Статус города в Ирландии - City status in Ireland


  • Красный пог.svg Город в Северной Ирландии
  • Город в Ирландии:
    • Синий pog.svg Административная единица под названием «город»
    • Зеленый pog.svg Город в административной единице "город и уезд"
    • Апельсин pog.svg Церемониальный город в административной единице "уезд"
  • Желтый ffff80 pog.svg Бывший город (статус утрачен до раздела)

В Ирландия, период, термин город имеет несколько разные значения в Северная Ирландия и Республика Ирландия.

Исторически, статус города в Соединенном Королевстве, а до этого в Королевство Ирландия, было церемониальным обозначением. Он был более престижным, чем альтернативные муниципальные титулы "район ", "городок " и "городок ", но не наделил никаких дополнительных юридических полномочий. Это остается так в Северной Ирландии, которая по-прежнему является частью объединенное Королевство. В Республике Ирландия слово «город» имеет дополнительное обозначение. в местном самоуправлении.

История до 1920 г.

Перед Раздел Ирландии в 1920–22 годах остров образовал единую юрисдикцию, в которой «город» имел общую историю.

Первое издание Оксфордский словарь английского языка s.v. город (опубликовано в 1893 г.), объясняет, что в Англии со времен Генрих VIII, это слово применялось к городам с Соборы англиканской церкви. Далее говорится:

История слова в Ирландии несколько параллельна. Вероятно, все или большинство мест, где жили епископы, когда-то были стилизованы. civitas; но некоторые из них - просто деревушки, и термин «город» в настоящее время применяется только к некоторым из них, которые являются древними и важными районами. Справочник Тома применяет это к Дублин, Пробка, Дерри, Лимерик ('Город нарушенный договор '), Килкенни, и Waterford; также к Арма и Кашел, но не Туам или же Голуэй (хотя последний часто называют Городом племена '). Белфаст в 1888 году был создан «город» по патенту Королевских писем.

Cathair

В большинстве европейских языков нет различия между «город» и «город», причем одно и то же слово переводит оба английских слова; Например, Ville на французском или Stadt на немецком.

В Современный ирландский, "город" переводится катер[1] и "город" переводится Baile;[2] однако это недавняя конвенция; ранее Baile применялся к любому поселению,[3] пока катер означало обнесенный стеной или камень крепость, монастырь, или город; термин был получен из Прото-кельтский *Катрикс («фортификация»).[4] Например, Дублин, долгое время являвшийся мегаполисом острова, назывался Бэйле Атха Клиат с пятнадцатого века,[5] в то время как его самый ранний городской устав датируется 1172 годом.[6] Ирландский текст Конституция Ирландии переводится как "город Дублин" cathair Bhaile Átha Chliath,[7] совмещая современное чувство катер с историческим смыслом Baile. И наоборот, оригинальные ирландские названия таких небольших поселений, как Кагир, Cahirciveen, Caherdaniel, или же Westport (Cathair na Mart) использовать катер в старом смысле.

Civitas

в Римская империя латинский civitas Первоначально относился к юрисдикции столичного города, обычно территории одного покоренного племени.[8] Позже оно стало обозначать саму столицу.[8] Когда Христианство было организовано в Галлии, каждый епархия была территорией племени, и каждый епископ проживал в civitas.[8] Таким образом civitas стал обозначать место собора.[8] Это использование обычно переносится на Англо-нормандский Cité и английский город в Англии. Уильям Блэкстоун с Комментарии к законам Англии 1765 г.[9] цитирует Эдвард Коук с Институты законов Англии от 1634 г .:[10]

Город - это объединенный город, который является или был престолом епископа; и хотя епископство будет распущено, как в Вестминстере, но по-прежнему остается городом.

Последующие судебные органы оспорили это утверждение; указывая, что Город Вестминстер получил свой статус не косвенно из его (бывший) собор но прямо из патентные письма выдан Генрих VIII вскоре после основания епархии.[10]

В любом случае вопрос о том, была ли ассоциация город с епархиями применительно к Ирландии. Приказ 1331 г. Эдуард III адресован, среди прочего, "Civibus civitatis Dublin, - de Droghda, - de Waterford, de Cork, - de Limrik", подразумевая civitas статус для Дроэда.[11] Некоторое доверие к епископальной связи было дано в Докладе 1835 г. уполномоченных по муниципальным корпорациям в Ирландии.[12][13] и 1846 г. Парламентский газетир Ирландии (видеть ниже ).

В то время как норманны переместили многие английские престолы из сельской местности в региональный центр, соборы устоявшихся Церковь Ирландии оставались в часто сельских местах, согласованных в двенадцатом веке Синод Ратбрисайла и Келлский Синод. В Римско-католическая церковь в Ирландии не было соборов во время Протестантское господство.

Даунпатрик отмечен как «Город Дауна» - это рекорд 1403 года, хотя о выдаче разрешения не известно.[14] Корпорация прекратила свое существование к 1661 году, когда Карл II инициировал планы по его возрождению, которые не были завершены.[14]

Хотя устав Clogher не описал это как город, городской округ в Ирландская палата общин официально назывался "Город Клогер ".[15] Это было Карманный район из Епископ Clogher, упраздненный Акты Союза 1800.[15]

Джон Кайлард Эрк отчеты о Старый Лейлин «Этот город был настолько процветающим в последующие времена, что получил название города Лейлин и был населен восемьдесят шестью горожанами во время прелатства Ричарда Рокомба, умершего в 1420 году».[16]

Королевские чартеры

Для семи населенных пунктов Ирландии (перечисленных ниже ) звание «город» исторически присваивалось награждением королевская хартия которые использовали слово «город» в названии юридическое лицо обвиняется в управлении урегулированием. (На самом деле хартии веками писались на латыни, с civitas обозначая "город" и вилла "городок".) Арма не имел устава, признающего его городом, но претендовал на титул рецепт; акты Парламент Ирландии в 1773 и 1791 годах относятся к «городу Арма».[17] Есть одна ссылка в Джеймс I устав 1609 г. Wexford в «наш указанный город Уэксфорд», но остальная часть устава описывает его как город или поселок.[18]

Ярлык «город» был престижным, но носил чисто церемониальный характер и на практике не затрагивал муниципальное правительство. Однако несколько актов Парламент Ирландии заявлено, что они относятся к «городам». Раздел Закон Ньютауна 1748 г.[19] разрешено членам корпорации быть нерезидентами ее муниципалитета в случае «любой городской корпорации или района, не являющегося городом».[20] Это было принято потому, что протестантов в небольших городах было слишком мало, чтобы их можно было составить.[20][21] В отчете уполномоченных по муниципальным корпорациям в Ирландии от 1835 года ставится под сомнение его применимость в случае Арма и Туам оба являются епископальными престолами и, следовательно, «городами» в определении Блэкстоуна. Фактически, в обеих корпорациях работали нерезиденты.[12][13] Положения закона 1785 года об «освещении и очистке городов» были распространены законом 1796 года на «другие города, не являющиеся городами».[22]

После Союза

После Акты Союза 1800, Ирландия была частью Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии, и британский закон регулирует присуждение и удаление титула "город".

