Армянские памятники на Кипре - Armenian monuments in Cyprus

Часть серии по
Армяне
Флаг Armenia.svg
Армянская культура
Архитектура  · Изобразительное искусство
Кухня  · Танец  · Платье
Литература  · Музыка  · История
По стране или регион
Армения  · Арцах
Смотрите также Нагорный Карабах
Армянская диаспора
Россия  · Франция  · Индия
Соединенные Штаты  · Иран  · Грузия
Азербайджан  · Аргентина  · Бразилия
Ливан  · Сирия  · Украина
Польша  · Канада  · Австралия
индюк  · Греция  · Кипр
Египет  · Сингапур  · Бангладеш  · Китай
Подгруппы
Амшенис  · Черкесогай  · Армено-таты  · Лом люди  · Hayhurum
Религия
Армянский Апостольский  · Армянский католик
Евангелический  · Братство  ·
Языки и диалекты
Армянский: Восточная  · Западный
Преследование
Геноцид  · Гамидийская резня
Резня в Адане  · Антиармянство
Скрытые армяне

Несмотря на небольшой размер, Армяно-кипрская община есть много памятников, которые стоит показать:

Никосия

Настоящий белый мрамор Памятник Геноциду армян был построен в 1990–1991 годах архитектором и художником Джоном Геверианом и расположен во дворе нового Сурп Асдвадзадзин церковь в Строволос, Никосия. Он был официально представлен 24 апреля 1991 года. Он состоит из трех арок, представляющих Армению и две диаспоры, одна в пределах СССР а тот, что снаружи - и черный гранитный крест работы армянского скульптора Левона Токмаджяна. Идея его создания восходит к 70-летию Геноцид армян в 1985 году, когда католикосский викарий, старший архимандрит Егише Манджикян, заложил идею этого памятника. На памятнике три надписи:

Στη μνήμη 1.500.000 ρμενίων σφαγιασθέντων από τους Τούρκους το 1915 г.Греческий ), Ի յիշատակ 1,500,000 ապրիլեան նահատակաց 1915 г.Армянский ) и В память о 1.500.000 армян, убитых турками в 1915 годуанглийский )

В правом нижнем углу памятника находится следующая надпись:

Архитектор Джон Гевериананглийский ) Ճարտարապետ Ճոն Կէվհէրեան (sic) (в Армянский ) -1990-

В 1996 году останки нескольких мучеников, принесенные членами Армянское общество милосердия миссия из Der Zor пустыня в Сирии, были похоронены внутри памятника. Памятная доска из мрамора в г. Армянский на памятнике была размещена надпись:

Այս հանգչին ոսկրք Մարգատէի (Տէր-Զօր) նահատակաց 1996 [Здесь лежат кости мучеников из Маркаде (Дер-Зор) 1996 г.]

Еще больше костных останков хранятся в двух мраморных оссуарии, построенный в 2000 году перед памятником семьями Егоян и Тембекиджян. Напротив памятника оссуарии иметь следующие надписи на Армянский:

Ի յիշատակ Կ. Էկոյեան ընտանիքի 2000 Памяти семьи Г. Егояна (оставили склеп )

Ի յիշատակ Թէմպէքիճեան ընտանիքի 2000 Памяти семьи Тембекиджян (верно склеп )

Вокруг памятника и двух оссуарии пять хачкар -подобные колонны, построенные на пожертвование Анаид Дер Мовсесян в 2000 году. Колонны из песчаника соединены между собой цепями. На центральном есть следующая надпись на Армянский:

Արդեամբ Անահիտ Տէր Մովսէսեանի 2000 (По заказу Анаид Дер Мовсесян, 2000 г.)

