Эрфурт Энчиридион - Erfurt Enchiridion

Титульный лист издания Loersfeld
Песня "Иисус Христос, unser Heiland, der den Tod überwand «(Иисус Христос, наш Спаситель, победивший смерть) Мартин Лютер под названием «Ein Lobgesang auf dem Osterfest» (хвалебная песня на пасхальный праздник)

В Эрфурт Энчиридион (энхиридион, из Древнегреческий: ἐγχειρίδιον, ручная книга) - вторая Лютеранский псалтырь. Возник в 1524 г. Эрфурт в двух конкурирующих изданиях. Один из них содержит 26 песен, другой 25, из них 18 Мартин Лютер, другие Элизабет Крусигер, Эрхард Хегенвальд, Юстус Йонас и Пол Сператус. Пока песни Энхиридион могли использоваться в церквях, они предназначались в первую очередь для пения в других местах, например, дома, при дворе и на собраниях гильдий.

История

Песни реформатор Лютер и другие сначала продавались в виде листовок и способствовали распространению протестантских идей. Они печатались сборниками, начиная с Первый лютеранский сборник гимнов, называется Ахтлидербухи песенник Виттенберга, оба изданные в 1524 году. Эрфурт Энхиридион вышла в том же году двумя почти равными изданиями двумя разными типографиями, Йоханнес Лоерсфельд и Маттес Малер.[1] Обе книги идентичны, за исключением одной песни. Двойной внешний вид говорит о большом спросе. Вероятно, издание, напечатанное Лорсфельдом, было первым, которое Малер скопировал.[2]

Описание

Версия Лорсфельда была напечатана октаво и включает 48 страниц, 47 из которых напечатаны. Он содержит 25 песен, немецкую версию символа веры и анонимное предисловие на двух страницах. Версия Maler содержит на одну песню больше. Используются шестнадцать различных хоровых мелодий, восемнадцать из них написаны Лютером, но его имя добавлено только к одной из них. Три гимна были написаны Пол Сператус, один или два Юстус Йонас, один за Элизабет Крусигер, а один приписывается Ян Гус.[2] Аранжировка песен не систематична, и всего семь перефразирований псалмы образуют сплоченную группу. Пять песен представляют собой немецкие рифмованные версии латинский литургические песнопения. Песня "Ein neues Lied wir heben an«(Начинаем новую песню) описывает казнь в Брюсселе двух монахов, которые были мучениками Реформации, Хендрик Вос и Йоханнес ван Эссхен.

"Ein neues Lied wir heben an" (Мы начинаем новую песню) в Энхиридионе.

В названии говорится: «Eyn Enchiridion oder Handbüchlein. Eynem ytzlichen Christen fast nutzlich bey sich zuhaben / zur stetter vbung vnd trachtung geystlicher gesenge vnd Psalmen / Rechtschaffen vnd kunstlich verteutscht». (Энхиридион или небольшой справочник; для каждого христианина очень полезно держать под рукой / для непрерывной практики и созерцания духовных песен и псалмов / честно и искусно переведен на немецкий язык.)[2]

Автор предисловия описывает прежнее церковное пение как «кричащее, как священники Ваал в неразборчивых воплях »и« плачут, как лесные ослы, глухому Богу ».[2] Песни, включенные в сборник, описаны как основанные на Священных Писаниях, служащие совершенствованию, учению и воспитанию молодежи, а в предисловии говорится, что христианин должен всегда носить книгу с собой для постоянной практики.[2] Пока песни Энхиридион могли использоваться в церквях, они предназначались в первую очередь для пения в других местах, например, дома, при дворе и на собраниях гильдий.[3]

Многие песни Эрфурта Энхиридион были широко распространены, и семнадцать до сих пор находятся в текущем немецком протестантском сборнике гимнов. Evangelisches Gesangbuch, некоторые из них теперь с другими мелодиями. Пять гимнов являются частью католического сборника гимнов. Готтеслоб.[2]

Переводы начались с Благочестивые псалмы и духовные песни из Священного Писания к Майлз Ковердейл, так называемый «первый сборник английских гимнов», который был напечатан в Лондоне в 1555 году и содержал 16 песен из Энчиридиона (1–5, 8, 10, 12–19, 22).[2]

