Притяжательный детерминатор - Possessive determiner
Примеры |
---|
|
Притяжательные детерминаторы (из латинский: посессив; Древнегреческий: κτητικός / ktētikós - en. kteticLallu) составляют подкласс определители которые изменяют имя существительное приписывая владение (или другое чувство принадлежности) кому-то или чему-то. Они также известны как притяжательные прилагательные,[1] хотя последний термин иногда используется в более широком смысле.
Примеры в английский включать притяжательные формы личные местоимения, а именно: мой, ваш, его, ее, это, наш и их, но исключая такие формы, как мой, твой, наш, и их которые используются как Притяжательные местоимения но не как определяющие. Притяжательные детерминаторы могут также включать притяжательные формы, образованные из существительные, От других местоимения и из существительные фразы, Такие как Джона, девушка, чей-то, король Испании, при использовании для модификации
Во многих языках притяжательные детерминаторы подлежат соглашение с существительным они модифицируют, как в Французский пн, ма, mes, соответственно, мужской род единственного числа, женский род единственного числа и формы множественного числа, соответствующие английскому языку мой.
Сравнение с определителями
Притяжательные детерминаторы, используемые в английском и некоторых других языках, подразумевают определенный артикль. Например, моя машина подразумевает то машина, которая принадлежит мне / используется мной. (Однако фраза «Это моя машина» подразумевает, что это единственная машина, которая у вас есть, тогда как «Это моя машина» не подразумевает это в той же степени. Применительно к родственникам, не являющимся родителями или супругом, нет значение уникальности - «мой брат» может означать «один из моих братьев» одинаково хорошо, как «единственный брат, который у меня есть».) Неправильно ставить артикль перед притяжательными буквами (*моя машина) или (в современном английском) другой определенный определитель, такой как показательный (*это моя машина), хотя они могут сочетаться с кванторами так же, как то может (все мои машины, мои три машины, так далее.; видеть Английские детерминаторы ). Это не относится ко всем языкам; например в Итальянский притяжательному падежу обычно предшествует другой определитель, такой как артикль, как в ла миа маккина («моя машина», буквально «моя машина»).
Номенклатура
Хотя некоторые классифицируют слова мой, ваши т. д. как притяжательные прилагательные,[2] отмеченные выше различия заставляют других не считать их прилагательными, по крайней мере, не на английском языке, и предпочитают притяжательные детерминаторы. Однако в некоторых других языках эквивалентные части речи больше похожи на настоящие прилагательные.
Слова мой, ваши др. иногда классифицируются вместе с мой, твой и т. д., как Притяжательные местоимения[3][4] или же родительные местоимения, поскольку они притяжательный падеж (или же родительный падеж ) формы обычных личные местоимения я, ты и т.д. Однако, в отличие от большинства других местоимения, они не ведут себя грамматически как отдельные существительные, а вместо этого квалифицируют другое существительное, как в моя книга (в отличие от это мое, например, в котором мой заменяет полную именную фразу, например моя книга). По этой причине другие авторы ограничивают термин «притяжательное местоимение» группой слов мой, твой и т. д., который напрямую заменяет существительное или именную фразу.[5][6]
Некоторые авторы, которые классифицируют оба набора слов как «притяжательные местоимения» или «родительные местоимения», применяют эти термины зависимый / независимый[7] или же слабый сильный[8] относиться, соответственно, к мой, ваши т. д. и мой, твойи т. д. Например, по этой схеме мой называется зависимое притяжательное местоимение и мой ан независимое притяжательное местоимение.
В лингвистической терминологии притяжательные формы также называются ктетическими формами, поскольку латинский: посессив имеет эквивалент в Древнегреческий: κτητικός (ktētikós). Термин ktetic используется по отношению к ktetic (притяжательным) прилагательным, а также к другим ktetic (притяжательным) формам, включая имена, производные от ktetics (ktetic личные имена).[9]
По-английски
Базовый местоименный притяжательными детерминаторами в современном английском языке являются мой, ваш, его, ее, это, наш, их и чей[10] (как в Чье это пальто? и человек, чья машина была украдена). Как отмечалось выше, они указывают на определенность, как и определенный артикль то. Архаические формы включают твой и мой / твой (за мой / твой перед гласной). Подробнее см. Английские личные местоимения.
Другие притяжательные детерминаторы (хотя они не всегда могут быть классифицированы как таковые, хотя они играют ту же роль в синтаксис ) - это слова и фразы, образованные путем прикрепления клитор -х (а иногда просто апостроф после -s) к другим местоимениям, существительным и существительные фразы (иногда называют определяющие фразы ). Примеры включают Джейн, небесный, мальчики, Иисус', солдаты', эти мужчины, король Англии, один, чей-то.
Подробнее о формировании и использовании притяжательных падежей в английском языке см. Английский притяжательный. Для получения дополнительных сведений об использовании определителей в целом см. Английские детерминаторы.