В Закон 1840 г. о муниципальных корпорациях (Ирландия) упразднили обе корпорации, которые уже были де-факто несуществующие и наиболее явно нерепрезентативные. В последнюю категорию вошли Арма и Кашел. Это был спорный ли эти ipso facto больше не были городами; некоторые более поздние источники продолжали описывать их как таковые.

До Закон о местном самоуправлении (Ирландия) 1898 г., восемь ирландских муниципалитетов были округа корпоративные. Это отличалось от города. Пять из восьми были «графством города», остальные три - «графством города». Остальные города -Дерри и до 1840 года Кашел и Арма не управлялись отдельно от окружающих их округов; однако официальное название Графство Лондондерри долгое время был «городом и графством Лондондерри».

В Парламентский газетир Ирландии

1846 г. Парламентский газетир Ирландии использует ярлык «город» по-разному. За Пробка,[23] Дублин,[24] Килкенни,[25] Лимерик,[26] Дерри,[27] и Waterford,[28] определение в начале соответствующей статьи включает «город». Арма определяется как «почта, рынок и древний город, королевский район, столица графства, и церковная метрополия Ирландии », однако на протяжении всей статьи он называется« городом ».[29] Кашел лечится так же, как и Арма.[30] Для других епископских резиденций слово «город» не используется или используется в таких описаниях, как «епископальный город»,[31][32] "древний город",[31][32][33][34] или «номинальный город».[35][36] Из Кильфенора он говорит: "Он принадлежит к той же категории, что и Эмли, Clonfert, Kilmacduagh, Ардферт, Коннор, Клогер, Килмор, Папоротники, и Ахонри в изображении сжатой и ужасающей карикатуры на практическое понятие «город»; и ничто, кроме его епископского названия и исторических ассоциаций, не мешает считать его жалкой и убогой деревушкой ».[37] Из Эльфин в нем говорится, что «общий тон одновременно масонства, манер и бизнеса - это отвратительная сатира на идею« города »».[38] Из Даунпатрик в нем говорится, что «он демонстрирует поразительное и почти необычное сочетание уникального и обыденного характера, древних свай и современных зданий, любопытно сочетающих черты города и деревни, политического величия и социальной незначительности».[39] В других статьях есть попутные упоминания о "г. Туам ",[40] и "город Killaloe ".[41][42]

Белфаст

Белфаст в 1887 году подал заявку на предоставление статуса города по случаю Королева Виктория с Золотой юбилей.[43] В Домашний офис возражал против создания прецедента для предоставления статуса города городам, не являющимся епископскими кафедрами.[44] Томас Секстон спросил в палата общин:[45]

в отношении предоставления Белфасту городской хартии. Недавно в палату был задан вопрос по этому поводу, и ... [ В. Х. Смит ] ответила ... что правительство не намеревалось рекомендовать какой-либо такой грант в связи с юбилеем Ее Величества. ... Я попрошу его дать ответ по этому поводу ... Я не знаю, есть ли большая разница между городом и городом; но некоторые люди предпочитают название города, и если есть какое-то преимущество в месте, называемом городом, я думаю, что жители Белфаста имеют право на свой выбор. В Ирландии восемь городов, и Белфаст находится рядом с Дублином по важности; по информации Тома, это первый город промышленного значения. Я считаю, что есть сильное желание, чтобы это место было присвоено званием города. ... Кажется абсурдным, что Белфаст следует исключить из любого городского устава, в то время как Арма с населением 10 000 человек является городом; и когда Cashell, с населением в 4000 человек, также пользуется отличием. Возможно, правильный хон. Джентльмен, канцлер казначейства, сможет сказать, что, учитывая важность города, правительство порекомендует короне присвоить ему титул города. Подобно вежливости, такая хартия ничего не стоит; и поэтому я думаю, что этот Устав может быть быстро и изящно передан городу.

В 1888 г. просьба была удовлетворена. патентные письма, установив прецедент для неепископских городов, который вскоре был Данди и Бирмингем.[46]

«Лорд-мэр» и «Достопочтенный»

Название Лорд-мэр дается мэру привилегированного подмножества городов Великобритании. В некоторых случаях лорд-мэр дополнительно имеет стиль "Достопочтенный ". Мэр Дублина получил титул «сеньор» хартией 1641 г.[47][48] но Конфедеративные войны и их последствия означали, что форма «лорд-мэр» не использовалась до 1665 года.[48] Стиль «Достопочтенный» изначально возник благодаря лорд-мэру. ex officio членство в Тайный совет Ирландии; позже он был прямо предоставлен Законом 1840 г. и окончательно отменен Закон о местном самоуправлении 2001 г..[49] В Лорд-мэр Белфаста получил титул в 1892 году - на основании прецедента Данди[50]- и стиль «Достопочтенный» в 1923 году в знак признания статуса Белфаста как столицы вновь созданных Северная Ирландия. В Лорд-мэр Корка получил титул в 1900 году, чтобы отметить Королева Виктория визит в Ирландию;[51] стиль «Достопочтенный» никогда не применялся. Арма стала лорд-мэром в 2012 г. Бриллиантовый юбилей Елизаветы II.[52]

Северная Ирландия

Арма

После Белфаст получил свой устав в 1888 году, больше нет городов в девяти графствах Ольстер претендовал на статус города до 1953 г., когда Арма начал выступать за восстановление статуса, утраченного в 1840 году.[53] Его оправданием было то, что Архиепископ Армы был Примас всей Ирландии. Совет неофициально использовал название «город» до 1994 г., когда Чарльз, принц Уэльский, объявила, что статус был предоставлен в ознаменование 1550-летия традиционной даты основания Армы. Святой Патрик.[54]

