Должен был тут, дас-это уолгетан - Was Gott tut, das ist wohlgetan

Текст и мелодия гимна Самуэля Родигаста Должен был тут, дас-это уолгетан в Nürnbergisches Gesangbuch 1690 г.

"Должен был тут, дас-это уолгетан"(То, что Бог предписывает всегда хорошо) - это Лютеранский гимн написано пиетист Немецкий поэт и учитель Сэмюэл Родигаст в 1675 году. Мелодию приписывают кантор Северус Гасториус. Более ранний гимн с таким же названием был написан в первой половине XVII века теологом. Майкл Альтенбург.

История

Отчет о создании гимна в 1695 г. Nordhausen Gesangbuch, перепечатано с издания 1687 г.

Как описано в Гек (2006), апокрифический счет 1687 г. Nordhausen Gesangbuch (Сборник песен Нордхаузена) записывает, что текст гимна был написан Самуэлем Родигастом в 1675 году, когда его друг, кантор Северус Гасториус, которого он знал по школе и университету, был «серьезно болен» и был прикован к постели в Йена. В аккаунте говорится, что Гасториус, полагая, что находится на смертном одре, сочинил мелодию гимна в качестве музыки для своих похорон. Когда Гасториус выздоровел, он поручил своему хору в Йене петь гимн каждую неделю «у входной двери ... чтобы сделать его более известным».[1][2]

Родигаст сначала учился в Гимназия в Веймар а затем на Йенский университет, где с 1676 г. занимал должность адъюнкта по философии. В 1680 году Родигаст был назначен проректором Gymnasium zum Grauen Kloster в Берлин В конце концов, он стал ректором в 1698 году. Тем временем он отказался от предложений профессора в Йене и ректорства школ в других местах.[3]

Он был тесно связан с основателем и лидером пиетистское движение, Филипп Якоб Спенер, который переехал в Берлин в 1691 году и оставался там до своей смерти в 1705 году.[3][4][5]

В своей книге 1721 года о жизни знаменитых лирических поэтов Иоганн Каспар Ветцель сообщает, что уже к 1708 году гимн Родигаста приобрел репутацию "hymnus suavissimus & per Universam fere Evangelicorum ecclesiam notissimus", т.е. как один из самых красивых и широко известных церковных гимнов.[6][7] Текст гимна впервые был опубликован без мелодии в Гёттинген в 1676 г. в приложении к Hannoverische Gesangbuch (Ганноверский песенник). Он был издан с мелодией в 1690 году в Nürnbergische Gesangbuch (Нюрнбергский песенник).[8]

Причастность Родигаста к пиетизму отражена в гимне «Was Gott tut, das ist wohgetan», который считается одним из самых ранних примеров пиетистского гимна. В Энциклопедия Британника описывает его как «один из самых изысканных из когда-либо написанных сортов благочестивого смирения».[6][9] Вступительная фраза «Was Gott tut, das ist wohlgetan» представляет собой вариант «Alles, was er tut, das ist recht», немецкая версия Лютера «все пути Его просто» из Второзаконие 32: 4.[10] Тема гимна - благочестивое доверие Божьей воле во времена невзгод и невзгод: как пишет Унгер, «Истинное благочестие - это отречение от себя и покорность со спокойной верой провиденциальным действиям Бога, несмотря на страдания и бедность».[11] В 1690 г. Nürnbergische Gesangbuch гимн указан в Klag- und Creuz- Lieder (гимны скорби и Креста).

Несмотря на «больное» повествование, окружающее композицию мелодии гимна, оставалось неясным, участвовал ли Гасториус в сочинении оригинальной мелодии. С другой стороны, известно, что мелодия первой половины совпадает с мелодией гимна Вернера Фабрициуса (1633–1679) «Frisch auf, mein Geist, sei wohlgemuth», опубликованного Эрнстом Кристофом Хомбургом в Наумбург в 1659 г. в коллекции Geistliche Lieder.[8][12]

Гравюра 1650 года, изображающая Йену с северо-запада:[13] Raths-Schule возле Stadtkirche St Michael в центре; университетский комплекс у городской стены справа.