Напротив Сурп Асдвадзадзин церковь, есть белый мрамор хачкар, работа Ливанский - армянский скульптор Богос Таслакян (также известный как Агаси), который является символом дружбы между армянами и греками Кипра. В хачкар был открыт 21 октября 2001 года комиссаром президента Манолисом Христофидесом и имеет следующую надпись:

Յուշակոթող Հայ-Յոյն ժողովուրդներու բարեկամութեան Կիպրոս 1700 ամեակ 301–2001Армянский ) и Σύμβολο φιλίας των Αρμενίων και Ελλήνων της Κύπρου 1700ετηρίδα 301–2001Греческий ) (Символ дружбы армян и греков Кипра 1700-летие 301–2001)

За этим хачкар, имеется следующая надпись, псевдоним скульптора:

Агаси

Также перед Сурп Асдвадзадзин церкви, есть бронзовый бюст архиепископа Заре Азнаворяна (1947–2004) работы Армянский скульптор Мгрдич Мазманян. Бюст был открыт 1 мая 2005 года его благотворителем, Итальянско-Армянский Алекко Безикян. На нем имеется следующая надпись на Армянский:

Бюст архиепископа Заре Азнаворяна

Զարեհ Արք. Ազնաւուրեանն (так в оригинале) 1947–2004 - աջնորդ Կիպրոսի 1977–1983 (Архиепископ Заре Азнаворян 1947–2004 - Святитель Кипра 1977–1983)

В правом нижнем углу бюста он имеет следующую надпись: Армянский, имя скульптора:

Մ. Մազմանյան 2004 [M (grdich) Mazmanian 2004]

За бюстом находится небольшой сад с фонтаном в центре, возведенный в 2005 году. На нем есть следующая надпись на Армянский:

Նուիրատուութեամբ ՝ Տէր եւ Տիկ. Լեւոն (так в оригинале) եւ Գոհարիկ Գոնեալեանի (так в оригинале) (Даром г-на и г-жи Левона и Кохарига Коньялян)

Перед школой Нарег стоит статуя из песчаника монаха, поэта, философа-мистика и богослова. Святой Крикор Нарегаци (951–1003), работы Армянский скульптор Левон Токмаджян. Он был открыт 24 марта 1991 года депутатом Арамом Калайджяном. Под статуей сделана следующая надпись: Армянский:

Գրիգոր Նարեկացի (Григорий Нарегский)

Позади статуи сделана следующая надпись: Армянский, имя скульптора:

Լեվոն Թոք 1991 [Левон Ток (маджиан) 1991]

Также в 1991 году бюст из песчаника AGBU основатель и первый председатель Богос Нубар Паша (1851–1930) был помещен в сторону Никосии. AGBU вход, а также работа Армянский скульптор Левон Токмаджян. Под бюстом сделана следующая надпись: Армянский:

Պօղոս Նուպար Փաշա (Богос Нубар Паша)

Стоит отметить тот факт, что дорога перед армянским поселением в Строволос, Никосия был переименован 10 декабря 1979 г. из Улица Циклопа к Улица Армении, по решению Совета по благоустройству Строволоса, в знак солидарности с братским армянским народом. Решение было принято после того, как епископ Заре Азнаворян и члены общины сделали это предложение. Сегодня улица Армения является одной из самых оживленных дорог в районе Большой Никосии и является центром традиционного марша в память о Геноцид армян 24 апреля каждого года. Также стоит упомянуть тот факт, что дорога в сторону Мелконянский образовательный институт был переименован 23 марта 2001 г. из Улица Эфеса к Улица Мелконяна, по решению муниципалитета Агланджиа. Решение было принято по запросу Мелконянский образовательный институт, по случаю 75-летия школы.

28 апреля 2002 г. могила из белого мрамора-склеп с останками нескольких шехидов, привезенных миссией Федерации молодежи Армении из Der Zor пустыня в Сирии в 2001 году была открыта архиепископом Варужан Хергелян напротив АЙМА помещения в Строволос, Никосия. На памятнике есть надпись на Армянский:

Թող աճիւններն այս անթաղ մեր պապերուն նահատակ դառնան մեզ խիղճ, սթափեցնող ռումբ, ուժանակ, մեզ օրօրող օտարութեան ախտերէն ... (Пусть этот прах наших непогребенных предков превратит наше сознание в мученика, пробуждающую бомбу, динамит, который убаюкивает нас от болезней чужих земель ...)