Другие языки
Хотя в английском языке притяжательные определители указывают на определенность, в других языках определенность необходимо добавлять отдельно для грамматической корректности.
В норвежский язык фраза "моя книга" будет Бока Ми,[11] куда Бока это определенная форма существительного женского рода бок (книга), и ми (my) - притяжательное местоимение после существительных женского рода единственного числа.
В некоторых Романские языки Такие как Французский и Итальянский, пол притяжательных определителей совпадает с принадлежащими вещами, а не с владельцем. Французский, например, в единственном числе использует сын для существительных мужского рода, а также для существительных женского рода, начинающихся с гласной, са в другом месте; сравнивать Il a perdu son chapeau («Он потерял шляпу») с Elle a perdu son chapeau («Она потеряла шляпу»). В этом отношении притяжательные детерминаторы в этих языках напоминают обычные прилагательные. Французский также соотносит притяжательные детерминаторы как с множественностью владельца, так и с точки зрения обладателя, как в Notre Voiture (наша машина) и нет voitures (наши машины). В Современный испанский однако притяжательные детерминанты меняются не в зависимости от пола, например ми хиджо у ми хиджа («мой сын и моя дочь»), но для множества владельцев, например Mi esposa tiene mis gafas («У моей жены мои очки»). Испанский притяжательный местоимения согласны с полом и множественностью обладателя, например Esas niñas son nuestras. Ese bolígrafo es nuestro. («Эти девушки наши. Эта ручка - наша»).
В Итальянский, конструкции типа il tuo libro nero («ваша черная книга», переводится на английском языке как «ваша черная книга») и quel tuo libro nero («that your book black» переводится на английском языке как «that black book of yours») грамматически верны. В итальянском языке притяжательные определители ведут себя почти во всех отношениях как прилагательные.
Немного Германские языки, например английский и нидерландский язык, используйте разные местоимения в зависимости от владельца. В английском есть (не измененные) слова его и ее; Голландский использует (не изменено) Zijn и хаар. Другие германские языки, такие как Немецкий и несколько Голландские диалекты включая Лимбургский и Брабантский, также используют разные формы в зависимости от грамматического рода принадлежащего объекта. Немецкий имеет sein (со склоняемыми формами вроде невод) для мужского и ihr (со склоняемыми формами вроде ихре) для обладательниц женского пола; на немецком языке предложения "шляпа" выше будут Er hat seinen Hut verloren (Он потерял шляпу) и Sie hat ihren Hut verloren (Она потеряла шляпу) соответственно. Brabantian также склоняется Zijn (его) и хаар (ее) по грамматическому роду и количеству принадлежащих им вещей.
Некоторые языки не имеют отличительных притяжательных определителей и выражают владение отказавшись от личных местоимений в родительный падеж или же притяжательный падеж, или используя притяжательные суффиксы или же частицы. В Японский, Например, боку нет (слово для я в сочетании с родительный падеж частица нет), используется для мой или же мой. В Мандаринский китайский, притяжательный определитель и притяжательное местоимение принимают ту же форму, что и друг друга: форма, связанная с wǒ ("Я") w de («мой», «мой»), где де притяжательная частица.
Некоторые языки используют одно и то же слово как для притяжательного определителя, так и для соответствующего притяжательного местоимения. Например, в Финский, Meidän может означать либо наш или же наш.
С другой стороны, некоторые Микронезийские языки Такие как Понпейский имеют большое количество притяжательных классификаторов, которые отражают как владельца, так и собственность: нах пвихк означает «его (живая) свинья»; ах пвихк означает «его (зарезанная) свинья»; и Кене Пвик означает «свинина; его свинья (есть)». В качестве дополнительного примера, tehnweren ohlo война (POSSESSIVECLASS: HONORIFIC-CANOE-n that-man canoe) означает "каноэ того человека", имея в виду человека с высоким статусом.[12]
Семантика
Для притяжательных определителей, как и везде, родительный падеж не всегда означает строгий владение, а скорее общее ощущение принадлежность или же близкое отождествление с. Рассмотрим следующие примеры:
- моя мать или же мои люди
- Здесь человек не владеет своей матерью, а имеет с ней близкие отношения. То же самое касается мои люди, что значит люди, с которыми я тесно связан или же люди, с которыми я себя идентифицирую.
- его поезд (например, "Если Боб не доберется до станции через десять минут, он пропустит его поезд")
- Здесь Боб, скорее всего, не владеет поездом, а вместо этого его поезд средства поезд, на котором Боб собирается ехать.
- мой компакт-диск (например, "Дети наслаждаются мой компакт-диск")
- мой компакт-диск может относиться к компакт-диску, который принадлежит мне, компакт-диску, принадлежащему кому-то другому, но с музыкой, которую я записал как артист, компакт-диску, который я только что подарил кому-то здесь, или компакт-диск, имеющий какое-то другое отношение ко мне, которое было бы идентифицируемый в контексте.