Хотя текст гимна Родигаста был опубликован без мелодии в 1676 г. (в Hannoverische Gesangbuch), в 1960-х годах было обнаружено, что уже в течение трех лет эта мелодия использовалась в Йене для других текстов гимнов Даниэля Клеша. Получил образование в Виттенбергский университет Клеш был венгерским священником-пиетистом, который после изгнания протестантов из Венгрии в 1676–1682 гг. Занимал пост ректора в Ратс-Шуле в Йене, где Гасториус исполнял обязанности кантора. Клеш использовал мелодию для двух разных текстов гимнов - «Brich an, verlangtes Morgenlicht» и «Der Tag, der ist so freudenreich» - в Andächtige Elends-Stimme опубликовано его братом Кристофом Клешем в 1679 году. В сборнике гимнов Клеша четыре из 44 содержащихся в нем гимнов называются известными, а две - сочиненными королем и графом; в нем описываются остальные 38 - без дополнительной точности - как написанные Северусом Гасториусом и Иоганном Ханкеном, кантором в Strehlen в Силезия.[14][15][16][17]

Текст и мелодия гимна Родигаста впервые были опубликованы вместе в 1690 г. Nürnbergische Gesangbuch, с пометкой "анонимный" композитор. До этого мелодию с названием гимна уже использовали Пахельбель для органной партии в 1683 г. Принимая во внимание появление мелодии в сборнике гимнов Клеша и историю гимна, данного в 1687 г. Nordhausen Gesangbuch, швейцарский богослов и музыковед Андреас Марти предположил, что вполне вероятно, что, когда он лежал на своей больничной койке в Йене, кантор У Северуса Гасториуса в голове крутилась мелодия Фабрициуса как "ушной червь "и был вдохновлен добавить вторую половину.[8][18]

В немецкоязычных странах гимн фигурирует в протестантском сборнике гимнов. Evangelisches Gesangbuch как EG 372[19] и в католическом гимне Готтеслоб как GL 416.[20]

Предшественник гимна

Более ранняя версия из семи строф "Was Gott tut, das ist wohl getan" в Cantionale Sacrum, Гота, 1648, с текстом Майкл Альтенбург и мелодия Каспара Крамера

Существовал предшественник гимна Родигаста с таким же названием тексту теолога. Майкл Альтенбург,[7] впервые опубликовано в 1635 г. Nordhausen Печатник Иоганн Эразм Хиницш, с первым стихом следующим образом:

Должен был тут, das ist wohlgetan,
Kein einig Mensch ihn tadeln kann,
Ihn soll man allzeit ehren.
Wir mach'n mit unser Ungedult
Nur immer größer unser Schuld
Dass sich die Strafen mehren.

Как и его продолжение, каждый из семи стихов начинается с одного и того же инципита. Гимн был опубликован в 1648 году. Cantionale Sacrum, Гота на мелодию Каспара Крамера, впервые опубликованную в Эрфурт в 1641 году. Это номер 2524 в каталоге немецких гимнов Йоханнес Зан.[21][22][23]

В 1650 г. Сэмюэл Шайдт состоит из четырех частей хоральная прелюдия SSWV 536 о гимне Альтенбурга в его Görlitzer Tabulaturbuch.[24]

Текст

В оригинальном немецком гимне шесть строфы, все начинается с начинать "Должен был тут, дас-это уолгетан". Ниже приведены первая, пятая и последняя строфы с переводом 1865 г. Кэтрин Винкворт.[8]

Похоронная проповедь о "Was Gott tut, das ist wohlgetan" за Фридрих Вильгельм III Пруссии. Один из его любимых гимн был исполнен по его приказу на его похоронах 11 июня 1840 года.[3]
Должен был быть, das ist wohlgetan!
Es bleibt gerecht sein Wille;
Wie er fängt meine Sachen an,
Я их остановлю по-прежнему.
Er ist mein Gott, der in der Not
Mich wohl weiß zu erhalten,
Drum laß 'ich ihn nur walten.
 
Должен был быть, das ist wohlgetan!
Muß ich den Kelch gleich schmecken,
Der bitter ist nach meinem Wahn,
Laß 'ich mich doch nicht schrecken,
Weil doch zuletzt ich werd 'ergötzt
Mit süßem Trost im Herzen,
Da weichen alle Schmerzen.
 
Должен был быть, das ist wohlgetan!
Dabei will ich verbleiben;
Es mag mich auf die rauhe Bahn
Нет, Tod und Elend treiben,
So wird Gott mich ganz väterlich
В сейнен Армен Халтен,
Drum laß 'ich ihn nur walten.
Что бы ни велел мой Бог, верно,
Свят Его воля пребывает;
Я буду все еще тем, что Он делает,
И следуй туда, куда Он ведет.
Он мой Бог, хотя дорога моя темна,
Он держит меня, что я не упаду:
Поэтому я оставляю все Ему.
 
