Ландстад Киркесалмебог - Landstads kirkesalmebog

Ландстад Киркесалмебог (Церковный псалтырь Ландстада), часто известный как Салмебок Landstads (Сборник гимнов Ландстада), был самым важным сборником гимнов Церковь Норвегии с 1870 по 1926 гг.

В 1852 г. Магнус Броструп Ландстад (1802–1880) приступил к составлению нового церковного сборника гимнов.[1] В то время использовались три разных гимна: Псалтырь Кинго с 1699 г. Псалтырь Гульдберга с 1778 г., и Евангелиск-кристелиг Псалмебог (Лютеранско-христианский псалтырь) 1798 года. Таким образом, все три были датскими и не удовлетворяли потребности церкви.

В 1855 году Ландстад опубликовал образец своих переводов Лютер гимнов, а в 1856 году он издал том с рождественскими гимнами. В 1861 году он представил свой проект нового сборника гимнов, состоящего из 640 стихотворных гимнов.[1] Проект подвергся резкой критике из-за использования диалектной лексики; епископ и гимнолог Йоханнес Скаар утверждал, что Ландстад смешал крестьянский язык и культурный язык.[1] Ландстад ответил на критику в своей книге Ом Сальмебоген, en Redegjørelse (Заявление относительно псалтыря, 1862 г.). Он внес некоторые изменения на основе критики. В 1865 г. собралась общественная комиссия, чтобы принять решение по проекту. Сборник гимнов утвержден королевским постановлением от 16 октября 1869 г.[1] и он был напечатан в 1870 г.[2] и затем может использоваться в приходах, решивших принять его.

В сборнике гимнов было 634 гимна, из которых 307 были датскими, 203 - немецкими и 86 - норвежскими. Сам Ландстад написал 60 оригинальных гимнов.[1] Кроме того, в нем было много его переводов. Новшеством в норвежском контексте стали гимны, переведенные со шведского. Один из примеров: "Den blomstertid nu kommer "(Сейчас время цветения наступает), зачислено на Исраэль Колмодин.

4 марта 1892 года Элиас Бликс Нокре сальмар (Некоторые гимны) были разрешены для использования в общественном богослужении, и эти Landsmål затем гимны были включены в сборник псалмов Ландстада как н. 635–791.

Сборник гимнов Ландстада был отредактирован епархиальным ректором Густав Йенсен и комитет.[3][4] Landstads reviderte salmebok (Пересмотренный гимн Ландстада) утвержден королевскими постановлениями от 8 октября 1920 г.[5] и 15 февраля 1924 года, и он был опубликован в 1926 году.[6]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Магазин норске лексикон: Магнус Броструп Ландстад.
  2. ^ Ландстад, Магнус Броструп. 1870 г. Киркесалмебог. Кристиания: Каппелен.
  3. ^ Мелсом, Odd. 1980 г. Fra kirke- og kulturkampen under okkupasjonen. Осло: Institutt for norsk okkupasjonshistorie, p. 99.
  4. ^ Гамсун, Кнут. 1994 г. Knut Hamsuns Brev, т. 4. Осло: Gyldendal, p. 92.
  5. ^ Боллинг, Рейдар Олав Йонссон. 1951 г. Бернт Стойлен. Осло: Norske samlaget, p. 178.
  6. ^ Рингард, Мортен. 1952 г. Byen under fjellet: Holmestrand, 1752-10 ноября - 1952. Осло: Ашехуг, стр. 79.