Лисберн и Ньюри

Лисберн и Ballymena принял участие в обще британском конкурсе на статус города, проводимом в 2000 году в ознаменование тысячелетия; ни один из них не был выбран из-за неофициального порога численности населения в 200 000 человек.[55] Разногласия окружали процесс принятия решения о конкурсе, и в результате правила были изменены для конкурса 2002 года. Золотой юбилей Елизаветы II, с Северная Ирландия гарантировал один новый город.[56] Это вдохновило больше претендентов, к Лисберн и Баллимена присоединились Каррикфергус, Craigavon, Колрейн, и Newry.[57] Удивительно, но Лисберн и Ньюри добились успеха, что вызвало обвинения в политической целесообразности, поскольку Лисберн сильно Протестантский и Ньюри сильно Католик.[57] Представители Ballymena были недовольны, и были заявления о том, что Лисберн, как пригород Белфаста, не имеет права участвовать.[57] Шинн Фейн Члены Окружной совет Ньюри и Морн были против статуса города Ньюри из-за связи с Британская монархия; другие члены совета приветствовали награду.[58]

Текущий список

Ни одного из новых городов на 2012 год Бриллиантовый юбилей Елизаветы II были северными ирландцами.[52] Таким образом, пять признанных городов Северной Ирландии являются Арма, Белфаст, Дерри, Лисберн, и Newry.[59][60] В районы местного самоуправления названные в честь двух новых городов, получили соответствующее изменение названия: с «Арма Район» на «Город и район Арма ",[61] и от "Lisburn Borough" до "Lisburn City ".[62] так же, как в старых городах Городской совет Белфаста и Городской совет Дерри. Ньюри и Морн округ В имени не использовалось слово «город». В 2014–2015 гг. Количество районов составляло уменьшено с 26 до 11 путем объединения всех, кроме Белфаста, с соседними. Районы-преемники унаследовали статус города, где это применимо: те, которые связаны с хартией (Белфаст, Дерри, Лисберн) по запросу его совета, и те, которые не связаны с хартией (Арма, Ньюри) автоматически.[60][63] Это отражено в названиях Дерри-Сити и районный совет Страбейн, Городской совет Лисберна и Каслри и Городской совет Арма, Банбридж и Крейгавон, но не в том Окружной совет Ньюри, Морн и Даун.

Республика Ирландия

В Закон о местном самоуправлении (Ирландия) 1898 г. упразднил корпоративные округа города Килкенни и города Голуэй и ДроэдаКаррикфергус в Ольстер ). Закон переименовал другие корпоративные округа в графства. После Раздел, четыре из них были в Ирландское свободное государство, который позже стал Республика Ирландия. Голуэй стал пятым округом в 1985 году.[64] В официальном отчете 1991 г. район Дун Лаогэр должен быть «повышен до статуса города [т. е. районного округа]» с расширенной границей;[65] вместо этого Закон о местном самоуправлении (Дублин) 1993 г. использовали аналогичную границу для определения нового административного округа, включив старый район, названный Дун Лаогайр – Ратдаун.[66] В Закон о местном самоуправлении 2001 г. переименовывает пять городских районов в города.[67] Эти города, как и предыдущие уездные районы, почти идентичны по мощности и функциям административные округа. Пять административных городов были Пробка, Дублин, Голуэй, Лимерик, и Waterford.[68]

Административные слияния

В Закон о реформе местного самоуправления 2014 г. слился Городской совет Лимерика и Совет графства Лимерик в Город Лимерик и Совет графства, и Городской совет Уотерфорда и Совет графства Уотерфорд в Уотерфордский городской и окружной совет, с эффектом от Местные выборы 2014 г..[69] Каждая из двух объединенных территорий местного самоуправления называется «городом и округом».[70] Изменения внесены «без ущерба для дальнейшего использования описания города по отношению к Лимерику и Уотерфорду».[71] В каждом «городе и уезде» муниципальный район в котором находится город, стилизован под «столичный округ» (Сеантар Катрах на ирландском языке).[72][73] Город и округ Голуэй должны быть объединены аналогичным образом в 2021 году.[74] А Обзор 2015 г. предложили аналогичное слияние для города и округа Корк, но не было реализовано после возражений со стороны города.[75]

Дублин

В Конституция Ирландии принятой в 1937 г., предписывает Oireachtas должен встретиться, и Президент должен проживать «в Дублине или поблизости от него»; единственное упоминание слова «город» в Конституции.[76] Фактически Ленстер Хаус и Арас ан Уахтарейн находятся в пределах муниципальной черты города. Формула «в городе Дублине или рядом с ним» использовалась в более ранних законах, в том числе Ормонд Статьи мира 1649 г.[77] и Конституция 1922 года.[78]

Голуэй

Карта Голуэя, составленная Кланрикардом, 1651 год (север слева).

Голуэй Статус России как города долгое время был предметом споров.[79] Его прозвище было «Город Племен», но в британские времена он был юридически городом, и его корпоративный округ был «графством города Голуэй».[80] Его 1484 чартерных гранта глава корпорации титул мэра,[81] но то же самое сделали и уставы Clonmel и Дроэда,[82] а также погашенные в 1840 г. Каррикфергус, Колрейн, Wexford, и Youghal,[83] ни один из них не претендовал на звание «город».

Тем не менее, Голуэй периодически описывали как город; Джон Спид карта 1610 года "Конно "включает план" города Голуэя ".[84] В История города и округа городка Голуэй (1820), Джеймс Хардиман обычно описывает это как город. Однако его отчет о карте 1651 года по заказу Clanricarde делает вывод, что в то время Голуэй «был общепризнан как самый совершенный город в королевстве».[85] Роберт Уилсон Линд в 1912 году назывался «город Голуэй - технически это всего лишь город Голуэй -».[86] Закон о местном самоуправлении (Голуэй) 1937 года описывает его как «Город Голуэй» и создает муниципальное правительство под названием «Городок Голуэй».[87] С другой стороны, Закон об Аранских островах (транспорт) 1936 года регулирует пароходы, курсирующие между городом Голуэй и Острова Аран ";[88] кроме того, законодатели, обсуждающие принятие Закона 1937 года, часто называли Голуэй «городом».[89][90]

Когда район был превращен в графство в 1985 году городской совет стал «Городским советом» и приобрел свой собственный »Городской менеджер ".[64] Это не было представлено как получение статуса города; Министр окружающей среды Лиам Кавана сказал, что это было «расширение границы города Голуэй и повышение его статуса до статуса округа».[91]

Килкенни

Единственным городом в республике, который не был уездным районом, был Килкенни. Первоначальная версия Закона 2001 г. переклассифицировала как «города» все «районы», которые не были районными городками, включая Килкенни.[92] Это вызвало возражения советников района Килкенни и TD Фил Хоган и Джон МакГиннесс.[93] Соответственно, в законопроект добавлен пункт:[94]

Этот раздел не наносит ущерба дальнейшему использованию описания города по отношению к Килкенни в той мере, в какой это описание использовалось до дня основания и не противоречит настоящему Закону.