Что бы ни предписал мой Бог, правильно
Хотя теперь эта чаша, в питье,
Пусть горькой покажется моему слабому сердцу,
Я так понимаю, все безудержно.
Мой Бог верен; каждое утро заново
Сладкое утешение еще наполнит мое сердце,
И боль и печаль уйдут.
 
Правильно ли повелел мой Бог:
Вот моя позиция будет занята;
Хотя печаль, нужда или смерть будут моими,
И все же я не оставлен.
Забота моего Отца окружает меня там;
Он держит меня, что я не упаду:
И поэтому я оставляю все Ему.

Мелодия

Первая строфа и мелодия в 2/2 раза, как они появляются в Нюрнбергском гезангбухе 1690 года.[25][12][26][8][27]

Музыкальные партитуры временно отключены.

Музыкальные настройки

Открытие хоровой части кантаты Баха Должен был тут, дас-это уолгетан, BWV 98, рукопись автографа, 1726 г.

Гимн Родигаста и его мелодия были созданы многими композиторами, одним из первых. Пахельбель, который поставил его первым вместе с другим гимном в органной партите Musicalische Sterbens-Gedancken (Музыкальные мысли о смерти), опубликовано в Эрфурт в 1683 году. Партита для органа, возникшая «из разрушительного опыта смерти членов семьи Пахельбеля во время чумы в Эрфурте», отражает использование «Was Gott tut, das ist wohlgetan» в качестве погребального гимна. Он поставил гимн позже как кантата, скорее всего в Нюрнберг после 1695 г.[18][28]

Иоганн Себастьян Бах поставил гимн несколько раз в своем кантаты: cantatas BWV 98, BWV 99 и BWV 100 возьмите название гимна, последний устанавливает все шесть строф; а кантаты BWV 12, BWV 69 и BWV 144 к словам первой или последней строфы включить хорал;[26][29] и он поставил первую строфу как первую в наборе из трех свадебных хоралов BWV 250–252, для SATB, гобои, валторны, струнные и орган, предназначенные для использования в свадебном богослужении вместо более длинной кантаты.[30] Для своей первой кантаты в Лейпциге в 1723 г. Die Elenden Sollen Essen, BWV 75, Бах выбрал хоралы на пятом и последнем стихах в конце двух частей. Ссылаясь на современные споры между ортодоксальными лютеранами и пиетистами, Гек (2006) предположил, что выбор Бахом популярного «духовного» пиетист гимн вместо «традиционного» лютеранского хорала мог быть сочтен спорным. Действительно, прежде чем быть назначенным Томаскантором, Бах требовался Консистория в Лейпциге, чтобы подтвердить, что он подписался на Формула согласия, и таким образом придерживался ортодоксальных доктрин Лютера. Вольф (2001), однако, комментирует, что, насколько известно, «Бах никогда не позволял себе втягиваться в агрессивный конфликт между Кирхен- и Seelen-Music- традиционная церковная музыка, с одной стороны, и музыка для души, с другой, - что оказало удушающее воздействие как на духовную, так и на светскую музыкальную жизнь в других частях Германии ».[6][31][32]

Бах также поставил гимн для органа в начале своей карьеры в качестве хоральной прелюдии BWV 1116 в оркестре. Коллекция Neumeister. Название гимна дважды появляется на пустых страницах рукописи автографа. Orgelbüchlein, где Бах перечислил запланированные хоральные прелюдии для сборника: 111-я запись на странице 127 должна была быть гимном Альтенбурга; а 112-я запись на следующей странице была для гимна Родигаста.[33][26]

Среди современников Баха есть постановки Иоганн Готфрид Вальтер как хоральная прелюдия и Георг Филипп Телеманн как кантата (TWV 1: 1747). Непосредственный предшественник Баха как Thomaskantor в Лейпциг, Иоганн Кухнау, также составил кантату на основе гимна. Кроме того Кристоф Граупнер составлен четыре кантаты по тексту между 1713 и 1743 годами; и Готфрид Генрих Штёльцель установить текст в его кантате Was Gott Tut das ist Wohlgetan, H. 389. Среди учеников Баха, Иоганн Петер Келлнер, Иоганн Людвиг Кребс и Иоганн Филипп Кирнбергер сочинены хоральные прелюдии на мелодию.[27][34]

