана в качестве органиста в Церковь Святой Екатерины, Гамбург, с его музыкальными интересами, простирающимися от церкви до Гамбургская опера и Collegium Musicum: по замечанию музыканта 18 века Иоганн Готфрид Вальтер его знаменитая, ослепительная и дерзкая хоральная фантазия "Вавилонский Вассерфлюссен", вероятно, знаменовала эту преемственность; его обширное измерение, состоящее из 327 тактов и 10 хоральных строк, некоторые из которых разбиты на две части, включает в себя широкий спектр техник, таких как его «мотетоподобное развитие», фигурация хорала в сопрано, имитация в уменьшенных нотах, введение контрмотивы, виртуозные пассажи, двойные педали, фрагментация и эхо-эффекты ». Подробное описание истории и музыкальной структуры хоральной фантазии дано в Роджерс (2013).[63][59][64][65][66]

Композитор и органист Иоганн Пахельбель (1653–1707), родился в г. Нюрнберг в Бавария, был наиболее активен в центральной Германии, особенно Тюрингия. Его вокальная и инструментальная музыка отражала музыкальные традиции Германии. Проведя несколько ранних лет в качестве музыканта в Вена, он был назначен в Предигеркирхе, Эрфурт в 1679–1690 гг. В рамках своих обязанностей официального органиста Предигеркирхе в Эрфурт (1678–1690) Пахельбель должен был каждый год давать концерт, чтобы показать свои музыкальные способности; в том же договоре прописывались прелюдии для хоралов.[67] Как указано в Задница и Нолти (2001) Репертуар Пахельбеля состоял из восьми различных типов хоральных прелюдий, последний из которых образовывал «гибридную комбинацию-форму», которую он особенно любил. Все хоралы в "An Wasserflüssen Babylon" были того же типа: краткая четырехчастная фуга, за которой следовала трехчастная постановка, сопровождающая медленный cantus firmus в сопрано или басу; или сеттинг из 4 частей с сопрано в твердом углу.[68][69] Каталог произведений Пахельбеля 2004 года, посмертно составленный Жаном М. Перро, включает четыре хоральных прелюдии, основанных на «Вавилоне Вассерфлюссена».[70][71][72][73]Другое органное произведение Пахельбеля, основанное на гимне, было обнаружено в 2006 году в той же рукописи, что и хоральная фантазия Райнкена.[74][75][76] Его первая запись, выступление Жан-Клод Зендер, выпущен в 2007 году.[77]

18-ый век

Молодой Иоганн Себастьян Бах знал о репутации Райнкена и владел копией хоральной фантазии, когда учился у Георг Бём в 1700 году. Копия Баха, в табулатура органа, был вновь открыт в 2005 г. Герцогин Анна Амалия Библиотека в Веймар к Майкл Мол и Питер Волльни, и как таковой считается одной из старейших сохранившихся рукописей Баха.[78][79] В посмертной статье Бейсвенгер (2017) писал, что «однако, является ли Бах переписчиком источника, не установлено с достоверностью на основании проведенных на сегодняшний день исследований».[80]

Райнкен, чья знаменитая хоральная фантазия уже приобрела известность, выплатил долг Баху. В Стинсон (2001) есть описание концерта 1720 года, когда Бах импровизировал "почти полчаса" на Вассерфлюссенский Вавилон на чердаке органа Церковь Святой Екатерины, Гамбург. Как записано в его некрологе, Бах «поехал в Гамбург и позволил магистрату и многим искушенным горожанам послушать себя более двух часов на прекрасном органе в Екатериненкирхе с всеобщим изумлением. старый органист этой церкви, Иоганн Адам Райнкен, которому тогда было почти сто лет, слушал его с особым удовольствием и особенно хвалил его хорал «An Wasserflüssen Babylon», который наш Бах обработал и импровизировал почти полчаса в иначе, очень просторно, как раньше играли храбрые органисты из гамбургских органистов на субботней вечерне. Райнкен похвалил его следующим образом: «Я думал, что это искусство вымерло, но я вижу, что оно все еще живо в тебе». . "[81][82][78]