Рядом с памятником надпись в Греческий чтение:

В хачкар на новом армянском кладбище в Никосия

Τα οστά των Αρμενίων μαρτύρων της Γενοκτονίας του 1915 που κείτονται σε αυτό το χώρο ας υπενθυμίζουν στην ανθρωπότητα για το έγκλημα που έμεινε χωρίς καταδίκη, ας υπενθυμίζουν στους ισχυρούς της Γης για τα εκατομμύρια που χάθηκαν και διψούν για δικαιοσύνη, ας υπενθυμίζουν στις νεότερες γενεές πως βαρύ είναι το χρέος που κληρονομούν και ας είναι το μνημείο αυτό ένα μνημόσυνο, ένα καντήλι άσβεστο, που να κρατά αιώνια τη μνήμη των 1.500.000 αθώων θυμάτων της Αρμενικής Γενοκτονίας (Кости армянских мучеников Геноцида 1915 года, лежащие на этом месте, пусть они напомнят человечеству о преступлении, которое осталось без осуждения, пусть они напомнят сильным мира сего о миллионах погибших и жаждущих справедливости, пусть они напомнят молодому поколению, что унаследованный ими долг тяжелый и пусть этот памятник будет реквиемом, неугасимой свечой, которая сохранит вечную память о 1.500.000 невинных жертвах Геноцида армян)

Справа от входа на новое армянское кладбище Никосии находится серый туф камень хачкар. Это было вырезано в Сисианская провинция, Армения к Армянский скульптор Гриша Аведисян и был подарен Дикраном Узуняном. Его разместили там в начале 2013 года. На нижней лицевой стороне хачкар цоколь, гранитная надпись на Армянский:

Ի յիշատակ համայն ննջեցելոց ազգիս Հայոց (В память всех умерших армянского народа)

В правом нижнем углу хачкар цоколь, гранитная надпись на Армянский:

Նուէր Ստեփան Ուզունեան ընտանիքի կողմէ 2012 г. (Подарок семьи Степана Узуняна 2012)

В правом верхнем углу хачкар в Армянский, инициалы скульптора:

Գ. Ա. [Г (риша) А (ведиссиан)]

Есть также памятная алюминиевая пластина, расположенная на вершине кенотафа на кладбище Айп (недалеко от г. Ледра Палас ), был установлен в начале 2010 года и содержит имена 419 человек, похороненных здесь в период с 1877 по 1931 год. Эта табличка, вероятно, единственная в своем роде на кладбище на Кипре, показана ниже:

Надпись на кенотафе на старом армянском кладбище в Никосии
Памятная плита на старом армянском кладбище г. Никосия


Наконец, в старом Армянский комплекс на улице Виктория (ныне в оккупированном Турцией секторе Никосии) был расположен первый на Кипре памятник Геноциду армян. Памятник был построен с использованием раствора в 1932 году архитектором Гаро Балианом и считается вторым старейшим памятником в мире. Он был открыт 24 апреля 1932 года архиепископом. Бедрос Сараджян а также неофициально был посвящен павшим из знаменитых Битва при Араре. На памятнике имеется следующая надпись на Армянский:

Յիշատակարան մէկ միլիոն Հայ նահատակաց 24 Ապրիլ 1915 ի կանգնեցաւ կոթողս 24 Ապրիլ 1932 ի Կիպրոս (Памятник миллиону армянских мучеников 24 апреля 1915 г. этот обелиск воздвигнут 24 апреля 1932 г. на Кипре)

Все, что от него сохранилось сегодня, - это его основание, так как обелиск был снят турецкими солдатами, которые испортили его основание. До 2011 года на нем была трафаретная цитата Мустафа Кемаль Ататюрк, который был снят при восстановлении армянского подворья.[нужна цитата ]

Мелконян

Мавзолей братьев Мелконян

Мавзолей благотворителей из белого мрамора с бронзовыми бюстами Гарабеда Мелконяна (1849–1934) и Крикора Мелконяна (1843–1920) расположен между двумя зданиями. Французско-Армянский скульптор Леон Мурадов и Французско-Армянский архитектор Мардирос Алтунян. Он заменил старую деревянную решетка памятник. Его фундамент был заложен 24 апреля 1954 года епископом Гевонтом Чебеяном, который также открыл мавзолей 15 января 1956 года. Под бронзовыми бюстами и наверху памятника имеются следующие надписи на Армянский:

Անմահ բարերար Գրիգոր Մելգոնեան 1842–1920 (Бессмертный благотворитель Крикор Мелконян 1842–1920)

