Герр Готт, dich loben wir - Herr Gott, dich loben wir

"Герр Готт, dich loben wir"
Гимн Мартина Лютера
Мартин-Лютер-1526-1.jpg
Автор 1526 г., свадебная картина. к Лукас Кранах
английскийГосподи Боже, мы тебя хвалим
КаталогЗан  8652
Текстк Мартин Лютер
ЯзыкНемецкий
На основеTe Deum
МелодияЛютера, полученного из Te Deum
Опубликовано1529 (1529)

"Герр Готт, dich loben wir"(Господь Бог, хвала Тебе) - это Лютеранский гимн, который Мартин Лютер написал в 1529 году как перевод и частичный пересказ латинского Te Deum. Иногда его называют Немецкий Te Deum. Гимн был впервые опубликован в 1529 году. гимн, Зан Нет. 8652, это упрощение мелодии традиционного Te Deum.[1] Появился в 24 гимны.

Текст и мелодия

Лютер перевел и немного расширил латинский текст Te Deum,[2] который также известен как Амброзианский гимн, но в настоящее время приписывается Никита Ремезианский, епископ 4 века. Лютер написал 27 стихов для двух респонсорных групп.[3][4] Песни хвалы, благодарности и прошения регулярно используются по праздникам.

В качестве мелодии Лютер использовал упрощенную версию традиционной мелодии раннехристианского Te Deum.[3] Ранняя мелодия основана на вечерней песне греческой церкви, которая, в свою очередь, может восходить к раннехристианским обрядам, или вечерней песне синагоги. Версия Лютера была впервые опубликована в журнале Джозефа Клуга. Geistliche Lieder (Духовные песни) в Виттенберг в 1529 году. Копии этого издания не сохранилось.[5][6] Появился в 24 гимны.[7]

Музыкальные настройки

Иоганн Герман Шайн составлен в 1618 г. Дас Тедеум для четырех хоров и двух инструментальных групп («Капеллен»); а в 1627 году - постановка для четырехчастного хора и континуо.[5]

Иоганн Себастьян Бах использованные части текста и мелодия в кантаты на Новый год, Singet dem Herrn ein neues Lied, BWV 190, и Герр Готт, dich loben wir, BWV 16.[5]

Феликс Мендельсон составил сеттинг Герр Готт, dich loben wir (TeDeum) для сольных голосов, двойного хора, четырех тромбонов, струнных и органа, впервые исполненных в Берлинский собор 6 августа 1843 г., в ознаменование «тысячелетия основания Германского Рейха».[5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Зан, Йоханнес (1892). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком). V. Гютерсло: Bertelsmann. стр.328330.
  2. ^ "Herr Gott, dich loben wir / Немецкий Тедеум / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 2005 г.. Получено 30 декабря 2014.
  3. ^ а б Баусман, Кристина Ли (2008). Орган Te Deum: его история и практика. С. 33–36. ISBN  0-54-959584-8.
  4. ^ "XXVIII .: Herr Gott, dich loben wir. Господи Боже, мы воспеваем Твою хвалу". oll.libertyfund.org. Получено 4 декабря 2015.
  5. ^ а б c d «Хоровые мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Herr Gott, dich loben wir / Das Deutsche Tedeum (« Немецкий Te Deum »)». Веб-сайт кантат Баха. 2005 г.. Получено 30 декабря 2014.
  6. ^ Герхардс, Альберт; Лурц, Фридрих (1993). Te deum в Lexikon für Theologie und Kirche. 9 (3-е изд.). Фрайбург: Пастух. С. 1306–1308.
  7. ^ "Herr Gott, dich loben wir, Herr Gott, wir danken". hymnary.org. Получено 30 декабря 2014.

внешняя ссылка