Автограф рукописи Баха BWV 653

Бах сочинил свою хоральную прелюдию «Вавилон Вассерфлюссена», BWV 653, как третий хорал оркестра. Восемнадцать великих хоральных прелюдий Это было написано в Лейпциг около 1739–1742 гг., в зрелом возрасте. Были также две более ранние настройки, составленные во втором периоде Баха в Веймар в 1710-х годах каждая пятая часть имела двойную педаль.[83][84] Во время своего второго периода в Веймаре Бах также планировал расширить свою коллекцию из 46 хоральных прелюдий в миниатюристе. Orgelbüchlein. Пустые страницы рукописи были выделены для проектируемых 164 прелюдий к хоралу; как и в случае с «Вавилоном Вассерфлюссена», появляется только название.[85]

В BWV 653 ту же меланхоличную музыку, похожую на сарабанду из прелюдии к хоралу, можно услышать в заключительных частях монументального произведения Баха. Страсти: возрастающий хроматизм а преходящие диссонансы создают пафосное настроение.[86] Скорбный Cantus Firmus BWV 653 слышен голосом тенора en taille, сопровождаемые двумя более высокими голосами подражательного риторнель с его устойчивыми крючками и дрожанием на педалях. Кода BWV 653 разделяет некоторые композиционные особенности прелюдии к хоралу Райнкена: орнаментальный нисходящий росчерк в конце коды Райнкена.

Coda-Reincken-Chorale-Prelude-An-Wasserflüssen-Babylon-Organ.jpg

можно сравнить с заключительной кодой Баха в BWV 653 со шкалами в противоположное движение в нижнем мануал и педаль.

Coda of BWV 653

Как пишет Стинсон: «Трудно не поверить, что эта переписка представляет собой акт уважения». [87] Однако, несмотря на то, что он был написан в Лейпциге в традициях Тюрингии, созерцательное "завораживающее" настроение Баха далеки от его ранних импровизационных сочинений в Гамбурге и хоральной фантазии Райнкена: более поздняя прелюдия к хоралу сдержана, с ее Cantus Firmus тонко украшен.[88][89]

4-х частный хорал "Вавилонский Вассерфлюссен" И.С. Баха, редакция C.P.E. Бах и Ф.В. Бирнстиль, 1765 г.

Также была четырехчастная гармонизация хорала, BWV 267, изданный после смерти Баха. Он входил в сборник из 149 четырехчастных хоралов, созданных Thomasschule переписчик Иоганн Людвиг Дитель в 1735 году и раскопал только в 1981 году. Шульце (1983) дал подробный исторический отчет о том, как были открыты хоралы, включая предысторию трех берлинских музыкантов, которые впервые приступили к их публикации во второй половине восемнадцатого века -Фридрих Вильгельм Марпург, К. П. Э. Бах и Иоганн Кирнбергер.[90][91] В течение этого периода копии гармонизации были найдены в Соль мажор И в Ля-бемоль мажор, как «Вассерфлюссенский Вавилон», так и как «Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld»: в Breitkopf в издании 1780-х годов он появляется как № 5 соль мажор под прежним названием и как № 308 ля-бемоль мажор под последним названием.[92][93] В Сборник гимнов Шемелли 1736 г., с которым сотрудничал Бах, ключ гимна «Вассерфлюссен Вавилон» № 587 обозначается буквой «D», а гимн семи других гимнов, исполняемых на ту же мелодию, в том числе «Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld», № 259, обозначается буквой «G». ".[94][95][96]

19 век

Немецкий оперный композитор - Die lustigen Weiber von Windsor - и Лидер, Отто Николай около 1832 г. сочинил 4-х частную постановку «Вавилона Вассерфлюссена» как одну из четырех песен в своей op.17.[97]