Гимны

ЧислоЗаголовокАвторПримечание
1Dies sind die heilgen Zehn GebotМартин Лютер
2Nun freut euch, lieben Christen g'meinМартин Лютерв Ахтлидербух
3Es ist das Heil uns kommen herПол Сператусв Ахтлидербух
4Рукавица wir im Leben sindМартин Лютерпосле Media vita in morte sumus
5В Gott gelaub ich, daß er hatПол Сператусв Ахтлидербух
6Hilf Gott, wie ist der Menschen NotПол Сператусв Ахтлидербух
7Gott sei gelobet und gebenedeietМартин Лютернет в издании Maler
8Гелобет сейст дю, Иисус ХристосМартин Лютер
9Ich glaube an einen GottАпостольский символ веры
10Herr Christ, der einig Gotts SohnЭлизабет Крусигер
11Иисус Христос, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandtМартин Лютерпосле Ян Гус
12Wohl dem, der in Gottes Furcht stehtМартин Лютерпосле Псалом 127
13Ach Gott, vom Himmel sieh dareinМартин Лютерпосле Псалом 11, в Ахтлидербух
14Wo Gott der Herr nicht bei uns hältЮстус Йонаспосле Псалом 124
15Es spricht der Unweisen Mund wohlМартин Лютерпосле Псалом 13, в Ахтлидербух
16Es woll uns Gott genädig seinМартин Лютерпосле Псалом 67
17Aus tiefer Not schrei ich zu dirМартин Лютерпосле Псалом 130, "De profundis", в Ахтлидербух
18Erbarm dich mein, o Herre GottЭрхард Хегенвальдпосле Псалом 51 "Miserere"
19Отставание Христа в ТодесбанденеМартин Лютер
20Иисус Христос, unser Heiland, der den Tod überwandМартин Лютер
21Nun komm, der Heiden HeilandМартин Лютерпосле Veni redemptor gentium к Амвросий
22Komm, Heiliger Geist, Herre GottМартин Лютерпосле "Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium "
23Кристум вир соллен лобен шонМартин Лютерпосле Solis ortus cardine
24Komm, Gott Schöpfer, Heiliger GeistМартин Лютерпосле Veni Creator Spiritus
25Ein neues Lied wir heben anМартин Лютер
26В Jesu Nam'n heben wir anнеизвестныйв Ахтлидербух, возможно, Джонас

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Хербст 2001, п. 86.
  2. ^ а б c d е ж грамм Бродерсен и Бродерсен, 2008 г..
  3. ^ Духан 2010.

Библиография

  • Полная цифровая факсимиле и дипломатическая транскрипция сборника гимнов в Deutsches Text Archiv
  • Бродерсен, Кристиана; Бродерсен, Кай (2008). Ein Enchiridion oder Handbüchlein geistlicher Gesänge und Psalmen (Эрфурт, 1524 г.) (на немецком). Kartoffeldruck-Verlag, Шпейер. ISBN  978-3-939526-03-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Духан, Лилианн (2010). В гармонии с Богом. м-н Дом Издательство. стр.163, 164 и сноска 15 на стр. 191.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хербст, Вольфганг (2001). Wer ist wer im Gesangbuch? (на немецком). Vandenhoeck & Ruprecht, Геттинген. стр. 86–87 Erfurter Enchiridion (Handbüchlein). ISBN  3525503237.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Лирш, Гельмут (2013). Ein Unikat in der Marktkirchen-Bibliothek Goslar: Das Erfurter Färbefaß-Enchiridion von 1524. Гослар: Госларшес Форум 6, изд. Отмар Гессе. С. 40–44, 81–83.
  • Хенрике Лэнеманн (2017): Das Erfurter ‘Enchiridion’ в der Goslarer Marktkirchen-Bibliothek, в: Marktkirchen-Bibliothek Goslar. Beiträge zur Erforschung der Regationszeitlichen Sammlung, Регенсбург: Schell und Steiner, ed. Гельмут Лирш, стр. 232–243.

дальнейшее чтение