В законе также говорится:[95]

В соответствии с настоящим Законом королевские хартии и патенты на письма, относящиеся к местным властям, продолжают применяться для церемониальных и связанных с ними целей в соответствии с местными гражданскими традициями, но в противном случае теряют силу.

Государственный министр Том Китт объяснил эти положения следующим образом:[96]

Были введены новые положения о признании термина «город» для описания Килкенни в соответствии с давно установившейся исторической и муниципальной практикой. Килкенни был преобразован в городскую корпорацию в соответствии с Законом о муниципальных корпорациях 1840 года, как и Клонмел, Дроэда и Слайго. В разделе 2 Закона 1840 года прямо указано, что Килкенни является городком, который по-прежнему является нынешним правовым положением в законодательстве о местных органах власти. Однако традиционно Килкенни назывался городом, и это имеет свои корни в местном использовании, происходящем из хартии 17-го века. По закону о местном самоуправлении он не был городом как минимум 160 лет.

Как я уже отмечал, опубликованный законопроект конкретно предусматривает, что местные хартии могут действовать в церемониальных или связанных с ними целях, тем самым защищая местные традиции и обычаи. Поэтому Килкенни без труда продолжил эту давнюю традицию. Тем не менее, Kilkenny Corporation указала, что она обеспокоена тем, что существующие положения в законопроекте не сохранят статус-кво, в дополнение к опасениям с другими районами, что термин «город» был некоторой формой уменьшения статуса. Ввиду этих опасений министр [ Ноэль Демпси ] указал, что он включит в закон положение, в котором конкретно признается традиционное использование термина «город» для описания Килкенни. Впервые в Законе о местном самоуправлении уникальное положение Килкенни признается в законе о местном самоуправлении.

Министр полностью выполнил свои обязательства по Килкенни и выполнил то, чего добивалась делегация из Килкенни. Никогда не предполагалось, что Килкенни станет таким городом, как Дублин или Корк. Все, чего хотел Килкенни, - это позволить ему продолжать использовать термин «город» в знак признания его древних традиций. Делегация выразила удовлетворение министру его предложением.

В 2002 году Фил Хоган ( Fine Gael TD) запросил "полный статус города" для Килкенни;[97] в 2009 году он сказал: «Килкенни потерял свой статус города благодаря Фианна Файл ".[98]

Закон о реформе местного самоуправления 2014 года учредил новые муниципальные районы по всему штату и упразднил все районы, включая Килкенни. В то время как муниципальный район, включающий другие районы, называется «Район города Слайго [или Дроэда / Уэксфорд / Клонмел]», этот муниципальный район, охватывающий Килкенни, называется «Муниципальный район города Килкенни».[99]

Национальная пространственная стратегия

В Национальной пространственной стратегии (НСС) на 2002–2020 годы планировалось управлять разрастанием городов путем определения определенных городских центров за пределами Дублина как районов для концентрированного роста. В отчете НСС региональные центры называются «шлюзами», а субрегиональные центры - «хабами».[100] Он не называет их «городами», но среди функций, которые он перечисляет для «Врат», это «Городские театры, центры искусств и спорта, а также общественные места / парки». и «Услуги городского водоснабжения и утилизации отходов».[101] Это также дает целевую группу населения более 100 000 человек, включая пригородные районы.[101]

Отчет описывает Корк, Лимерик /Шеннон, Голуэй и Уотерфорд как «существующие шлюзы» и определяет четыре «шлюза нового национального уровня»: Дандолк, Sligo, и два "связанных" шлюзаЛеттеркенни /(Дерри ), и Атлон /Талламор /Муллингар.[100] Кампании Слайго и Дандолка за статус города ссылались на их статус региональных ворот. "Мидлендс Шлюз ", а полицентричный Зона, основанная на Талламоре, Атлоне и Муллингаре, иногда описывалась как составляющая новый или будущий город.[102][103] Исследование 2008 г. Дублинский технологический институт пришли к выводу, что рост числа обозначенных шлюзов был намного меньше, чем планировалось.[104]

Перспективные города

Местные советники и TD из нескольких городов повысили возможность получения статуса города. До Закона 2001 г. эти предложения были просто вопросом престижа. Начиная с Закона 2001 года, предложения иногда касаются административных функций уездных городов, а иногда и церемониального титула. В Министр окружающей среды, который отвечает за местное самоуправление, не принял во внимание эти предложения,[105][106] и сказал: «В настоящее время существует модернизированная правовая база и структуры как на региональном, так и на местном уровне ... У меня нет предложений по внесению поправок в законодательство, которые были бы необходимы для создания новых городских советов».[107]

Дроэда

Возможность Дроэда вопрос о получении статуса города был поднят в Dáil вопросы Гей Митчелл в 2005 году,[108] Майкл Нунан в 2007[107] и по Фергус О'Дауд в 2007[105] и 2010.[109] В проекте плана развития городской думы на 2011–2017 годы статус города не упоминается,[110] хотя в резюме публичных представлений, сделанном менеджером, говорилось о поддержке статуса города для большей части Дроэды, включая прилегающие районы в графствах Лаут и Мит.[111] В 2010 году была запущена «Кампания за статус города Дроэда»,[112] а в марте 2012 года городской совет Дроэды принял резолюцию: «С этого дня члены городского совета Дроэды должны давать свое согласие и одобрение народу Дроэды, называя Дроэду городом Дроэда».[113][114]