Примечания

  1. ^ а б c d е Лихи 2011 С. 37–38, 53.
  2. ^ Терри 1921 С. 101–103.
  3. ^ а б Юлиан 1907 г..
  4. ^ Стинсон 2001, п.78
  5. ^ а б c d Зан 1891.
  6. ^ Зан 1893, п.7
  7. ^ Trocmé-Latter 2015 г., стр. 255–265
  8. ^ Вебер 2001, стр. 70–71
  9. ^ Брусняк 2001, стр. 121–122
  10. ^ Форнакон, Зигфрид 1957, п. 465
  11. ^ Мюллер, Ганс-Кристиан, 1966 г., стр. 41–42
  12. ^ Trocmé-Latter 2015 г., стр. 28–32, 90–96, 201
  13. ^ Trocmé-Latter 2015 г., стр. 28–32, 90–96, 201, 233–234.
  14. ^ Брусняк 2001 С. 121–122.
  15. ^ Мюллер, Ганс-Кристиан; Дэвис, Сара (2001). "Грейтер, Матиас". Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
  16. ^ Мюллер, Ганс-Кристиан; Мильорини, Анджела (2001). "Дахштайн, Вольфганг". Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
  17. ^ Вебер 2001 С. 70–71.
  18. ^ Мюллер, Ганс-Кристиан, 1966 г. С. 41–42.
  19. ^ Форнакон, Зигфрид 1957, п. 465.
  20. ^ Хопф 1946, стр. 1–16.
  21. ^ Круммахер 2001 С. 194–195.
  22. ^ Матут 2011, II: с.104.
  23. ^ а б Вернер 2016, п.205.
  24. ^ Axmacher & Fischer, 2002 г..
  25. ^ Матут 2011, I: стр.50–55, 64; II: стр.101–108.
  26. ^ Терри 1921 С. 101–102.
  27. ^ Ковердейл 1846 С. 571–572.
  28. ^ Trocmé-Latter 2015 г. С. 237–239.
  29. ^ Модернизированная орфография, в то время как исходная формулировка находится в Филипп Вакернагель: Das deutsche Kirchenlied von der ältesten Zeit bis zu Anfang des 17. Jahrhunderts. Vol. III. Тюбнер, 1870 г., № 135 (с. 98)
  30. ^ BNF  14808371c
  31. ^ Блэкберн, Бонни Дж .. (2001). «Ад, волчанка». Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  32. ^ Вассерфлюссенский Вавилон, W162, автор - Люпус Хеллинк: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  33. ^ Винтерфельд 1843–1847 гг., Я, п. 197 и Приложение 19.
  34. ^ Newe Deudsche Geistliche Gesenge Георг Рау: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  35. ^ Вассерфлюссенский Вавилон 4v Бенедиктус Дуцис в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
  36. ^ Мэттфилд, Виктор Х. (2001). "Рау, Георг". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 8 апреля 2018.
  37. ^ Томайер, Клаус (2001). "Ducis, Benedictus". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  38. ^ Вассерфлюссенский Вавилон 3v Бенедиктус Дуцис в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
  39. ^ 115 Guter новее Liedlein опубликовано Йоханнесом Оттом, Вассерфлюссенский Вавилон а 7 Йоханнес Ванненмахер: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  40. ^ 115 Guter Neuer Liedlein опубликовано Гансом Оттом в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
  41. ^ Вассерфлюссенский Вавилон a 2 Йоханнеса Ванненмахера: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  42. ^ Вассерфлюссенский Вавилон Йоханнес Ванненмахер в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
  43. ^ Бреннеке, Вильфрид (2001). "Хеммель, Зигмунд". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  44. ^ Бланкенберг, Уолтер; Панетта, Винсент Дж. (2001). "Хасслер, Ганс Леос". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  45. ^ а б Снайдер, Керала Дж .; Джонстон, Грегори Дж. (2001). "Шайн, Иоганн Герман". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  46. ^ Янг, Перси М. (2001). "Вопелиус, Готфрид". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  47. ^ Иоганн Герман Шайн (1627). Cantional, Oder Gesangbuch Augspurgischer Confession. Лейпциг: Шейн, стр. 325–327