Անմահ բարերար Կարապետ Մելգոնեան 1849–1934 гг. (Бессмертный благотворитель Гарабед Мелконян 1849–1934)

В период с 1979 по 1980 год художник Себух Абкарьян построил двойные памятники из песчаника. Армянский алфавит и синтез, напоминающий Майр Айастан; Первоначально они были размещены на перекрестке с больницей и были открыты 8 мая 1981 г. AGBU президент Алек Манугян. В 1987 году они были размещены на их нынешнем месте по бокам двух зданий, обращенных к Мавзолею благотворителей. Синтез Мать-Армения имеет надпись на Армянский, из книги Соломона Книга Притч 1: 2, это первое предложение, написанное на армянском языке Святой Месроб Машдоц после того, как он разработал Армянский алфавит:

Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ (Знать мудрость и наставление, воспринимать слова понимания)

В период 1990–1991 гг. По просьбе г. Мелконян Директор школы Ваге Габучян, армянский скульптор Левон Токмаджян создал серию из 7 статуй из песчаника, изображающих важные столпы армянской истории и письменности: Оганес Айвазовский, Акоп Мегабард, Гомидас Вартабед Согомонян, Святой Месроб Машдоц, Генерал Антраник Озанян, Ваан Текеян и Мовсес Хоренаци. Вот что написано на алюминиевых табличках под каждой статуей:

Оганес Айвазовский - Յովհաննէս Այվազովսկի (1817–1900) Великий армянский художник-маринист - Մեծ Հայ ծովանկարիչ

Акоп Мегабард - Յակոբ Մեղապարտ (15–16 века) Первый армянский типограф - Առաջին Հայ տպագրիչ

Гомидас Вартабед - աս Վարդապետ (1869–1935) Великий армянский музыкант, композитор и дирижер - Մեծ Հայ երաժիշտ, երգահան եւ խմբավար

Մեսրոպ Մաշտոց 405 (Месроб Машдоц 405)

Генерал Антраник Озанян - Զօրավար Անդրանիկ Օզանեան (1865–1927) Национальный герой Армении, борец за свободу и полководец - Հայ Ազգային Հերոս ազատամարտիկ եւ հրամանատար

Ваан Текеян - Վահան Թէքէեան (1878–1948) Великий армянский поэт и учитель Мелконян - Մեծ Հայ բանաստեղծ եւ Մելգոնեանի ուսուցիչ

Мовсес Хоренаци - Մովսէս Խորենացի (410–490) Великий армянский историк «Золотого века» - Ոսկեդարի մեծ Հայ պատմիչ

Бюст Святой Месроб Машдоц находится в небольшом круглом саду за Мавзолеем Благодетелей, а остальные бюсты размещены дальше, ближе к новой секции. Бюст Машдоц не имеет алюминиевой доски, так как ее надпись высечена на самом песчанике.

Левон Токмаджян также создал мраморный бюст мецената и AGBU Председатель Алек Манукян (1901–1996), размещенный перед новым пансионатом. Мраморная надпись под бюстом гласит:

Ալեք Մանուկեան - Алекс Манукян

Серия статуй из песчаника на Мелконян, мраморная статуя Алек Манугян, памятник из песчаника-близнеца для Армянский алфавит и Мать Армения и бюст из песчаника Богос Нубар Паша напротив AGBU вход в клуб

Ларнака

Памятный фасад Сурп Степанос церковь в Ларнака

Церковь Сурп Степанос Сам (Святой Стефан) считается старейшим памятником армянской резни, построенный в период 1909–1913 годов с памятным фасадом на входе. Он был открыт 20 мая 1914 года старшим архимандритом Серовпе Самвеляном и освящен 30 июня 1918 года архиепископом Таниэлем Акопяном. На памятном фасаде изображен армянский этнарх. Хейг, последний король Армянское королевство Киликии, Левон V, свиток в руке, представляющий Десять заповедей и четыре символа Четыре евангелиста; вокруг короля Левона V есть памятная надпись на Армянский:

Ի Յիշատակ Կիլիկիոյ Նահատակաց - 1 Ապր. 1909 г. (Памяти киликийских мучеников - 1 апреля 1909 г.)