Дандолк

Дандолк В плане развития на 2003–09 годы говорилось, что «Дандолк, чтобы реализовать свой потенциал в качестве регионального центра роста, должен в ближайшем будущем получить статус города, чтобы признать его нынешнюю роль и обеспечить его будущий рост в качестве региональных ворот. "[115] Майкл Нунан задал вопрос в Dáil в 2007 году.[107] Проект плана развития Дандолка на 2009–2015 годы направлен на развитие «района городов-побратимов Ньюри-Дандолк» с Newry, который находится рядом через границы.[116] В управляющий округом из Графство Лаут сделал резюме публичных представлений о плане, в котором Технологический институт Дандолка повышение до статуса университета поможет завоевать статус города.[117]

Sligo

Джон Перри поднял перерыв в прениях в 1999 году призыв к Sligo быть объявленным "городом тысячелетия", заявив:[118]

Хотя правительство, вероятно, скажет, что Слайго может называть себя городом, официальное заявление правительства об объявлении Слайго городом тысячелетия предоставит ему официальный статус. Слово «город» имеет определенное значение для инвесторов. ... Требование к тому, чтобы город назывался городом, состоит в том, чтобы он был резиденцией правительства или соборным городом. Слайго иногда называют городом, а иногда и городом. Это приводит к путанице, и область оказывается между стульями. Официальное объявление Слайго городом тысячелетия имело бы большое значение для всей области. Слово город имеет определенное значение для инвесторов. Это предполагает определенный уровень услуг и статус, на которые мир очень благосклонно реагирует. Согласно отчету Фитцпатрика, Слайго стал центром будущего роста. Даже официальные лица корпорации Sligo сбиты с толку, потому что в одних случаях Слайго называют городом, а в других - городом.

Деклан Бри, мэр города в 2005 году, выступал за то, чтобы «Слайго получил статус города, подобный Лимерику, Голуэю и Уотерфорду».[119] Городской совет и окружной совет провели собрания, чтобы спланировать расширение границ городка с целью улучшения перспектив такого изменения.[119]

Главное здание городского совета Слайго называется «Мэрия».[120]

Мечи

Майкл Кеннеди, TD за Дублин Северный, заявил в 2007 году, что "Совет графства Фингал планирует присвоить статус города нашему уездному городу Мечи в ближайшие 15-20 лет, когда его население вырастет до 100 000 ».[121] В мае 2008 года Совет опубликовал «Ваши мечи, новый город, стратегическое видение до 2035 года», в котором Мечи рассматривались как «развивающийся зеленый город с населением 100 000 человек».[122]

Таллахт

Кампания, чтобы иметь Таллахт Данный статус города был основан в 2003 году Имонном Мэлони, местным членом Южный Дублин совет округа.[123] Его поддерживает Комитет района Таллахт, в который входят 10 из 26 окружных советников.[123] Преимущества, предусмотренные веб-сайтом кампании, включают наличие специального Управление промышленного развития филиал для привлечения инвестиций и содействия модернизации Технологический институт, Таллахт до статуса университета.[124] Когда Чарли О'Коннор спросил о статусе города для "Таллахт", Дублин 24 "в 2007 г. у министра" не было планов переназначения Южный Дублин Совет графства как городской совет, или создать Таллахт как отдельный городской орган власти ».[106] О'Коннор позже сказал: «Единственная проблема, которую я вижу, - это наша близость к Дублину».[123] Глава местного Торговая Палата сказал в 2010 году: «Если бы Таллахт был где-нибудь еще в стране, это был бы город много лет назад. У нас уже есть население, больница и учреждение третьего уровня. Если мы чего-то упускаем, кто-то должен сообщить нам, уточнить, каковы критерии, и мы это получим ».[123]

Список

В этот список включены места, которые когда-то имели юридически признанные претензии на звание «города». Неофициально этот термин мог применяться к другим местам или в другое время.

Текущий

Города в Северная Ирландия обозначаются голубым фоном.

ИмяПолучил
положение дел
Способ предоставленияПредоставление юрисдикцииПодарок
юрисдикция
Провинция
Дублин1172[6]королевская хартия[6]Светлость ИрландииРеспублика ИрландияLeinster
Пробка1185[125]королевская хартия[125]Светлость ИрландииРеспублика ИрландияMunster
Лимерик1199[126]королевская хартия[126]Светлость ИрландииРеспублика ИрландияMunster
Waterford1202[127]королевская хартия[127]Светлость ИрландииРеспублика ИрландияMunster
Дерри[t 1]1604[128]королевская хартия[128]Королевство ИрландияСеверная ИрландияОльстер
Белфаст1888[53]патентные письма[53]Соединенное Королевство Великобритании и ИрландииСеверная ИрландияОльстер
Голуэй1985Акт OireachtasРеспублика ИрландияРеспублика ИрландияКоннахт
Арма1994[54]патентные письма[54]Соединенное Королевство Великобритании и Северной ИрландииСеверная ИрландияОльстер
Newry2002[57]патентные письма[57]Соединенное Королевство Великобритании и Северной ИрландииСеверная ИрландияОльстер
Лисберн2002[57]патентные письма[57]Соединенное Королевство Великобритании и Северной ИрландииСеверная ИрландияОльстер

Бывший

ИмяПолучил
положение дел
Способ предоставленияПредоставление юрисдикцииУтраченный статусПодарок
юрисдикция
Провинция
Арма (1-й раз) К 1226 г.[54]рецепт[54]Светлость Ирландии1840[t 2]Северная ИрландияОльстер
Килкенни1383[130]королевская хартия[130]Светлость Ирландии2014Республика ИрландияLeinster
Даунпатрик ("Вниз")[14] К 1403 г.[14]Светлость Ирландии К 1661 г.[14]Северная ИрландияОльстер
Clogher[15]Светлость Ирландии1801[15]Северная ИрландияОльстер
Кашел1638[131]королевская хартия[131]Королевство Ирландия1840[t 2]Республика ИрландияMunster
  1. ^ Официально Лондондерри. Видеть Спор о названии Дерри / Лондондерри
  2. ^ а б Сводный отчет переписи 1871 года включает в себя «Арма-Сити» и «Кашел-Сити» среди подразделений.[129]