  48. ^ Готфрид Вопелиус (1682). Neu Leipziger Gesangbuch. Лейпциг: Кристоф Клингер, стр.706–709
  49. ^ Рифкин, Джошуа; Линфилд, Ева; Маккалок, Дерек; Барон, Стивен (2001). "Шютц, Генрих". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 12 марта 2018.
  50. ^ Schütz 2013
  51. ^ Снайдер, Керала Дж .; Буш, Дуглас (2001). "Ducis, Benedictus". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  52. ^ Снайдер, Керала Дж. (2001). "Тундер, Франц". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.
  53. ^ Роза 2017, стр. 228–229
  54. ^ Beißwenger 2017, стр. 243–244
  55. ^ Beißwenger 2017, п. 242
  56. ^ Уильямс 2003, стр. 347–351
  57. ^ Шуленберг 2003, п. 2003 г.
  58. ^ Шуленберг 2006, стр. 34–36
  59. ^ а б Коллинз 2005, п. 119
  60. ^ Круммахер 1986, стр. 157–171
  61. ^ Nolte, Ewald V .; Батт, Джон (2001). "Пахельбель, Иоганн". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 6 апреля 2018.
  62. ^ Роза 2017, стр. 203, 224–226
  63. ^ Апель 1972, стр. 605–606
  64. ^ Grapenthin, Ульф (2001). "Райнкен, Иоганн Адам". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 2 апреля 2018.
  65. ^ Райнкен 2005.
  66. ^ Райнкен 2008.
  67. ^ Прикладом 2004, стр. 119–202
  68. ^ Задница и нолти 2001
  69. ^ Прикладом 2004, стр. 199–200
  70. ^ Перро 2004, стр.2324.
  71. ^ Перро 2004, п.23.
  72. ^ Вавилонский Вассерфлюссен, стр.17, Вассерфлюссенский Вавилон, стр.18, Вассерфлюссенский Вавилон, стр.20: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  73. ^ Перро 2004, стр.24, 381.
  74. ^ Адлер 2006 г..
  75. ^ Мол и Воллни 2007, III. Иоганн Пахельбель: Вассерфлюссенский Вавилон.
  76. ^ Мол и Воллни 2008, III. Иоганн Пахельбель: Вассерфлюссенский Вавилон.
  77. ^ Zehnder 2007, 3. Вассерфлюссенский Вавилон.
  78. ^ а б Райнкен 2008, pp. 9–13 Введение на английском языке.
  79. ^ Шеннон 2012, п.207.
  80. ^ Видеть:
  81. ^ Бах 1998, п. 302
  82. ^ Стинсон 2001, стр. 78–80
  83. ^ Стинсон 2001 BWV 653a датируется вторым периодом Баха в Веймар 1712–1714. Самой ранней версией считается BWV 653b с его двухпедальной частью: он состоит из пяти частей с Cantus Firmus записано в голосе сопрано.
  84. ^ Уильямс 2003, pp. 347–351 Несколько комментаторов, включая Рассела Стинсона, Питера Уильямса и Роберта Маршалла, подвергли сомнению подлинность BWV 653b, особенно с его беспрецедентной двойной педалью для того периода.
  85. ^ Стинсон 1999, стр. 2–9
  86. ^ Стинсон 2001, стр. 78–80
  87. ^ Стинсон 2001, стр. 78–80
  88. ^ Гек 2006, стр. 507–509
  89. ^ Уильямс 2003, стр. 348–349
  90. ^ "D-LEb Peters г-жа R 18 (хоральный сборник Дитель) ». Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-03-06.
  91. ^ 149 Chorales, D-LEb Peters Ms. R 18 (Бах, Иоганн Себастьян): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  92. ^ 371 Vierstimmige Choralgesänge (Бах, Иоганн Себастьян): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
  93. ^ Вачовски 1983 С. 68–69.
  94. ^ Schemelli 1736 г., стр.401 (№ 587), 171 (№ 259).
  95. ^ Leaver 2014, стр. 15–33
  96. ^ Ливер 2017, п. 371
  97. ^ Конрад, Ульрих (2001). "Николай, Отто". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press. Получено 10 апреля 2018.

Рекомендации

дальнейшее чтение

внешняя ссылка