а под фасадом и над входом написано:

Հայկական Մատուռ (Армянская часовня)

Во дворе Сурп Степанос (Святой Стефан) красновато-коричневый туф камень хачкар (хачкар), посвященный 100-летию со дня рождения Резня в Адане и мириады армянских мучеников. Это было вырезано в Сисианская провинция, Армения авторства Гриши Аведисян и подарено Миграном и Жаклин Бояджян. Его освятил архиепископ. Варужан Хергелян 25 декабря 2011 г. На нем имеется следующая надпись на Армянский:

В хачкар на армянском кладбище в Ларнака

Ատանայի կոտորածի 100 ամեակ 1909–2009 յուշարձան բիւրաւոր նահատակացն ազգիս Հայոց (Столетие Аданской бойни 1909–2009 гг. Памятник мириадам мучеников армянского народа)

В правом верхнем углу хачкар, есть следующая надпись в Армянский, инициалы скульптора:

Գ. Ա. [Г (риша) А (ведиссиан)]

Еще один красновато-коричневый туф камень хачкар (хачкар) найден на армянском кладбище в г. Ларнака. Он посвящен всем умершим армянского народа в Ларнака. Это было вырезано в Сисианская провинция, Армения Гриши Аведисян и подарен Кегамом Богосяном. Его освятил архиепископ. Варужан Хергелян и о. Масдхотс Ашкарян 26 февраля 2012 года. хачкар следующая надпись в Армянский:

Նւէր (так в оригинале) Պետոյեան եւ Պողոսեան (так в оригинале) ընտանիքներու կողմանէ 2011 թ (Подарок семей Бедойян и Богосян в 2011 году)

Под резной надписью на алюминиевой пластине находится следующая надпись:

Ի յիշատակ համայն ննջեցելոց ազգիս Հայոց Լառնագա (В память всех умерших армянского народа в Ларнаке)

В правом верхнем углу хачкар, есть следующая надпись в Армянский, инициалы скульптора:

Գ. Ա. [Г (риша) А (ведиссиан)]

В Мемориал Геноцида армян находится рядом с пристанью для яхт Ларнаки, отмечая место, где тысячи Геноцид армян беженцы впервые ступили на Кипр. Это совместный проект правительств Кипра и Армении, он был спроектирован архитектором и градостроителем Ангелосом Деметриу с помощью архитектора Майкла Трассу и создан греческим художником Георгиосом Калакалласом. Его фундамент был заложен 24 ноября 2006 года президентом Армении. Роберт Кочарян и он был открыт 28 мая 2008 г. президентом Кипра. Деметрис Христофиас. Он представляет собой бронзовый памятник в виде орла, окруженный рядами гранат и кипарис деревья.

Четыре гранитные доски в основании скульптуры с описанием памятника изготовлены правительством Армении. Они читают:

Το μνημείο αυτό υποδεικνύει το σημείο όπου Αρμένιοι πρόσφυγες, διαφεύγοντας τις διώξεις της υποδεικνύει το υποδεικνύει το σηοδεικνύει το σημείο όπου ρμένιοι πρόσφυγες, διαφεύγοντας τις διξεις της υποκπονα, σπονα15, σρπονα, σπονα15, σπονα15. Το μνημείο αποτελεί έκφραση ευγνωμοσύνης στο λαό της Κύπρου για τη συμπαράσταση και βοήθειά του προς τους πρόσφυγες αυτούς και είναι αφιερωμένο στη μνήμη των αμέτρητων θυμάτων της Αρμενικής Γενοκτονίας.Греческий )

Этот памятник отмечает место, где армянские беженцы, испытавшие преследование во время геноцида 1915 года, впервые высадились на Кипре. Он представляет собой благодарность армянского народа народу Кипра за их помощь и щедрость по отношению к этим беженцам и стоит в память о бесчисленных жертвах Геноцида армян.английский )