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ "город". Фокус. Получено 16 мая 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ "городок". Фокус. Получено 16 мая 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ "baile". Электронный словарь ирландского языка. Королевская ирландская академия. Получено 17 мая 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ "катайр". Электронный словарь ирландского языка. Королевская ирландская академия. Получено 17 мая 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ «Дублин, история топонима» (PDF) (на ирландском и английском языках). Ветвь топонимов. п. 6. Архивировано из оригинал (PDF) 14 июня 2010 г.. Получено 16 мая 2010. Элемент baile, «город», был добавлен к названию где-то в 15 веке.
  6. ^ а б c 1835 Rep Comm Mun Corp Irl Том 9, часть 1, часть 2
  7. ^ Ó Сеаруй, Мишель; Ó Murchú, Máirtín (1999). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста (PDF). для Всепартийного парламентского комитета по конституции. Дублин: Канцелярский офис. С. 172–3, 225–6. ISBN  0-7076-6400-4. Архивировано из оригинал (PDF) 4 марта 2016 г.. Получено 9 сентября 2013.
  8. ^ а б c d Галине, Анри (2000). "Civitas, Город". В Вауче, Андре; Добсон, Ричард Барри; Лапидж, Майкл (ред.). Энциклопедия средневековья. Рутледж. п. 313. ISBN  978-1-57958-282-1. Получено 17 мая 2010.
  9. ^ Блэкстоун, Уильям (1765). «Введение §4: О странах, подчиняющихся законам Англии». Комментарии к законам Англии. 1. Оксфорд: Clarendon Press. п. 111. Получено 17 мая 2010.
  10. ^ а б Кокс, Эдвард; Хейл, Мэтью; Ноттингем, Хенейдж Финч, граф; Фрэнсис Харгрейв, Чарльз Батлер (1853). «109b». Комментарий Литтлтона. Институты законов Англии. 1 (1-й американец, из 19-го лондонского изд.). Филадельфия: Р. Х. Смолл. Vol. 1 стр.163–5. Получено 17 мая 2010.
  11. ^ Буря 1834 г., Приложение 35; Письмо короля Эдуарда Третьего, изданное в 1331 году прелатам, пэрам и городам Ирландии в помощь его юстиции, p.cclii
  12. ^ а б 1835 Rep Comm Mun Corp Irl с.671–2 "Город Арма" §10
  13. ^ а б 1835 Rep Comm Mun Corp Irl с.432 "Городской округ Туам" §13
  14. ^ а б c d е 1835 Rep Comm Mun Corp Irl стр.797
  15. ^ а б c d 1835 Rep Comm Mun Corp Irl стр.997–998
  16. ^ Эрк, Джон Кайлард (1827). Церковный реестр: содержащий имена сановников и приходского духовенства Ирландии, а также приходов и их соответствующих покровителей, а также счет денежных средств, выделенных на строительство церквей и домов с церковными летописными анналами, прилагаемыми к каждой епархии, и приложениями: содержащие среди прочее несколько случаев quare impedit. Р. Милликен и сын. п. 128. Получено 14 мая 2010.
  17. ^ 13 и 14 Георгий III ок. 40 и 31 Георг III ок. 46
  18. ^ Буря 1834 г., Приложение 17: Перевод записи Джеймса Первого из канцелярии хартии города Уэксфорд; pp.lxxxiii – lxxxiv
  19. ^ 21 Geo. II в.10 с.8
  20. ^ а б Rept Comm Mun Corp Irl стр.19–20
  21. ^ Малкомсон, А. П. У. (март 1973 г.). «Акт Ньютауна 1748 года: пересмотр и реконструкция». Ирландские исторические исследования. Публикации по ирландским историческим исследованиям. 18 (71): 313–344. Дои:10.1017 / S0021121400025840. JSTOR  30005420.
  22. ^ [1785] 25 Гео.3 ок. 54 с.3 и [1796] 36 Гео.3 ок. 51 с.1; см. также преамбулу [1828] 9 Ге.4 ок. 82
  23. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.519 "Пробка" «Морской порт, парламентский район, город, главный город графства Корк, столица Мюнстер и второй город Ирландии»
  24. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.108 "Дублин" «Мегаполис Ирландии, второй город Британской империи и седьмой город Европы»
  25. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.431 "Килкенни" «Почтовый и торговый город, муниципальный и парламентский район, город, столица графства Килкенни и резиденция епархии Оссори»
  26. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.632 "Лимерик" «Почта, рынок и морской порт, город и район, город и столица Западного Мюнстера»
  27. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.672 "Лондондерри" «Почта, рынок и город-порт, район, город, уездный город Лондондерри и столица крайнего севера Ольстера»
  28. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 3 с.488 "Уотерфорд" "Почтовый и торговый город, морской порт, район, город и столица графства Уотерфорд"
  29. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.78 "Арма"
  30. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.342 "Кашель" «Почтовый и торговый город, район, епископальный город и церковный мегаполис южной провинции Ирландии»
  31. ^ а б 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.418 "Clogher" «Древний епископский город и объединенный город, но в настоящее время просто деревня»
  32. ^ а б 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.470 "Клойн" «Рынок и почтовый городок, и древний епископальный город»
  33. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.56 "Ардферт" «Этот древний и когда-то важный город превратился в бедную, приходящую в упадок деревню»
  34. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.176 "Эмли" «Хотя сейчас это просто деревня, некоторые древние историки отмечают, что в свое время он был большим и цветущим городом».
  35. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 1 с.493 "Коннор" "фарс именного городского характера"
  36. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.77 "Дромор" «Хотя номинально это город, на самом деле это всего лишь небольшой и обычный рыночный город».
  37. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.409
  38. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.174
  39. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.60
  40. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 3 с.398 "Туам" [волость] "Клэр и Данмор разделы содержат город Туам »