Формы
Притяжательные детерминаторы обычно имеют формы, похожие на личные местоимения. Кроме того, у них есть соответствующие Притяжательные местоимения, которые также похожи фонетически. Следующая таблица показывает английский, Немецкий,[13] и Французские личные местоимения, притяжательные определители и притяжательные местоимения.
Владелец | английский | Немецкий | Французский | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Чел. прон. (объект ) | Посс. дет. | Посс. прон. | Чел. прон. (соотв ) | Посс. дет. | Посс. прон. | Чел. прон. (Дат ) | Посс. дет. | Посс. прон. | |||
Единственное число | 1-й | мне | мой | мой | Мичиган | Майн, Майне, Майнер, Майнс, Майнем, Майнен | Майнер, Майне, Майн (е) с, Майнен, Майнем | мне | пн, мес, мес | le mien, la mienne, les miens, les miennes | |
2-й | dich | dein, deine, deiner, deines, deinem, deinen | deiner, deine, dein (e) s, deinen, deinem | te | тонна, та, тес | le tien, la tienne, les tiens, les tiennes | |||||
3-й | маск. | ему | его | его | ihn | сейн, невод, сейнер, невод, сейн, сейн | сейнер, невод, sein (e) s, seinen, seinem | lui | сын, са, сес | Ле Сиен, Ла Сиен, Ле Сиен, Ле Сиен | |
fem. | ее | ее | ее | си | ihr, ihre, ihrer, ihres, ihrem, ihren | ihrer, ihre, ihr (e) s, ihren, ихрем | |||||
нейт. | Это | это | (это) | es | сейн, невод, сейнер, невод, сейн, сейн | сейнер, невод, sein (e) s, seinen, seinem | |||||
Множественное число | 1-й | нас | наш | наш | не | unser, unsere, unserer, unseres, unserem, unseren | unserer, unsere, unser (e) s, unseren, unserem | ум | нотр, нет | le nôtre, la nôtre, les nôtres | |
2-й | ой | euer, euere, euerer, eueres, euerem, eueren | eurer, eure, eur (e) s, euren, eurem | вы | вотре, вос | ле Вотр, Ля Вотр, Ле Вотр | |||||
3-й | их | их | их | си | ihr, ihre, ihrer, ihres, ihrem, ihren | ihrer, ihre, ihr (e) s, ihren, ихрем | leur | leur, leurs | le leur, la leur, les leurs | ||
Единственное и множественное число | 2-й | ты | ваш | твой | Си * | Ihr, Ihre, Ihrer, Ihres, Ihrem, Ihren * | Ihrer, Ihre, Ihr (e) s, Ihren, Ihrem * |
- * Эти формы грамматически относятся к 3-му лицу множественного числа, но относятся к 2-му лицу.
Рекомендации
- ^ Biber и другие. (1999), стр. 270–72.
- ^ http://www.merriam-webster.com/dictionary/my
- ^ Джесперсон (1949), стр. 399–405.
- ^ Biber и другие. 1999, с. 340–42.
- ^ Все о грамматике, п. 69, Розмари Аллен, 2007 г.
- ^ Пошаговая инструкция по легкому французскому, п. 210, Мирна Белл Рочестер, McGraw Hill Professional, 2008 г.
- ^ Пэйн и Хаддлстон 2002, стр. 426
- ^ Галтель и другие. (1985) стр. 361–62
- ^ Фрейзер 2000, п. 156, 157.
- ^ http://www.askoxford.com/concise_oed/whose
- ^ В норвежской письменной форме букмол эту фразу можно также записать как мин бок из-за датского наследия бокмола.
- ^ Rehg, Kenneth L .; Золь, Дамиан Г. (1981). Понапейская справочная грамматика. Тексты на языке PALI: Микронезия. Гавайский университет Press. С. 182–4, 188, 192. ISBN 0-8248-0718-9. Получено 2012-01-08.
- ^ Видеть canoonet: Possessivpronomen und Possessivartikel
Источники
- Бибер, Дуглас, и другие. (1999) Longman Грамматика разговорного английского языка. Харлоу, Эссекс: Лонгман. ISBN 0-582-23725-4.
- Фрейзер, Питер М. (2000). «Этника как личные имена». Греческие личные имена: их ценность как доказательство (PDF). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 149–157.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джесперсен, Отто. (1949) Современная английская грамматика по историческим принципам. Часть 2 (Синтаксис, т. 1). Копенгаген: Мунксгаард; Лондон: Джордж Аллен и Анвин.
- Пейн, Джон и Родни Хаддлстон. (2002) «Существительные и фразы-существительные». Глава. 5 Родни Хаддлстон и Джеффри К. Пуллум. Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43146-8.
- Причуда, Рэндольф, и другие. (1985) Комплексная грамматика английского языка. Харлоу, Эссекс: Лонгман. ISBN 0-582-51734-6.