Այս հուշարձանը կեր է խոյանում այն ​​վայրում, ուր 1915 թվականի ցեղասպանության կոտորածներից մազապուրծ ազարավոր աապուրծ ազարավոր Հայեր արար Հայեր արար այեր աեն արարր այեր աեն արարր այեր աեն արարր այեր աարարրրր Այն արտահայտում է Հայ ազգի երախտագիտությունը Կիպրոսի ժողովրդին ՝ իր բարեսրտության եվ օգնության համար։ Այս հուշարձանը հավերժացնում է Մեծ Եղեռնի անթիվ նահատակների հիշատակը:Армянский )

Bu anıt 1915 soykırımının katliamlarından zor kurtarılmış binlerce Ermeninin (так в оригинале) Kıbrıs'ta ilk defa ayak bastıkları yeri gösterir. О Kıbrıs halkına kendi iyi kalpliliği ve ярдымы için Ermeni halkının minnet duygularını ifade eder ve burada Ermeni soykırımının sayısız kurbanlarının anısına dikilir.турецкий )

Слева и справа от ансамбля, окружающего памятник, находятся четыре гранитные доски, изготовленные правительством Армении. Они читают (слева направо):

Το μνημείο αυτό δημιουργήθηκε με τη στενή συνεργασία των κυβερνήσεων της Κύπρου και της Αρμενίας και πήρε μορφή με την έμπνευση και πρωτοβουλία του Βουλευτή Πετρός Καλαϊτζιάν και τη σχεδίαση του Άγγελου Δημητρίου με τη βοήθεια του Μιχαήλ Θράσου. Το έργο χρηματοδοτήθηκε από την κυβέρνηση τη Κύπρου. Ι πλάκες στη βάση του μνημείου προσφέρθηκαν από την κυβέρνηση της ΑρμενίαςГреческий )

Создание этого памятника было совместным проектом правительств Кипра и Армении. Он был вдохновлен и инициирован членом парламента Бедросом Калайджяном и разработан Ангелосом Деметриу с помощью Майкла Трассу. Его финансировало правительство Кипра. Таблички у основания памятника изготовлены правительством Армении.английский )

Η κατάθεση του θεμέλιου λίθου για την δημιουργία του μνημείου εις μνήμην των Αρμενίων που ήρθαν στην Κύπρο μετά τη Γενοκτονία του 1915 έγινε στις 24 Νοεμβρίου 2006 από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας της Αρμενίας Роберт Кочарян κατά την επίσημη επίσκεψή του στην Κύπρο επί δημαρχίας Ανδρέα ΜωϋσέωςГреческий ) (Закладка первого камня для создания монумента в память об армянах, прибывших на Кипр после геноцида 1915 года, была совершена 24 ноября 2006 года президентом Армении Робертом Кочаряном во время его официального визита на Кипр во время мэрии Андреаса. Мойсеос)

Η τελετή αποκαλυπτηρίων του μνημείου εις μνήμην των θυμάτων της Αρμενικής Γενοκτονίας και των Αρμενίων προσφύγων που ήλθαν στην Κύπρο κατά τη Γενοκτονία του 1915 - 1923 έγινε από τον Πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας Δημήτρη Χριστόφια στις 28 Μαΐου 2008 επί δημαρχίας Ανδρέα ΜωϋσέωςГреческий ) (Церемония открытия памятника жертвам Геноцида армян и армянским беженцам, прибывшим на Кипр во время Геноцида 1915-1923 годов, была совершена президентом Республики Кипр Деметрисом Христофиасом 28 мая 2008 года во время поста мэра города Андреас Мойсеос)

Площадь перед Мемориалом была профинансирована Фондом Калайджяна и связывает памятник Геноцида армян с главной набережной Ларнаки.

Лимассол

Темно-коричневый туф камень хачкар (хачкар) был помещен вне Сурп Кеворк (Святого Георгия) в 2008 году, как дар семьи Аракелянов. Это было вырезано в Гюмри и был открыт 28 сентября 2008 г. архиепископом Варужан Хергелян. На его основании надпись на английский:

Из семьи Аракелянов

Магараванк

Есть два памятника на Сурп Магар. Первый - это ступка обелиск, посвященный игумену Мехитар, его визит туда в 1695 году и 200-летие образования Орден Мхитариста. Первоначально он был воздвигнут в 1901 году в виде груды камней воспитанниками Национального воспитательного приюта для детей, которым руководил Ваан Куркджян (Пагуран); торжественная церемония открытия состоялась 8 сентября 1901 года. Через 30 лет памятник был реконструирован четырьмя бывшими воспитанниками детского дома (Мовсес Султанян, Симон Ванян, Армен Бедевян, Рапаэль Пилиббосян) с помощью архитектора Гаро Баляна. и был открыт 2 августа 1931 года католикосом Сааг Хабаян и архиепископ Бедрос Сараджян.[1]