  41. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 2 с.552 "Кинкора" «1 миля к северо-северо-западу от города Киллало»
  42. ^ 1846 Parl Gaz Irl Том 3 с.251 "Слив Берна" "он постепенно взлетает в западных окрестностях города Киллало"
  43. ^ Беккет 2005, стр.44
  44. ^ Беккет 2005, стр.45
  45. ^ «Гражданские службы». Парламентские дебаты (Hansard). 317. HC. 15 июля 1887 г. col. 977–978.
  46. ^ Беккет 2005, стр.45–50
  47. ^ 1835 Rep Comm Mun Corp Irl Том 9, часть 1, часть 5
  48. ^ а б «История лорд-мэрии». Городской совет Дублина. Архивировано из оригинал 19 апреля 2010 г.. Получено 22 мая 2010.
  49. ^ Закон о местном самоуправлении 2001 года, §32 (3) b
  50. ^ Беккет 2005 стр.67
  51. ^ Беккет 2005 стр.68
  52. ^ а б «Три города получили статус города на Бриллиантовом юбилее». BBC Online. 14 марта 2012 г.. Получено 27 марта 2012.
  53. ^ а б c Беккет 2005, стр.133
  54. ^ а б c d е Беккет 2005, стр.134
  55. ^ Беккет 2005, стр.141–163
  56. ^ Беккет 2005,стр.153
  57. ^ а б c d е ж грамм Беккет 2005, стр.175
  58. ^ "D.D.84./2002 - ГОРОДСКОЙ СТАТУС" (PDF). Протокол заседания районной комиссии по развитию. Окружной совет Ньюри и Морн. 19 марта 2002. С. 4–7.. Получено 23 мая 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
  59. ^ Беккет 2005, стр.185
  60. ^ а б ДОЭНИ (Департамент окружающей среды (Северная Ирландия) ) (20 октября 2014 г.). «Проект положений о местном самоуправлении (переходные, побочные, косвенные и дополнительные положения) (Северная Ирландия), 2014 г .: Устав и статус: документ для консультаций» (PDF). п. 10. Архивировано из оригинал (PDF) 23 апреля 2015 г.. Получено 8 января 2016.
  61. ^ «Приказ об изменении названия округа (Арма) (Северная Ирландия) 1995 г.». Belfast Gazette (5656): 804. 15 сентября 1995 г. Архивировано с оригинал 19 января 2012 г.. Получено 23 мая 2010.
  62. ^ "Приказ об изменении названия округа (округ Лисберн) (Северная Ирландия) 2002". Управление информации государственного сектора. 5 июля 2002 г. Архивировано с оригинал 6 декабря 2007 г.. Получено 23 мая 2010.
  63. ^ «Постановления о местных органах власти (переходные, побочные, косвенные и дополнительные положения) (Северная Ирландия) 2015 г.». Legislation.gov.uk. 5 марта 2015 г.. Получено 12 мая 2017.
  64. ^ а б Закон о местных органах власти (реорганизация) 1985 года Ирландский статут
  65. ^ Консультативный экспертный комитет (1991). Реорганизация и реформа местного самоуправления (PDF). Пл.7918. Дублин: Канцелярский офис. п. 3. ISBN  0-7076-0156-8. Получено 30 мая 2019.
  66. ^ "Закон о местном самоуправлении (Дублин) 1993 г., раздел 15 (2)". Электронный свод законов Ирландии (eISB). Получено 30 мая 2019.
  67. ^ Закон о местном самоуправлении 2001 года, §10 (4) (b)
  68. ^ Закон о местном самоуправлении 2001 года; Приложение 5, Часть 2
  69. ^ Закон о реформе местного самоуправления 2014 г .:
    • раздел 12 (1) [изменение раздела 10 (2) Закона о местном самоуправлении 2001 г.]
    • раздел 12 (2) [добавление Части 3 к Приложению 5 Закона о местном самоуправлении 2001 г.]
  70. ^ Закон о реформе местного самоуправления 2014 г., раздел 9 (1) (a) (ii) и 9 (1) (c) (ii)
  71. ^ Закон о реформе местного самоуправления 2014 года, раздел 12 (1) [поправка к разделу 10 (6) (b) Закона о местном самоуправлении 2001 года]
  72. ^ Закон о реформе местного самоуправления 2014 г., раздел 19 [включение в Закон о местном самоуправлении 2001 г. раздела 22A (2) (a)]
  73. ^ Комитет местного самоуправления Корка (сентябрь 2015 г.). "Организация местного самоуправления в Корке" (PDF). Департамент окружающей среды, сообщества и местного самоуправления. стр. 9–10. Получено 8 сентября 2015.
  74. ^ Фицджеральд, Ник (12 июня 2018 г.). «Советы города и графства Голуэй объединятся не позднее 2021 года - Council.ie». Журнал Совета. Получено 3 июн 2019.
  75. ^ Английский язык, Эоин (30 июня 2016 г.). "Review of controversial merger plan for Cork city and county councils". Ирландский экзаменатор. Получено 6 февраля 2017.; "Local Government Bill 2018: Second Stage". Дебаты Дайля Эйрианна. Oireachtas. 18 октября 2018 г.. Получено 19 октября 2018.
  76. ^ Art 12.11.1°, Art 15.1.3° "Constitution of Ireland". Ирландский статут. Генеральный прокурор Ирландии. Получено 17 октября 2013.
  77. ^ Historical Collections of Private Passages of State, Weighty Matters in Law Part 4 Vol 1 p.415 John Rushworth, London, 1701
  78. ^ Constitution of the Irish Free State (Saorstát Eireann) Act, 1922 Ирландский статут
  79. ^ Beckett 2005, стр.16
  80. ^ Parl Gazz Irl 1846 Vol.2 p.237
  81. ^ "History of The City Council". Galway City Council. Архивировано из оригинал 13 декабря 2009 г.. Получено 15 мая 2010.
  82. ^ Municipal Corporations (Ireland) Act 1840, Schedule A
  83. ^ Municipal Corporations (Ireland) Act 1840, Schedule B
  84. ^ Abbott, T. K. (1900). "Maps, Plans, etc., principally relating to Ireland (some printed).". Catalogue of the manuscripts in the Library of Trinity college, Dublin, to which is added a list of the Fagel collection of maps in the same library. Dublin: Hodges Figgis. pp. 238, No.70.
  85. ^ Hardiman, James (1820). The history of the town and county of the town of Galway. Дублин. п.29. Получено 16 мая 2010.
  86. ^ Lynd, Robert (1912). Rambles in Ireland. D. Estes & company. п.14.
  87. ^ Local Government (Galway) Act, 1937 Ирландский статут
  88. ^ Aran Islands (Transport) Act, 1936 §2 Contracts for steamer service to the Aran Islands. Ирландский статут
  89. ^ Oireachtas, Houses of the (11 July 1934). "Seanad Éireann debate - Wednesday, 11 Jul 1934". www.oireachtas.ie.
  90. ^ Oireachtas, Houses of the (9 June 1937). "Dáil Éireann debate - Wednesday, 9 Jun 1937". www.oireachtas.ie.
  91. ^ Local Government (Reorganisation) Bill, 1985: Second Stage. В архиве 9 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 356 – 14 March 1985
  92. ^ Local Government Bill, 2000 As initiated Oireachtas