Заключительный стих гимна в Вариации на тему И.С. Бах Ференц Лист

В девятнадцатом веке, Ференц Лист использовал гимн в нескольких сочинениях. В 1862 году, после смерти своей дочери Бландин, он написал Вариации на тему И. С. Баха, S180 для фортепиано на основе Вайнен, Клаген, Сорген, Заген, BWV 12, с заключительным хоралом на предпоследнюю страницу «Was Gott tut, das ist wohlgetan», над которой Лист написал слова хорала. Уокер (1997) описывает Вариации как «чудесное средство для его горя» и лютеранский хорал как «безошибочное указание на личную потерю, которую он сам перенес, и его принятие ее».[35] Гимн также появился как шестая пьеса (для хора и органа) в произведении Листа. Deutsche Kirchenlieder, S.669a (1878–1879) и первая пьеса в его Zwölf alte deutsche geistliche Weisen, S.50 (1878–1879) для фортепиано. Он также был установлен в первой из прелюдий хора, Op.93 французского органиста и композитора. Александр Гильман.[27][35]

В 1902 г. Макс Регер поставил гимн под номером 44 в своем сборнике 52 Хоральные прелюдии, соч. 67. Он также установил его в 1914 году как № 16 из своих 30 небольших хоральных прелюдий для органа. Соч. 135а.[36] В 1915 году Регер переехал в Йену, за год до своей безвременной кончины. В Йене он играл на органе в Stadtkirche St. Michael и сочинил свой Семь пьес для органа, Соч. 145. Первая пьеса, Trauerode, посвящен памяти павших на войне 1914–1915 годов: сначала мрачный, а в конце настроение постепенно меняется на мирное смирение, когда хорал Должен был тут слышно. Вторая пьеса называется Данкпсальм и посвящена «немецкому народу». Он начинается с блестящего стиля токкаты, который чередуется с более мрачной и созерцательной музыкой. Произведение содержит постановки двух лютеранских хоралов: во-первых, еще одна версия "Was Gott tut"; а затем, в заключение, "Лобе ден Херрен ". В соответствии с Андерсон (2013) «На принятие божественной воли в первом ответе хвала всемогущему Богу во втором, комментарий к жертве войны с точки зрения Иова».[37][38][39]

Зигфрид Карг-Элерт включил настройку в его 66 хоральных импровизаций для органа, опубликовано в 1909 году.[40]

Примечания

  1. ^ Гериш и Марти 2011, п. 45 "bitte zum trost gemacht, welcher auf dem kranckenbett die melodey dazu components und bey seinem gemacht zu musiciren befohlen
  2. ^ О жизни и творчестве Северуса Гасториуса см .:
  3. ^ а б c Юлиан 1892 г., оцифрованная страница
  4. ^ Валлманн 1995
  5. ^ Хайдеманн 1874
  6. ^ а б c Гек 2006
  7. ^ а б Гериш и Марти 2011
  8. ^ а б c d е Терри 1917
  9. ^  Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Гимны ". Британская энциклопедия. 14 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 189.
  10. ^ Гериш и Марти 2011, п. 46
  11. ^ Унгер 1997
  12. ^ а б Zahn 1890b
  13. ^ Видеть:
  14. ^ Гериш и Марти 2011, п. 44
  15. ^ Форнасон 1963, п. 167
  16. ^ Наводнение 2006 г.
  17. ^ Валльманн 2011
  18. ^ а б Гериш и Марти 2011, п. 50
  19. ^ Должен был тут, дас-это уолгетан gesangbuch-online.de
  20. ^ Gotteslobvideo GL 416 Was Gott tut, das ist wohlgetan katholisch.de
  21. ^ Терри 1921
  22. ^ Fischer & Tümpel 1905 г.
  23. ^ Zahn 1890a
  24. ^ Шайдт 1941
  25. ^ Гимн № 5629 в каталоге Йоханнес Зан.
  26. ^ а б c Уильямс 2003
  27. ^ а б c Брац и Орон 2008
  28. ^ Рати 2010
  29. ^ Дюрр 2006
  30. ^ Хадсон 1968
  31. ^ Ливер 2007
  32. ^ Вольф 2001
  33. ^ Стинсон 1999
  34. ^ Листинг RISM, кантата Должен был тут, дас-это уолгетан Йохана Кунау, Саксонская государственная и университетская библиотека Дрездена. Эта кантата - одна из тех, которые планируется опубликовать в лейпцигском «Kuhnau-Project», режиссер Майкл Мол.
  35. ^ а б Уокер 1997
  36. ^ Регер 1914
  37. ^ Андерсон 2013
  38. ^ Haupt 1995
  39. ^ Андерсон, Кит (2006), Органные произведения Макса Регера, Том 7: Симфоническая фантазия и фуга • Семь пьес для органа, Программные ноты, Naxos Records
  40. ^ Хор-импровизация для оргеля, Op.65 (Карг-Элерт, Зигфрид): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки

Рекомендации

внешняя ссылка