Есть две надписи в Армянский на памятнике; то Армянский надпись на восточной стороне памятника - стихотворение Ваан Куркджян и гласит:

ՄԽԻԹԱՐԱՅ ԲԼՈՒՐ - Ողջո՜յն քեզ բլուր, բնութեան տաճար, յիշատակ թողումք կոթողդ կարկառ նորընծայ անունդ պահէ՛ դարէ դար, կեցցէ՛ լուսաշող մեծն Մխիթր Վ.Քիւրքճեան (МЕХИТАРСКИЙ ХОЛМ - Приветствую вас холм, храм природы, пусть этот каменный памятник станет памятником, хранящим ваше святое имя из века в век, да здравствует сияющий великий Мехитар. Ваан Куркджян)

На западной стороне памятника имеется следующая надпись на Армянский:

8 Սեպտ .1901 - իշ յիշատակ երկհարիւրամեակի Մխիթար Աբբահօր. Աշակերտք Ազգ.Կրթ.-Որբանոցի Նիկոսիոյ. Վերականգնեցաւ նախկին 4 աշակերտաց կողմէ - Մ.Ս., Ս.Վ., Ա.Պ., Ռ., Փ. 1931 г. (8 сентября 1901 г. - В память 200-летия аббата Мхитара. Учащиеся Национального воспитательного приюта Никосии. Восстановлен четырьмя бывшими учениками Мовсесом Соултанином, Симоном Ваняном, Арменом Бедевяном, Рафаэлем Филиппосяном, 1931 г.)

Другой памятник - каменный столб, расположенный на площади монастыря и посвященный визиту католикоса. Sahag II там и открытие площади в 1933 году; он был открыт им 8 сентября 1933 года. Надпись на колонне в Армянский читает:

Բացաւ հրապարակս այս արդեամբ եւ ըղձիւք Մեծին Բ. Սահակայ Վեհին Կիլիկիոյ ի յիշատակ այցելութեան ի Վանս, 8 Սեպ. 1933 г. (Эта площадь была открыта по заказу и желанию Великого Католикоса Киликии Саага II в память о его посещении этого монастыря 8 сентября 1933 г.)

Самая старая известная армянская надпись в Кипр
Самый старый известный армянский надгробный камень на Кипре

Другие (в том числе уже не существующие)

К сожалению, до Османская эпоха.

Солнечные часы слева - самая старая из известных армянских надписей на Кипре. Расположенный в оккупированной Турцией Никосии, он отмечает вход в старый синанский дом, принадлежавший Евниге Синанян, которая жила там со своей сестрой Эоджени. Они унаследовали его от своих родителей, Апрахама и Симы Синанянов; Апраам Синанян (1844–1894) был из Йозгат, в то время как Сима Филиббосян (1859–1929) была коренной армянкой-киприоткой, дочерью Филиппа Сдепаняна и Егсапета Оганяна и праправнучкой знаменитого Саркис-аги; есть упоминание, что некоторые из ее предков, возможно, пришли из Кесарии в неопределенный период. Что означают даты, неизвестно, но, возможно, 1791 год - это год, когда материнская семья Симы впервые приехала на Кипр.[2]

Надгробие справа - старейшее из известных армянских надгробий на Кипре. Расположенное на кладбище Айп, это стихотворение, посвященное молодому Сдепану Папазяну (1867–1875), единственному сыну (и второму из трех детей) Негдарин Эрамян (1842–1909) и Оханнеса Папазяна (1832–1896); а Оханнес родился в Ерзинга, Негдарин была дочерью Богоса Эрамяна - землевладельца армяно-кипрского происхождения и когда-то Главного казначея из Пано Дефтера - и Егсапет Сдепанян. Ехсапет была дочерью Сдепан Аги Крикорян и Эгине Богосян и правнучкой знаменитого Саркис Аги.