  93. ^ Local Government Bill, 2000: Second Stage (Resumed). В архиве 6 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 538 – 13 June 2001
  94. ^ Local Government Act, 2001 §10(7)
  95. ^ Local Government Act, 2001 §11(16)
  96. ^ Local Government Bill, 2000: Committee Stage. В архиве 6 июня 2011 г. Wayback Machine Seanad Éireann – Volume 167 – 11 July 2001
  97. ^ Written Answers. – City Status. В архиве 9 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 550 – 20 March 2002
  98. ^ Keane, Sean (24 July 2009). "Jobs, funding under threat as Bord Snip gets set to slash". Kilkenny People. Архивировано из оригинал 29 июля 2009 г.. Получено 15 мая 2010.
  99. ^ Local Government Reform Act 2014, sec.19 [insertion into Local Government Act 2001 of Section 22A(2)(b) and 22A(2)(c)]
  100. ^ а б NSS 2002, p.38
  101. ^ а б NSS 2002, p.40
  102. ^ "New Athlone retail complex to tap into Midlands' new wealth". Irish Independent. Дублин. 22 июня 2005 г.. Получено 19 мая 2010. the government's National Spatial Strategy [creates] a major city by linking the towns of Athlone, Mullingar and Tullamore.
  103. ^ "Calls for re-opening of railway line". RTÉ.ie. RTÉ. 15 April 2005. Получено 19 мая 2010. Delegates were also told that the gateway towns of Athlone, Tullamore and Mullingar would constitute a joint city with a population of over 100,000 people within the next 30 years.
  104. ^ "Sligo won't ever be a city, says Dublin-based report". Sligo Weekender. 5 February 2005. Archived from оригинал 22 июня 2011 г.. Получено 21 мая 2010.
  105. ^ а б Written Answers. – City Status. В архиве 9 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 636 – 24 April 2007
  106. ^ а б Written Answers. – Local Government Reform. Dáil Éireann – Volume 638 – 26 September 2007
  107. ^ а б c Written Answers. – City Status. В архиве 9 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 635 – 5 April 2007
  108. ^ Oireachtas, Houses of the (28 June 2005). "Dáil Éireann debate - Tuesday, 28 Jun 2005". www.oireachtas.ie.
  109. ^ Oireachtas, Houses of the (11 May 2010). "Dáil Éireann debate - Tuesday, 11 May 2010". www.oireachtas.ie.
  110. ^ "Draft Drogheda Borough Council Development Plan 2011–2017". Drogheda Borough Council. 2009. Архивировано с оригинал 30 апреля 2010 г.. Получено 22 мая 2010.
  111. ^ Murray, Conn (1 September 2009). "Theme 1 : Development Strategy." (PDF). Drogheda Borough Council Review of Development Plan 2005–2011: Managers Report prepared under Section 11 (4) of the Planning and Development Act 2000 in relation to submissions received. п. 5. Архивировано из оригинал (PDF) 21 июня 2011 г.
  112. ^ Murphy, Hubert (20 October 2010). "Drogheda now regarded as major city in all but name". Drogheda Independent. Получено 9 сентября 2013.
  113. ^ "51/12 Notice of Motion – The Mayor, Councillor K. Callan". Minutes of Council Meeting of Drogheda Borough Council held in the Governor's House, Millmount, Drogheda, on 5th March, 2012, at 7.00 p.m. Архивировано из оригинал (MS Word ) 31 января 2014 г.. Получено 9 сентября 2013.
  114. ^ "Drogheda City Status group to meet with Minister Hogan". Drogheda Independent. 11 апреля 2012 г.. Получено 9 сентября 2013.
  115. ^ "1 Introduction & Context" (PDF). Dundalk & Environs Development Plan. Dundalk Town Council. п. 8. Получено 19 мая 2010.
  116. ^ "3.2.3 Economic Corridor" (PDF). Dundalk And Environs Development Plan 2009–2015. Dundalk Town Council. 2009. с. 32. Архивировано с оригинал (PDF) 21 июня 2011 г.. Получено 19 мая 2010.
  117. ^ Managers Report prepared under Section 11 (4) of the Planning and Development Act 2000 in relation to submissions received (PDF). Dundalk Town Council. August 2008. pp. 7 Theme 1 : Economic Strategy b) Achieving City Status. Архивировано из оригинал (PDF) on 12 August 2014. Получено 19 мая 2010.
  118. ^ Adjournment Debate. – City Status for Sligo. В архиве 9 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 510 – 9 November 1999
  119. ^ а б Bree, Declan (28 June 2005). "Sligo seeks to push out towards city status". Sligo Weekender. Архивировано из оригинал on 29 June 2011. Получено 15 мая 2010.
  120. ^ "The Story of the City Hall". Sligo Borough Council. Архивировано из оригинал 31 июля 2013 г.. Получено 3 июля 2012.
  121. ^ Local Government (Roads Functions) Bill 2007: Second Stage (Resumed). В архиве 9 июня 2011 г. Wayback Machine Dáil Éireann – Volume 641 – 14 November 2007
  122. ^ "Your Swords, an Emerging City, Strategic Vision 2035" (PDF). Совет графства Фингал. May 2008. p. 1. Получено 9 сентября 2013.
  123. ^ а б c d McInerney, Sarah (14 March 2010). "Tallaght relaunches fight for city status". Санди Таймс. Получено 15 мая 2010.
  124. ^ "About The Campaign". Tallaght City Campaign. Архивировано из оригинал 16 июля 2011 г.. Получено 21 мая 2010.
  125. ^ а б Чартеры В архиве 4 August 2009 at the Wayback Machine Cork City Council
  126. ^ а б Patrick Fitzgerald, John James McGregor; The history, topography and antiquities, of the county and city of Limerick Vol 2 App p.iii
  127. ^ а б Charles Smith, The ancient and present state of the county and city of Waterford стр.106
  128. ^ а б City commemorates the 400th Anniversary of the City’s first charter as illustrated by the Life and Times of Sir Henry Docwra В архиве 2 июня 2008 г. Wayback Machine Derry City Council 2004
  129. ^ "Table I. The number of inhabitants in each province, county, city, and certain corporate towns, in 1841, 1851, 1861, and 1871; with the approximate increase or decrease between 1861 and 1871". Census of Ireland, 1871; Abstract of the enumerators' returns. Command papers. LIX. Dublin: Alexander Thom for HMSO. 1871 [C.375]. п. 7. Получено 27 июля 2014.
  130. ^ а б 1835 Rep Comm Mun Corp Irl стр.534
  131. ^ а б 1835 Rep Comm Mun Corp Irl p.462

Источники