В обеих надписях, несмотря на то, что используются армянские буквы, язык турецкий; использование Армянская письменность писать по-турецки было распространено среди османских армян, հայատառ թրքերէն (hayadar trkeren, турецкий армянскими буквами). Фактически, первые турецкие Роман быть изданным в Османской империи Акаби Хикаэси (Повесть Акаби), написанная в 1851 г. армянским шрифтом. Вардан Паша.

Помимо упомянутых выше памятников, в прошлом были и другие армянские памятники. Кипр:

  • громадный памятник аббату Мхитару на вершине холма с видом на Магараванк (1901–1931). Этот памятник воздвигнут студенты Ваан Куркджян (Пагуран) Национальный воспитательный детский дом 8 сентября 1901 года. В 1931 году он был заменен существующим памятником на том же месте.
  • деревянный восьмиугольный мавзолей памяти братьев Мелконян (1935–1955). Этот голубой решетка Мавзолей был возведен студентами и изначально располагался за существующим мавзолеем, который был заменен в 1955 году. Впоследствии он был перенесен на несколько лет в сторону здания девочек и был окрашен в серебро. Примерно в 1963 году он был перенесен на место нынешнего футбольного стадиона и использовался как раздевалка для мальчиков, пока через несколько лет не развалился на куски.
  • цементный памятник в память 40-летия Мелконяна 7-я скаутская группа (1972–1989). Дизайн и рисунок памятника выполнил студент Саркис Тосунян. Конструкция состояла из зажима двумя руками (как в армрестлинге), как символа единства всех скаутов на Кипре и вокруг него. Он был открыт 16 апреля 1972 года главным комиссаром разведки Деметрисом Деметриу. Он находился на месте здания разведчиков и был снесен при строительстве новых зданий.
  • каменный памятник в память 45-летия 7-го скаутского отряда (1976–1987). Дизайн этого памятника вместе с эмблемой разведчика выполнил студент Варуж Шехирян. Строительство памятника завершилось в 1976 году, и он был открыт 12 апреля 1977 года директором школы Соссе Бедиджиан и заместителем председателя школьного комитета Ованнесом Шеомеляном. В этот же период разведчики возвели за этим памятником сторожевую башню (դիտարան = tidaran) на высоте около 6 метров. высокий и с веревочной лестницей для подъема. Оба находились на перекрестке школьной больницы и были снесены при строительстве нового интерната.
  • цементный орел перед домом мальчиков Мелконянский образовательный институт (1981–1997). Он был построен Себухом Абкарианом и развалился.
  • мраморная доска в парке Акрополя в Строволос, Никосия (1982–1988), в память 1.500.000 мучеников Геноцид армян. Он был построен Армянской этнархией и размещен в западной части парка. Он был открыт 24 апреля 1982 года епископом Заре Азнаворяном и архиепископом Ардавазтом Тертеряном. По разным причинам памятник был снят в 1988 году и хранился в подвале школы Никосия Нарег, пока в 2000 году его не перенесли на кладбище Ким. Сегодня он разбит на две части.

Наконец, 35-метровая водонапорная башня Мелконяна (на армянском: ջրամբար, chrampar), хотя и не памятник как таковой, был визитной карточкой школы с момента ее строительства до середины 1980-х годов, когда она была снесена из-за структурных соображений и соображений безопасности. Он был отлит в деревянные формы Александром Делифером и имел грузоподъемность 4 тонны. Водонапорная башня прославилась, когда Артин Калусдян, ученик интерната Мелконян из Константинополя, поднялся на нее и покончил жизнь самоубийством, упав с нее в 1928 году. Легенда гласит, что после его самоубийства одноклассники в память о нем положили пружины его кровати на водонапорную башню. Водонапорная башня также была украшена и освещена в 1937 году (к коронации короля Георг VI ) и в 1953 году (для коронации королевы Елизавета II ).

Галерея

Рекомендации

  1. ^ «Набережная Мехитара-Готох возле оккупированного Турцией Магараванка». Декабрь 2010 г.. Получено 18 сентября 2011.
  2. ^ «Дегаци армяне-киприоты, интересное открытие». Май 2011 г.. Получено 4 сентября 2011.